跨界的艺术
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
李安是当代华语电影甚至世界电影中一个非常独特的个案。他往返穿梭于东方和西方、中国和好莱坞两种文化和艺术传统之中,并创造性地将它们融为一体。与此同时,李安电影也打破了商业与艺术、主流与边缘的界限,同时受到艺术电影市场和大众电影市场的欢迎。李安电影所体现出来的卓越的跨文化理解能力和跨界协商能力、以及雅俗共赏的品质值得研究。
     在艺术上,李安电影一方面继承了经典好莱坞语言,另一方面则巧妙地运用中国传统的艺术观念和表现手法、创造了一种特有的文人化艺术形式。在文化上,李安电影创造性地运用双重编码的方式再现中国,将不同的、乃至矛盾的话语立场缝合到同一个文本、甚至同一种符码中,使东西方均能从中找到合适的观看/认同的位置。他一方面从离散华人的角度想象中国,另一方面也与东方主义美学进行合作。在性别方面,李安电影常常将边缘的性别身份——女性和同性恋——置于叙事的核心位置。它们在一定程度上打破了主流的性别再现模式,但并没有从根本上动摇主流的性别秩序和性别观念。其电影积极肯定同性恋的合法权利,但又总是消解同志身体和欲望的异质性、挑战性。其电影的女性想象与流行女性主义密切相关,但这些强有力的女性形象事实上反复确证了父权制象征秩序的合法性。只有《色戒》通过对父权制民族国家的批判、对女性性别表演的再现以及对女性身体欲望的肯定建构了一种真正的女性主义话语。
Ang lee is a very unique case in the contemporary Chinese-language film or world film. He swam back and forth between the east and the west, China and Hollywood. These are two kinds of culture and art traditions, which he try to blend together creatively. At the same time, Ang lee's Films also transgressed the boundary between commercial and Art, the mainstream and the marginalization, and were popular with the popular cinema market and the art cinema market both. His films reflect such advantages as the excellent cross-cultural understanding ability, the Negotiation ability and the quality of suiting both refined and popular tastes, which are worth studying.
     Ang Lee inherited the basic languages of the classical Hollywood cinema.By applying Chinese traditional artistic idea and expression in the films, Ang lee creates a distinct art form of literati. In culture, Ang lee's films use the ways of duble coding to represent China. He made a suture of different even contradict discourses in the same text, even in the same code, which helping the east and west can find an appropriate view or identity position. On the one hand, He imagined China in the view of diasporic Chinese; On the other hand, he cooperated with the orientalism also. His films usually put the marginalized gender identity-- Women and gay-- in the core of narrative. It broke the mainstream representation mode of gender, but didn't shake the mainstream gender order and gender concepts fundamentally. His cinemas affirm positively the legal rights of homosexuality, and yet avoid expressing defiance and heterodoxy of the appetites and the body. His representation of women in cinemas related closely with pop-feminism, But these images of powerful women in fact repeatedly confirmed the legitimacy of patriarchal symbolic order. By criticizing patriarchal nation-state, representing the gender performance of women, emphasizing the value of female body desire,"Lust, Caution" built a true feminist discourse.
引文
①Stuart Hall and Paul Du Gay, Questions of cultural identity, London:SAGE publications ltd,1996,p4.
    ①陈犀禾:《华语电影理论、历史和美学》,上海:复旦大学出版社,2010年,第78页。
    ②陈犀禾:《华语电影理论、历史和美学》,上海:复旦大学出版社,2010年,第69页。
    ③参石川:《简论夏衍的电影输出思想》,《北京电影学院学报》,2000年第4期。
    ④傅葆石:《走向全球——邵氏电影史初探》,载廖金凤等编:《邵氏影视帝国:文化中国的想像》,台北: 麦田出版、城邦文化事业股份有限公司发行,2003年,第122-123页。
    ① Harry M. Benshoff and Scan Griffin., America on film:representing race, class, gender, and sexuality at the movies.Malden:Blackwell Publishing,2004,p127.
    ②Dimitris Eleftheriotis and Gary Needham,Asian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press 2006,p360.
    ③马泰·卡林内斯库:《现代性的五副面孔》,顾爱彬、李瑞华译,北京:《商务印书馆》,2004年,第134页。
    ①马泰·卡林内斯库:《现代性的五副面孔》,顾爱彬、李瑞华译,北京:《商务印书馆》,2004年,第104页。
    ② Ti Wei, " Generational/Cultural Contradiction and Global incorporation:Ang Lee's Eat Drink ManWom in Chris Berry and Feii Lu ed. Island On the Edge:Taiwan Wew Cinema and After,Hong Kong:Hong Kong University Press,2005.
    ①华语电影的北美票房收入的资料来源于www.boxofficemojo.com。
    ②尹鸿:《走向后合拍时代的华语电影》,载陈犀禾、聂伟主编:《当代华语电影的文化、美学与工业》,桂林:广西师范大学出版社,2011年,第96页。
    ③陈犀禾:《华语电影理论、历史和美学》,上海:复旦大学出版社,2010年,第14页。
    ④ James Schamus, " The Ployglot Task of Writing the Global Film ",The New York Times,November 5,2000.
    ①Harry M. Benshoff and Sean Griffin,America on film:representing race, class, gender, and sexuality at the movies.Malden:Blackwell Publishing,2004,p129.
