基于语料库的关于汉语拼音/ou/、英语双元音/(?)/和中国学生中介语双元音/(?)/的语音对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
本篇论文主要通过试验对比分析了汉语拼音/ou/和英语双元音/(?)/的不同和相似之处,并且基于ICE-GB和SECCL语料库指出了不同的音节结构对中介语双元音/(?)/的影响。与传统研究方法不同,本文的研究是建立语料库及数据运算的基础上的语音实证研究。在试验中,笔者借助Adobe Audition提取语音文件中的单音,利用Praat语音软件得出语音样本语音图谱和共振峰数据,并用Excel对数据进行计算整合,最后画出相应的声学元音图,计算机程序和各种先进软件的运用极大地方便了本文的研究,并保证了其信度和效度。
     本试验得出以下几个结论。首先,本文通过对汉语双元音/ou/和国际音标中的双元音/(?)/共振峰斜率和离差的对比分析发现,两个音存在很多差异其中最本质的差异在于两个音的时频协变结构不同。其次,通过对于ICE-GB和SECCL中样本的分析发现,不同的音节结构对于英语母语者双元音/(?)/的发音影响很细微,但是不同的音节结构对于中国学习者双元音/(?)/的发音有很大影响。由于汉语中的/ou/只出现于开音节中,所以在开音节的英语单词中,中国学生得益于母语正迁移的影响,大部分学习者可以发准双元音/(?)/,相反在闭音节的英语单词中,中国英语学习者常常会由于母语负迁移的影响发错双元音/(?)/。最后本文结合相关理论分析了造成此种差异和偏误的原因,并为中国的外语教学提出了一些建议。
This paper focuses on the contrastive analysis of the similarities and differences between the pronunciation of pinyin/ou/and English diphthong/(?)/; meanwhile it figures out the influence of different syllable structures on the interlanguage/(?)/ based on ICE-GB and SECCL. Different from traditional methods, this research is an empirical corpus-based and statistically driven study. The Adobe Audition is applied to extract the mono sound from sound files and Praat software is the main tool to get the spectrograms and frequency data of each sample respectively. Office Excel is used to calculate the data and draw the acoustic vowel diagram correspondingly with certain formula. The use of computer programs and advanced software facilitates the study and assures the reliability and validity.
     The final findings of the experiment can be summarized as follows. Firstly, through the comparative analysis of the gliding rate (R) and the deviation (D) of F1, F2 movements, many differences between two sounds are found, among which the essential one lies in their different temporal distribution. Secondly, through the analysis of the samples chosen from ICE-GB and SECCL, it is found that for native language speakers, different syllable structures exert frail influence on the pronunciation of the diphthong/(?)/however different syllable structures have great influence on the correct pronunciation of the diphthong/(?)/of Chinese learners. Since the Chinese/ou/only appears in open syllables, most Chinese students can pronounce/(?)/correctly thanks to the positive transfer of the first language in open-syllable English words. On the contrary, in closed-syllable English words, few students can manage to pronounce/(?)/correctly due to the negative transfer of the first language. Finally, in accordance with relative theories, the reasons of these phenomena are discussed and analyzed; meanwhile some suggestions are put forward to the foreign language teaching.
引文
Adjemian, C. (1976). On the nature of interlanguage systems[J]. Language Learning, 26.297-320.
    Chela-Flores, B. (2001). Pronunciation and language learning:an integrative approach[J]. IRAL 39,85-101.
    Corder, S. P. (1974). The Edinburgh Course in Applied Linguistics[M]. Vol.3. London:Oxford University.
    Dickerson, W. (1976). The psycholinguistic unity of language learning and language change[J]. Language Learning,26,215-231.
    Dulay, Heidi C. and Marina K. Burt. (1972). Goofing:An Indicator of Children's Second Language Learning Strategies[J]. Language Learning,22.
    Eliasson, S. (Ed.) (1984). Theoretical issues in contrastive phonology [M]. Heidelberg:Julius Groos Verlag.
    Ellis, Rod. (1994a). The Study of Second Language Acquisition[M]. (p.48) Oxford: Oxford University Press.
    Ellis, Rod. (1999b). The Study of Second Language Acquisition[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
    Fan Dinghong. (1997). A communicative approach to teaching pronunciation of English[D]. Chongqing:Southwest-China Normal University.
    http://en. wikipedia.org/wiki/IPA
    http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Mandarin
    http://www.yorku.ca/earmstro/ipa/diphthongs.html
    http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
    http://en.wikipedia.org/wiki/Syllable
    Jackboson, R. (1968). Child Language, Aphasia, and Phonological Universals[M]. The Hague, Paris:Mouton.
    James, C. (1980). Contrastive Analysis[M]. (p.14) London:Longman Group Limited.
    Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures:applied linguistics for language teachers[M]. (pp.1-2). Ann Arbor:University of Michigan Press.
    Ladefoged, P. (2001). Vowels and Consonants:An Introduction to the Sounds of Language[M]. Maldern, MA:Blackwell.
    Leech, G. (1983). Pinciples of Pragmatics[M]. London:Longman.
    Lee. W. (1964). Discussion[R]. (pp.226-227). In H. Lunt (ed), Proceedings of the Ninth International Congress on Linguistics. The Hangue:Mouton & Co.
    Lehiste, I. and Perterson, G.. E. (1961). Transitions, glides, and diphthongs[J]. Jounal of the Acoustic Society of America.33(3),268-277.
