文化翻译视阈下高职院校学生翻译素养培养研究
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:On the Cultivation of Translation Qualities for Higher Vocational College Students from the Perspective of Cultural Translation
  • 作者:李立胜
  • 英文作者:Li Lisheng;
  • 关键词:文化翻译 ; 高职院校学生 ; 翻译素养 ; 跨文化交际能力
  • 中文刊名:YJJS
  • 英文刊名:English Teachers
  • 机构:江苏护理职业学院;
  • 出版日期:2018-10-25
  • 出版单位:英语教师
  • 年:2018
  • 期:v.18
  • 基金:2016年度江苏高校“青蓝工程”优秀青年骨干教师培养项目资助;; 江苏省高校哲学社会科学研究基金(专题)项目“卫生类高职院校学生职业素养在公共文化课中的培养研究(课题编号2017SJBFDY188)”资助
  • 语种:中文;
  • 页:YJJS201820003
  • 页数:5
  • CN:20
  • ISSN:12-1319/G
  • 分类号:15-19
摘要
文化翻译观把翻译置于宽泛的文化领域进行审视,认为翻译不仅是一种语言活动,更是一种文化行为。从文化的视角研究翻译的文化转向与译者素养,分析高职院校翻译教学存在的问题。在此基础上,从教师的文化意识和翻译理论素养、实践能力,学生的文化先结构和译者主体性,以及把学生翻译素养培养置于跨文化交际能力培养的过程中等三个维度分析提升高职院校学生翻译素养的可行性策略。
        
引文
段成.2009.论翻译课教师的理论素养[J].西南民族大学学报,(5):28-30.
    何刚强.2007.精艺谙道,循循善诱--翻译专业教师须具备三种功夫[J].外语界,(3):24-29.
    教育部高等教育司.2000.高职高专教育英语课程教学基本要求[Z].北京:高等教育出版社.
    彭敏.2011.论课外翻译作业在大学英语教学中的作用[J].太原城市职业技术学院学报,(11):165-166.
    孙致礼.1999.文化与翻译[J].外语与外语教学,(11):41-43.
    屠国元,朱献珑.2003.译者主体性:阐释学的阐释[J].中国翻译,(6):8-24.
    汪世蓉.2014.翻译硕士(MTI)的译者素养培养研究[J].校园之声,(10):94.
    叶立刚.2010.对大学英语翻译教学策略的探讨[J].教育与职业,(9):166.
    曾尔奇.2008.译者的另一副“镣铐”---译者主体性发挥的若干制约因素[J].湖南医科大学学报,(10):140-142.
    张海瑞.2010.大学英语翻译教学存在的问题与对策[J].教育理论与实践,(7):48.