    ①对作者理论的反思以及作者理论的最新发展,陈犀禾、向宇编译的《西方当代电影理论思潮系列连载三:作者研究》(《当代电影》2008年第5期)有非常详细的介绍。
    ② Dimitris Eleftheriotis and Gary Needham,Asian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press 2006,p362-363.
    ③ Chris Barker:《文化研究:理论与实践》,罗世宏等译,台北:五南图书出版公司,2004年,第7页。
    ①Chris Barker:《文化研究:理论与实践》,罗世宏等译,台北:五南图书出版公司,2004年,第7页。
    ②皇普积庆:《陈凯歌、李安作品的文化比较》,《江汉大学学报》,1995年第5期。
    ③邵杨:《论李安外语片中中国文化形象的隐性存在》,《当代文坛》,2011年第4期。
    ①周斌:《在中西文化冲撞中开掘人性》,《华文文学》,2005年第5期。
    ②肖路:《华语电影——中美跨文化传播的重要媒介》,《当代电影》,2005年第3期。
    ③蔡圣勤和周新:《李安电影中的东方主义》,《华中科技大学学报·社会科学版》,2001年11期。
    ④丁惠:《李安电影中的文化奇观》,《电影通讯》,2000年第5期。
    ⑤张溦:《构筑多元文化认同的影像世界——评李安电影的文化特性》,《当代电影》2006年第5期。
    ⑥胡彦华:《李安电影的文化身份:兼具东西方元素的“双重编码”》,《黑龙江科技信息》2011年第9期。
    ⑦付蓉:《从“恋父情结”解析李安电影中的文化内涵》,《电影评介》,2006年20期。
    ⑧孙慰川:《试论李安<家庭三部曲>的叙事主题及美学特征》,《南京师范大学学报》,2007年1期。
    ①喻群芳:《李安电影中的恋父情结》,《当代电影》2004年第5期。
    ②汪晓志编译:《喜宴》,《世界电影》,1994年第2期。
    ③蔡洪声、杨德建:《李安的新都市电影》,《当代电影》,1996年第2期。
    ④孔朝蓬:《<断背山>:李安叛逆主题的延续》,《艺术广角》,2006年第3期。
    ⑤杜燕:《寻找心中的<断背山>》,《电影评介》,2006年第9期。
    ⑥刘欣亭:《断背山在哪里——意识形态批评视野中的<断背山>》,《世界电影》,2007年第4期。
    ⑦陈思和:《武侠情色与剑——戏谈,<卧虎藏龙>的艺术创造》,《人民政协报》,2001年5月22日。
    ①戴锦华:《时尚·焦点·身份——<色·戒>的文本内外》,《艺术评论》,2007年第12期。
    ②刘大先:《李安与中产阶级美学修辞术》,《艺术广角》,2008年第3期。
    ③陈林侠:《消费文化视野中的后政治、性虐待与文化杂交———以李安的<卧虎藏龙>与<色戒>为核心》,《艺术百家》,2008年第4期。
    ①梅峰:《李安影片风格谈》,《北京电影学院学报》,1995年第2期。
    ②吴琼:《对父爱情节剧的一种考察》,《北京电影学院学报》,1998年第3期。
    ③莫小青:《类型的成功:李安电影商业叙事策略》,《电影文学》,2004年第4期。
    ④蔡洪声、杨德建:《李安的新都市电影》,《当代电影》,1996年第2期。
    ⑤李海燕:《从<卧虎藏龙>的中国古典美学特征看中国电影的发展》,《安康学院学报》,2009年第1期。
    ⑥张敏:《武侠电影的中国山水画意境—从<卧虎藏龙>看另一种,境界》,《电影文学》,2007年第23期。
    ⑦王敏、游嫒嫒:《论李安电影的东方美学特征》,《求索》,2007年第12期。
    ⑧叶基固:《体现民族文化传统中的意境说——试析李安电影的理性与感性》,《当代电影》,2008年第8期。
    ① Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P33.
    ② Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P47.
    ③ Shumei Shi, Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P35.
    ④ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeleu:University of California Press, cop.2007,P54.
    ⑤ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P38.
    ①鲁晓鹏:《中国电影一百年(1896-1996)与跨国电影研究:一个历史导引梗概》,姜振化、胡鸿保译,鲁晓鹏:《文化·镜像·诗学》,天津人民出版社,2002年第1期。
    ②Sheldon Lu, " Crouching Tiger, Hidden Dragon, Bouncing Angels:Hollywood, Taiwan, Hong Kong, and Transnational Cinema "., In Sheldon Lu and Yueh-Yu Yeh, eds.Chinese-Language Film:Historiography, Poetics, Politics. Honolulu:University of Hawai'i Press,2005, P223.
    ③Sheldon Lu," Crouching Tiger, Hidden Dragon, Bouncing Angels:Hollywood, Taiwan, Hong Kong, and Transnational Cinema ",In Sheldon Lu and Yueh-Yu Yeh, eds.Chinese-Language Film:Historiography, Poetics, Politics. Honolulu:University of Hawai'i Press,2005, P222.
