文摘
Showing people on screen in video-mediated courtrooms are designed and treated as visual formulation of their participative statuses. Empirical data shows that it is expected that the interpreter should be on screen when minority language is spoken, by her or to her. Whenever possible the interpreter is expected to be shown not alone, but together with the person she is interpreting for. Interpreters are therefore visually treated as speakers (therefore allowing them some degree of authorship), albeit with a restricted speakership status, highlighting the fact that interpreters are also speaking for the sake of somebody else.