    Littlewood, W. (1984). Foreign and Second Language Learning[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
    Major, R. (1994). Current trends in interlanguage phonology[A]. In M. Yavas (Eds.), First and Second Language Phonology. (pp.181-204). San Diego:Singular Publishing Group Inc.
    Odlin. T. (1989). Language Transfer:Cross-linguistic Influence in Language Learning[M]. Cambridge:Cambridge University Press.
    Ren, Hongmo. (1986) On the acoustic structure of diphthongal syllables[J]. UCLA Working papers in Phonetics,65.
    Richards, J. C. (1974a) Error Analysis:Perspective on Second Language Acquisition[M]. Longman:Longman Group Limited.
    Richards, J. C. (1985b) Longman Dictionary of Applied Linguistics[M]. (p.85). New York:Longman Press.
    Richards, J. C., Platt. J. & Platt. H. (2000). Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics[M]. Beijing:Beijing Foreign Language Teaching and Research Press.
    Selinker, L. (1972a). Interlanguage [J]. International Review of Applied Linguistics, 10(3),209-231.
    Selinker, L. (eds.) (1989b). Variation in Second Language Acquisition:Discourse and Pragmatics[M]. Clevedon:Multilingual Matters.
    Selinker, L. (1992c). Rediscovering interlanguage[M]. London:Longman.
    Sheldon, A. & Winifred S. (1982). The acquisition of /r/ and/l/by Japanese learners of English:Evidence that speech production can precede perception[J]. Applied Psycholinguistics,3,243-261.
    Takagi, Naoyuki. (2002). The limits of training Japanese listeners to identify English /r/ and/1/:Eight case studies[J]. The Journal of the Acoustical Society of America.
    Trubetzkoy, N. S. (1969). Grundzuge der Phonologie[M]. Translated by Chistiane A. M. Baltaxe. Berkely:University of California Press.
    Weinreich, U. (1953). Language in Contact[M]. (p.1) The Hague:Mouton.
    Yavas, M. (Ed.). (1994). First and Second Language Phonology[M]. San Diego: Singular Publishing Group.
    葆青(Bao Qing). (1979).英语语音简明教程[M].北京:商务印书馆.
    曹剑芬(Cao Jianfen). (2007).现代语音研究与探索[M].北京:商务印书馆.158-158.
    陈桦(Chen Hua). (2005)英语专业学生口语中的否定表达的韵律特征——一项
    基于SECCL的研究[J].解放军外国语学院学报,(2).
    陈欣荣(Chen Xinrong). (2003).英汉语音系统对比与英语语音教学[J].湖北职业技术学院学报,(4).47.
    戴炜栋,蔡君梅(Dai Weidong et Cai Junmei). (2006).国内汉英中介语研究述评[J].外语研究,(1).
    邓耀臣(Deng Yaochen). (2007).学习者语料库与第二语言习得研究述评[J].外语界,(1).
    高远(Gao Yuan). (2002).对比分析与错误分析[M].北京:北京航空航天大学出版社.129.
    桂灿昆(Gui Cankun). (1996).美国英语应用语音学[M].上海:上海外语出版社.
    何善芬(He Shanfen). (1987).英语语音教学中英汉对比的几个方面[J].外语界,(6).
    何水清(He Shuiqing). (2009).一项基于中国学生英语口语语料库的关于中国学生中介语中英语双元音/ai/的发音研究[D].辽宁:大连外国语学院研究生院.15-23.
    李玉苏(Li Yusu). (2005).英汉对比在英语语音教学中的运用[J].南宁师范高等专科学校学报,(4).94.
    彭阳华(Peng Yanghua). (2008).基于CLEC的非英语专业大学生中介语言语失误分析与研究[D].四川:西南交通大学.54.
    王志颖(Wang Zhiying). (2006).天津学生英语元音[e]、[(?)]和[ai]发音错误的语音分析[D].天津:天津师范大学.4.
    王初明(Wang Churning). (2004).自我概念与外语语音学习假设[J].外语教育与研究,(1).63.
    王萍(Wang Ping). (2009).基于语料库的中国大学生英语口语增音现象调查[D].山东:中国海洋大学外国语学院.6.
    文秋芳等(Wen Qiufang et al.). (2005).中国学生英语口语笔语语料库[M].北京:外语教学与研究出版社.
    文秋芳等(Wen Qiufang et al.). (2008).中国学生英语口语笔语语料库[M].北京:外语教学与研究出版社.
    吴静(Wu Jing). (2009).中国外语学习者英语元音习得的声学研究[D].江苏:江苏大学.15.
    吴丁娥(Wu Dinge). (2001).中国学生英语写作中的母语负迁移及对策[J].湖南师范大学社会科学学报,(1).
    张金生(Zhang Jinsheng). (2002).英汉元音对比与英语语音教学[J].解放军外国语学院学报,(1).58.
    张丽萍(Zhang Liping). (2006).基于语料库的英语口语中的模糊标签语研究[D].上海:上海交通大学.3.
    张茜(Zhang Qian). (2009).汉语普通话中的英语借词的音系研究[D].辽宁:大连外国语学院研究生院.
    杨顺安,曹剑芬(Yang Shun'an & Cao Jianfen). (1984).普通话二合元音的动态特性[J].语言研究,(1).
    乐眉云(Yue Meiyun). (2006).应用语言学[M].南京:南京师范大学出版社.87.