    ④Sheldon Lu, " Crouching Tiger, Hidden Dragon, Bouncing Angels:Hollywood, Taiwan, Hong Kong, and Transnational Cinema ",In Sheldon Lu and Yueh-Yu Yeh, eds.Chinese-Language Film:Historiography, Poetics, Politics. Honolulu:University of Hawai'i Press,2005, P231.
    ①Ma Sheng-mei," Ang Lee's Domestic Tragicomedy:Immigrant Nostalgia, Exotic/Ethnic Tour, Global Market. ",Journal of Popular Culture 30, 1,1996,p192.
    ②Ma Sheng-mei, " Ang Lee's Domestic Tragicomedy:Immigrant Nostalgia, Exotic/Ethnic Tour, Global Market", Journal of Popular Culture 30,1,1996,p192.
    ③Ma Sheng-mei, " Ang Lee's Domestic Tragicomedy:Immigrant Nostalgia, Exotic/Ethnic Tour, Global Market".Journal of Popular Culture 30, 1,1996,p193.
    ④ Darius Wei Ming and Eileen Fung, " Breaking the Soy Sauce Jar:Diaspora and Displacement in the (?) Ang Lee ". In Sheldon Lu, eds. Transnational Chinese Cinema:Identity, Nationhood, Gender. Honolulu: University of Hawaii Press,1997,P192.
    ①陈犀禾、曹琼、庄君:《跨文化文本和跨文化语境:李安电影研究动态》,《电影艺术》,2007年第3期。
    ② Lee Ken-fang," Far away, so close:cultural translation in Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ",Inter-Asia Cultural Studies, Volume 4, Number 2,2003.
    ③ Ti wei, " Generational/Cultural contradiction and Global incorporation:Ang Lee's eat drink man women ", in Chris Berry and Feii Lu ed. Island on the edge:Taiwan new cinema and after,Hong Kong:Hong Kong University Press,2005,p109.
    ④ Ti wei, " Generational/Cultural contradiction and Global incorporation:Ang Lee's eat drink man women " in Chris Berry and Feii Lu ed. Island on the edge:Taiwan new cinema and after,Hong Kong:Hong Kong University Press,2005,p112.
    ① Cheng Shao-Chun, " Chinese Diaspora and Orientalism in Globalized Cultural Production:Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ",Global Media Journal, Volume 3, Issue 4 (Spring 2004).
    ②Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William davis,Taiwan film directors:a treasure island,New York:Columbia University Press,2005,p194.
    ③这种泛政治化的解读方式在其他地区的学者的研究中也有所体现,如国立新加坡大学助理教授Chan Kenneth认为,李安电影在传统和社会的呼唤与个体和自由的呼唤之间的协商就就是台湾民众面对台湾与大陆的统一这个更大的民族问题时的抵触的一个隐喻。见Chan Kenneth. " The Global Return of the Wu Xia Pian (Chinese Sword-Fighting Movie):Ang Lee's Crouching Tiger Hidden Dragon ". Cinema Journal 43,4 (2004):3-17.此外, Robert Ian Vere Hodge和Kam Louie在分析《喜宴》时认为,“威威和伟同的结合是大陆和台湾和解、统一的一个隐喻”。见Robert Ian Vere Hodge and Kam Louie,the politics of Chinese language and culture:the art of reading dragons,Koutlegde 1998.
    ④ Whitney Crothers Dilley,The Cinema of Ang Lee:The Other Side of the Screen. London:Wallflower Press,2007.该书在2009年由黄煜文翻译成中文,名为《看懂李安》,由台湾时周文化事业股份有限公司出版。
    ① Gina Marchetti, " The Wedding Banquet:Global Chinese Cinema and the Asian American Experience ". In Hamamoto, Darreli Y. and Sandra Liu ed.Countervisions:Asian American Film Criticism. Philadelphia:Temple University Press,2000,p276.
    ② Gina Marchetti, " Hollywood and Taiwan:Connections, Countercurrents, and Ang Lee's Hulk ".In See-kam Tan, Peter X. Feng, and Gina Marchetti, ed. Chinese Connections:Critical Perspectives on Film, Identity, and Diaspora. Philadelphia:Temple University Press,2009.
    ③陈岸峰:《武侠美学的传承、创新和驰想:<卧虎藏龙>与<英雄>的比较研究》,《北京电影学院学报》,2005年第4期。
    ① Jing Yang, " Rewriting the Martial Arts Movie in the Global Era ",A Study of Crouching Tiger, Hidden Dragon, Asia Culture Forum,Wither the Orient(2006).
    ② Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island, New York:Columbia University Press,2005,p178.
    ③ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island, New York:Columbia University Press,2005,p185.
    ④ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island, New York:Columbia University Press,2005,p180.
    ① Harry M. Benshoff and Sean Griffin,America on film:representing race, class, gender, and sexuality at the movies, Blackwell Publishing,2004,p129.
    ② Olivia Khoo,The Chinese exotic:modern diasporic femininity, HK:Hongkong university press,2007,p164
    ③Dimitris Eleftheriotis and Gary Needham,Asian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press,2006.
    ④ Eleanor Ty, " Exoticism Repositioned:Old and New World Pleafures in Wang's Joy Luck Club and Lee's Eat Drink Man Woman ",in Larry E.and Smith,John Rieder ed. Changing representations of minorities, East and West:selected essays, Honolulu:University of Hawaii Press,1996,p61.
    ⑤ Fran Martin, " The China Simulacrum:Genre, Feminism, and Pan-Chinese Cultural Politics in Crouching Tiger, Hidden Dragon ". In Chris Berry and Feii Lu, ed. Island on the Edge:Taiwan New Cinema and After. HK: Hong Kong University Press,2005.
    ① Felicia Chan, " Crouching Tiger, Hidden Dragon:Cultural Migrancy and Translatability ".In Chris Berry, ed., Chinese Films in Focus:25 New Takes. London:BFI Publishing,2004.
    ② Kim L. S. " Crouching Tiger, Hidden Dragon, Making Women Warriors--A Transnational Reading of Asian Women Action Heroes ".Jump Cut 48 (Winter 2006).
    ③ William Leung, " couching sensibility, hidden sense ".Film Criticism v.26 no.1 (Fall 2001).
    ④ Chris Berry, " Wedding Banquet:A Family (Melodrama) Affair ".In Chris Berry, ed.Chinese Films in Focus: 25 New Takes. London:BFI Publishing,2004.
    ⑤ Song Hwee Lim,Celluloid Comrades:Representations of Male Homosexuality in Contemporary Chinese Cinemas, Honolulu:University of Hawaii Press,2006.
    ⑥ W. C. Harris, Queer Externalities:Hazardous Encounters in American Culture, New York:State University of New York 2009:127-142.
    ⑦ Boucher Leigh and Pinto Sarah, " I Ain't Queer:Love, Masculinity and History in Brokeback Mountain ",Journal of Men's Studies, Vol.15 Issue 3,Fall,2007.
    ①Janet A. Mcdonald, " Queering The Representation of The Masculine'West'in Ang Lee's Brokeback Mountain ", Gay and Lesbian Issues and Psychology Review,Volume3,Issue2,2007.
    ② Richard N and Pitt JR., " Downlow Mountain?De/Stigmatizing Bisexuality through Pitying and Pejorative Discourses in Media ",The Journal of Men's Studies, Vol.14, No.2, Spring 2006.
    ③ William Leung, " couching sensibility, hidden sense ". Film Criticism v.26 no. 1 (Fall 2001).
    ④ Kim L. S., " Crouching Tiger, Hidden Dragon, Making Women Warriors--A Transnational Reading of Asian Women Action Heroes ". Jump Cut 48 (Winter 2006).
    ⑤ Catherine Gomes. " Crouching Women, Hidden Genre:An Investigation Into Western Film Criticism's Reading of Feminism In Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ", Limina, Volume 11,2005. http://limina.arts.uwa.edu.au.
    ① Kristin flieger samuelian, " piracy is our only option:postfeminist intervention in sense and sensibility ",in Linda Troost and Sayre Greenfield. ed,Jane Austen in Hollywood,KY:university of Kentncky press,1998,P148.
    ② Rebecca Dickson, " Misrepresenting Jane Austen's Ladies-Revising Texts (and Histories) to Sell Films ",in Linda Troost and Sayre Greenfield. ed,Jane Austen in Hollywood,KY:university of Kentncky press,1998,P55-56.
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第139页
    ②白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版(?)文化事业股份有限公司,2007年,第288页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第20页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第23页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第25页。
    ④赵国新:《情感结构》,《外国文学》,2002年第5期。
    ① Ang Lee, " speaking on 'A Forbidden Passion',a special feature on the DVD The Wedding Banquet ",MGM Home Video,1993.
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第45页。
    ②白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第287页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第38页。
    ①白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第289页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第434页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第440页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第436页。
    ④卢非易:《台湾电影:政治、经济、美学》,台北:远流出版事业股份有限公司,1998年,第128页。
    ①参舒国冶:《台北游艺》,http://www.douban.com/group/topic/1550105/。
    ②孙慰川:《当代台湾电影》,北京:《中国广播电视出版社》,2008年,第32页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第37页。
    ④白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第287页。
    ⑤张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第37-38页。
    ⑥《李安承认自己是“笨鸟”,坦言被英格玛·伯格曼改变》,http://www.stnn.cc:82/ent_focus/200608/t20060809296722.html
    ⑦李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北如果出版社,2007年,第302页。
    ①约瑟夫·马蒂:《英格玛·伯格曼》,何丹译,南京:凤凰出版传媒集团、江苏教育出版社,2006年,第59页。
    ②白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第293页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第126页。
    ②李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北如果出版社,2007年,第305页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第51页。
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007页,第52页
    ⑤参考理查德·麦特白:《好莱坞电影:1891年以来的美国电影工业发展史》,北京:华夏出版社2005年,第168页。
    ⑥在这里,我希望将“独立电影”和“独立制片”这两个概念区分开来。“独立电影”这一概念主要强调 美学和意识形态上的独立性和异质性,用彼得·毕斯肯德的话来说就是挑战“传统智慧和主流意识形态”(彼得·毕斯肯德:《低俗电影:米拉麦克斯、圣丹斯和独立电影的兴起》第18页,广西师范大学出版社2006年)。“独立制片”这一概念则强调电影制作和发行上的独立性,不依赖好莱坞大制片厂。在理查德德·麦特白看来,“独立制片”的概念还与市场有关,它是“一种服务于少数群体的电影类型”(理查德德·麦特白:《好莱坞电影——1891年以来的美国电影工业史》第204页,华夏出版社2005年)。1990年代初期,一些好莱坞大公司看到独立制片有利可图,于是纷纷成立专门负责独立电影的制作和发行的机构。如1994年福克斯公司成立福克斯探照灯公司,专门负责制作和发行具有独立倾向的影片。更多公司则采取收购的方式介入独立制片。1993年,迪斯尼公司收购老牌的独立电影公司米拉麦克斯公司:1997年,最后一家具有象征意义的独立制片公司十月电影公司被环球公司收购。因此1990年代中期以来,独立制片与主流影片之间的界线彻底模糊了,它在经济和美学上对好莱坞主流电影的挑战越来越小,已经完全融入好莱坞大公司的经营活动之中。2002年,与李安长期合作的好机器公司也并入环球,成为环球焦点影业的一部分。至此,好莱坞大公司和跨国媒介集团基本上完成了对独立电影公司的“收编”。
    ①参考理查德·麦特白:《好莱坞电影:1891年以来的美国电影工业发展史》,北京:华夏出版社,2005年,第202页。
    ②陈犀禾、刘帆:《两方当代电影理论思潮系列连载五:电影工业和体制研究》,《当代电影》,2008年第6期。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第55页。
    ④“金穗奖”为台湾电影图书馆创办,始于1978年,旨在鼓励年轻导演拍摄实验电影。
    ①" A pinewood dialogue with Ang Lee and James Schamus ", in Museum of the Moving Image.2008.
    ②安打指的是棒球比赛中守场员没有失误而安全上垒的击球。李安用这个词来比喻《推手》的成功。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第68页。
    ②《访导演李安》,见冯光远编《推手——一部影片的诞生》,台北:台湾远流出版事业股份公司,1991年,第13-50页.
    ①Apinewood dialogue with Ang Lee and James Schamus,in Museum of the Moving lmage.2008.
    ②冯光远:《喜宴之前》,见李安、冯光远《喜宴》,台北:时报文化出版社,1993年。
    ③彼得·毕斯肯德:《低俗电影》,杨向荣译,桂林:广西师范大学出版社,2006年,第17页。
    ④这部影片和张爱玲编剧、桑弧导演的《太太万岁》非常相似。二者都是西方的形式(怪癖喜剧)和华人的经验(传统伦理)的巧妙结合,而情节都围绕“善意的谎言”展开。
    ①《饮食男女》通过食物再现族裔身份在文化上值得探讨,但毫无疑问是后殖民社会一种非常具有商业价值的表征策略。2001年,影片被翻拍为《玉米汤》,中国家庭变成了墨西哥家庭。
    ② Ti wei, " Generational/Cultural contradiction and Global incorporation:Ang Lee's Eat Drink Man Wo(?)", in Chris Berry and Feii Lu ed. Island on the edge:Taiwan new cinema and after,Hong Kong:Hong Kong University Press,2005.
    ①琳赛·杜伦是一位成功的国际电影人,她曾经担任过派拉蒙、幻象制片等多家电影公司的撰稿、制片人、产品经理、副总裁和总裁,制作了《再世惊情》(dead again)、《律师事务所》(the firm)、《情归巴黎》(sabrina)等多部电影。邀请李安拍摄《理智与情感》的时候,琳赛·杜伦是幻影制片(Mirage Enterprises)的总裁。
    ② http://womenandhollywood.com/2010/08/23/interview-with-lindsay-doran-producer-nanny-mcphee-returns/
    ①" A pinewood dialogue with Ang Lee and James Schamus ", Museum of the Moving Image.2008.
    ②转引自柯玮妮:《看懂李安》,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第154页。
    ③柯玮妮:《看懂李安》,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第157页。
    ④ShuMei-Shih, Visuality and identity:Sinphone articulations across the Pacific, New York:University of California press,2007, P58.
    ①"ShuMei-Shih, Visuality and identity:Sinphone articulations across the Pacific, New York:University of California press,2007, P58.
    ②柯玮妮:《看懂李安》,台北:时报股份有限公司,2009年,第155页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第155页。
    ①Penny gay, " sense and sensibility in the postfeminist world ", in Jane Austen on screen,New York: Camberidge University press,2003.
    ②玛吉·莱恩:《简·奥斯汀的世界:英国最受欢迎的作家的生活和时代》,海南出版社,2004年,第225页。
    ③ ShuMei-Shih, Visuality andidentity:Sinphone articulations across the Pacific, New York:University of California press,2007, P58.
    ④ http://womenandhollywood.com/2010/08/23/interview-with-lindsay-doran-producer-nanny-mcphee-returns/
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第191页,
    ②相关评论参考维基百科英文版对小说《冰风暴》的介绍,http://en.wikipedia.org/wiki/The_Ice Storm.
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第192页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第201页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第191页。
    ① Rick moody, The Ice Storm, Little Brown and Company,1994,p274.
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第206页。
    ③见Jennie Yabroff对李安的专访" Stranger in a stranger land ", ttp://www.salon.com/entertainment/int/1997/10/171ee.html
    ①见Jennie Yabroff对李安的专访Stranger in a stranger land, ttp://www.salon.com/entertainment/int/1997/10/171ee.html
    ②李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第312页。
    ③转引自柯玮妮:《看懂李安》,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第183页。
    ④张靓倍、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第232页。
    ① John C Tibbetts, " Hard Ride, Jayhawkers and Bushwackers in the Kansas-Missouri border wars--Ride with the Devil ", in TheLiterature Film Quarterly,1999.
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第252页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第264贞。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第264页。
    ②http://us.imdb.com/Reviews/216/21679
    ③http://us.imdb.com/Reviews/217/21799
    ④http://partners.nytimes.com/library/film/112499devil-film-review.html
    ⑤http://us.imdb.com/Reviews/275/27588
    ⑥http://us.imdb.com/Reviews/217/21799
    ⑦http://partners.nytimes.com/library/film/112499devil-film-review.html
    ①白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等翻译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第300页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第194页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第194页。
    ③Dudley Andrew, Concepts in Film Theory, Oxford:Oxford University Press,1984, P98.
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第274页。
    ⑤张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第268页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第279、339页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第382页。
    ③白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第314页。
    ① Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island, New York:Columbia University Press,2005,p186.
    ②台湾政治大学张世伦硕士论文:《台湾“新电影”论述形构之历史分析》,2001年。
    ③台湾政治大学张世伦硕士论文:《台湾“新电影”论述形构之历史分析》,2001年。
    ①《墙外开花墙内亏空<卧虎藏龙>内地亏了400万》,《每日新报》,2001年4月19日。
    ① http://www.hudong.com/wiki/%E3%80%8AHULK%E3%80%8B
    ②http://www.hudong.com/wiki/%E3%80%8AHULK%E3%80%8B
    ① http://www.hudong.com/wiki/%E3%80%8AHULK%E3%80%8B
    ② http://en.wikipedia.org/wiki/Hulk_(film)
    ③柯玮妮:《看懂李安》,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第235页。
    ①柯玮妮:《看懂李安》,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第236-237页。
    ②白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第305页。
    ③http://en.wikipedia.org/wiki/Hulk_(film)#cite_note-48
    ④http://boxofficemojo.com/movies/?page=weekly&id=hulk.htm
    ①李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第40页。
    ②李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第52页。
    ①郑培凯:《色戒的世界》,桂林:广西师范大学,2007年,第21页。
    ②李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第315页。
    ③域外人:《不吃辣的怎么胡得出辣子——评<色·戒>》,《中国时报》,1978-10-01。
    ①郑培凯:《色戒的世界》,桂林:广西师范大学,2007年,第147页。
    ②李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第317页。
    ①郑培凯:《色戒的世界》,桂林:广西师范大学,2007年,第10-11页。
    ② Geoffrey MacNab, " Ang Lee's heart of darkness never skips a beat ", in The Guardian, Dec 16,2007.
    ③张觏蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第46页。
    ④ Geoffrey MacNab, " Ang Lee's heart of darkness never skips a beat ", in The Guardian, Dec 16,2007.
    ⑤郑培凯:《色戒的世界》,桂林:广西师范大学,2007年,第27页。
    ①郑培凯:《色戒的世界》,桂林:广西师范大学,2007年,第16页。
    ①票房数据参考http://boxofficemojo.com/movies/?id=takingwoodstock.htm
    ② Lumenick Lou, " Dump This 'Stock'! ", in New York Post, (September 2,2009). http://www.nypost.com/seven/08262009/entertainment/movies/dump_this_stock__186569.htm.
    ① Joanne Kaufman," Woodstock' Is One Boring Trip ", in Man, http://online.wsj.com/article/SB10001424052970203706604574375471930034230.html
    ② Mike Maguire, " Not taken by 'Taking Woodstock' http://www.thelamron.com/2.14543/not-taken-by-taking-woodstock-1.1876333#
    ①罗伯特·斯坦姆:《电影理论解读》,台北:远流出版事业股份有限公司,2002年,第127页。
    ②陈犀禾、吴小丽:《影视批评:理论和实践》,上海:上海大学出版社,2003年,第124-125页。
    ①约瑟夫·马蒂指出,“伯格曼的电影形成了一个非常严密的整体。如果按照年代顺序把他在瑞典出品的电影全部看一遍,很容易就会发现它们是按照几个大方向组织起来的”。见约瑟夫·马蒂:《英格玛·伯格曼》,何丹译,南京:凤凰出版传媒集团、江苏教育出版社,2006年,第21页。
    ②David Minnihan," Ang Lee ", http://www.sensesofcinema.com/2008/great-directors/ang-lee/
    ①转引自柯玮妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时报文化事业股份有限公司,2009年,第27页.
    ②理查德德·麦特白:《好莱坞电影——1891年以来的美国电影工业发展史》,吴菁、何建平、刘辉译,北京:华夏出版社,2005年,第47页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第105页。
    ②“父亲三部曲”之后,李安电影除《绿巨人》之外,单片投资从1400万到3500万美元不等。其中《理智与情感》1600万美元、《冰风暴》1800万、《与魔鬼同骑》3500万、《卧虎藏龙》1500万、《断背山》1400万、《色戒》1500万、《制造伍德斯托克》3000万。
    ③白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版.城邦文化事业股份有限公司,2007年,第296页。
    ④白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版(?)邦文化事业股份有限公司,2007,第307页。
    ①冯光远:《访导演李安》,见冯光远编《推手—一部影片的诞生》,台北:远流出版事业股份公司,1991年,第13-50页.
    ②李安所说的“格式”和“合约”指的就是类型。
    ③蒋安、李晓蓓:《寻找共通的人性和沟通的渠道——李安在金爵国际电影论坛上的发言纪要》,《电影新作》,2006年05期。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第184页。
    ②蒋安、李晓蓓:《寻找共通的人性和沟通的渠道——李安在金爵国际电影论坛上的发言纪要》,《电影新作》,2006年05期。
    ③于中莲:《从<推手>到<喜宴>——李安在东西方之间》,《艺术家》,1993年第4期。
    ④王志敏:《试论华语电影的思想性危机》,《上海大学学报》(哲学社会科学版),2011年第5期。
    ①戴维·波德维尔:《经典好莱坞电影中的时间和空间》,陈梅译,《世界电影》,1988年第6期。
    ①路易斯·贾内梯:《认识电影》,焦雄屏译,北京:世界图书出版社,2007年,第427页。
    ①《<断背山>摄影谈》,http://www.douban.com/group/topic/2024056/
    ②理查德德·麦特白:《好莱坞电影——1891年以来的美国电影工业发展史》,吴箐、何建平、刘辉译,北京:华夏出版社,2005年,第304页。
    ③刘易斯·贾内梯:《认识电影》,焦雄屏译,北京:世界图书出版社,2007年,第44页。
    ④安德烈·巴赞:《电影是什么》,崔君衍译,南京:江苏教育出版社,2005年,第61页。
    ①大卫·波德维尔、克莉斯汀·汤普森:《电影艺术——形式与风格》,彭吉象等译,北京:北京大学出版社,2003年,第184页。
    ①大卫·波德维尔、克里斯汀·汤普森:《电影艺术——形式与风格》,彭吉象等译,北京:北京大学出版社,2003年,第275页。
    ②David Bordwell:《电影叙事:剧情片中的叙事活动》,李显立等译,台北:远流出版事业股份有限公司,1999年,第344页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第187页。
    ②Jill Nelmes:《电影学入门》,陈芸芸译,台北:韦伯文化国际出版公司,2006年,第169页。
    ③安德烈·巴赞:《电影是什么》,崔君衍译,南京:江苏教育出版社,2005年,第61页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第187页。
    ①白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第305页。
    ①麦茨:《电影的意义》,刘森尧译,南京:江苏教育出版社,2005年,第67页。
    ②麦茨:《电影的意义》.刘森尧译,南京:江苏教育出版社,2005年,第96页。
    ③皮·保·帕索里尼:《诗的电影》,李恒基、杨远婴主编:《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第474页。
    ①转引自萧弛:《抒情传统与中国思想:王夫之诗学发微》,上海:上海古籍出版社,2003年,第56页。
    ②宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第72页。
    ③转引自萧弛:《抒情传统与中国思想:王夫之诗学发微》,上海:上海古籍出版社,2003年,第56页。
    ④宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第131-132页。
    ①转引自王迪、王志敏:《中国电影与意境》,北京:中国电影出版社,2000年,第435页。
    ②张靓蓓、李安《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第434页。
    ③张靓蓓、李安《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第162页。
    ①宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第41页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第163页。
    ①林年同:《中国电影美学》,台北:允晨文化实业股份有限公司,1991年,第77页。
    ②徐复观:《中国艺术精神》,桂林:广西师范大学出版社,2010年,第259页。
    ③宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第133页。
    ①宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第106-107页。
    ②钱钟书:《谈艺录》,北京:中华书局,1984年,第227页。
    ③宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第72-73页。
    ①徐复观:《中国艺术精神》,桂林:广西师范大学出版社,2010年,第263页。
    ①宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第104页。
    ①大卫·E·威廉斯:《<卧虎藏龙>摄影谈》,纪伟国编译,《影视技术》,2001年第7期。
    ②徐建融:《静——传统美学的一个重要命题》,《美术》,1985年第10期。
    ③徐复观:《中国艺术精神》,桂林:广西师范大学出版社,2010年,第61页。
    ④宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第132页。
    ①转引自林年同:《中国电影美学》,台北:允晨文化实业股份有限公司,1991年,第49页。
    ②宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第25页。
    ①柯玮妮:《看懂李安》,黄煜译,台北:时报文化股份有限公司,2009年,第262-263页。
    ①宗白华:《美学散步》,上海:上海人民出版社,1999年,第83页。
    ①斯图亚特·霍尔:《文化身份与族裔散居》,罗钢、刘象愚编《文化研究读本》,北京:中国社会科学出版社,2000年,第209页。
    ②斯图亚特·霍尔:《义化身份与族裔散居》,罗岗、刘象愚编《文化研究读本》,北京:中国社会科学出版社,2000年,第211页。
    ③ Stuart Hall and Paul Du Gay, Questions of cultural identity, London:SAGE publications ltd,1996,p4.
    ④ William Safran, " Diasporas in modern societies:Myths of homeland and return ", in diaspora, No.1,1996.
    ③斯图亚特·霍尔:《文化身份与族裔散居》,罗钢、刘象愚编《文化研究读本》,北京:中国社会科学出版社,2000年,第222页。
    ①廖金凤:《妥协的认同——文革时期邵氏兄弟电影的香港性》,廖金凤等编《邵氏影视帝国:文化中国的想象》,台北:麦田出版,2003年,第339-353页。
    ②焦雄屏:《怀旧与逃避主义后的迷失》,《映像中国》,上海:复旦大学出版社,2001年,第185页。
    ③卢非易:《台湾电影:政治、经济、美学(1949-1994)》,台北:远流出版事业股份有限公司,1998年第134页。
    ④廖金凤:《消逝的影像:台语片的电影再现与文化认同》,台北:远流出版事业股份有限公司,2001年第191页。
    ①斯图亚特·霍尔:《表征的运作》,斯图亚特·霍尔主编《表征——文化表象与意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第44页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第139页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年.第438页。
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第435页。
    ⑤张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年.第438-439页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第97页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第130页。
    ①1949年之后,大陆电影院基本上看不到港台电影和美国电影。直到1980年代初,香港电影才以合拍片的形式出现在大陆银幕上。历史性的变化发生在1994年,这一年电影局批准了时任中影公司总经理的吴孟辰提出的以票房分账形式的进口最新的一流外国影片的建议,提出每年可以进口10部“基本反映世界优秀文明成果和表现当代电影成就”的影片。
    ②汪晓志编译:《喜宴》,《世界电影》,1994年第2期。
    ③广昌:《李安和<饮食男女>》,《电影评介》.1995年第3期。
    ④杜维明:《文化中国与儒家传统》,杜维明1995年新加坡报业中心礼堂讲座。 http://www.guoxue.com/ddxr/dwm4.htm
    ① Stuart Hall and Paul Du Gay, Questions of cultural identity, London:SAGE publications ltd, 1996,p4.
    ②斯图亚特·霍尔:《“他者”的景观》,斯图亚特·霍尔编《表征:文化表象与意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆2003年,第238页。
    ③Jorge Larrain:《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》,戴从容译,上海:上海教育出版社,2005年,第223页。
    ①Stuart Hall and Paul Du Gay,Questions of cultural identity, London:SAGE publications ltd, 1996,P5.
    ② Ronger Garcia, " The Kung Fu Film Is a Legend ",in bright lights films journal, issue 13,1994.
    ① Lee Ken-fang," Far away, so close:cultural translation in Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ",Inter-Asia Cultural Studies, Volume 4, Number 2,2003.
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第268页
    ③爱德华·赛义德:《东方主义》,《后殖民理论与文化批评》,.北京:北京大学出版社,1999年,第28页。
    0斯图亚特·霍尔主编:《表征:文化表象与意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第261页。
    ②斯图亚特·霍尔:《文化身份与族裔散居》,罗钢、刘象愚主编《文化研究读本》,北京:中国社会科学出
    版社,2000年,第210页。③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第101页。
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第141页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第269页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第101页。
    ③转引自周宪主编:《文化现代性与美学问题》,北京:中国人民大学出版社,2005年,第29页。
    ①白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,刘祖珍、刘俊希、赵曼如等翻译,台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第288页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第139页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第143页。
    ①郎雄为台湾演员。1930年生,本名郎益三,籍贯江苏宿迁。其演艺生涯开始于军中的剧团,1970年开始出演了多部电视剧,1976年开始进入电影界。李安的“父亲三部曲”是其表演事业的巅峰。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第139页。
    ① Gina Marchetti, " Hollywood and Taiwan:Connections, Countercurrents, and Ang Lee's Hulk ", in Chinese Connections:Critical Perspectives on Film, Identity, and Diaspora, Philadelphia:Temple University Press,2009.
    ②张靓倍、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第140页。
    ③蕾纳塔·塞勒克:《正确的男人与错误的女人》,斯拉沃热·齐泽克编、穆青译《不敢问希区柯克的,就问拉康吧》,上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2007年,第196页。
    ④苏珊·桑塔格:《疾病的隐喻》,上海:上海译文出版社,2003年,第65页。
    ①塞拉·本哈比布:《工具理性之批判》,斯拉沃热·齐泽克等着、方杰译《图绘意识形态》,南京:南京大学出版社,2002年,第110页。
    ① Harry M Benshoff and Sean Griffin,America on Film:Representing Race,Class,Gender and Sexulity at the Movies,Oxford:Blackwell Publishing,2004,p129.
    ①阿尔君·阿帕杜莱:《全球文化经济中的断裂与差异》,汪晖、陈燕谷主编《文化与公共性》,北京:三联书店,2005年,第527页。
    ①转引自李达翰:《一闪走过又一山——李安·<色戒>·<断背山>》,台北:如果出版社,2007年,第455页。
    ①见维基百科英文版对“离散”的解释。http://en.wikipedia.org/wiki/Diaspora
    ②苏茜·奥布赖恩、伊莫瑞·西泽曼:《身份和社群》,王逢振、王晓路、张中载编:《文化研究选读》,北京:外语教学与研究出版社,2007年,第451页。
    ③ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island,Columbia University Press,2005,p180.
    ④在一篇名为《台独与同性恋》的影评中,作者邱洁芳认为《喜宴》用同性恋将国民党军事威权体制下的既得利益者(郎雄扮演的师长)包装成开明的长者,这事实上是通过对国民党形象的重新包装维护台独的竞争者——独台统治集团的正当性。见台湾《岛屿边缘》,1993年第8期。
    ①Stuart Hall and Paul Du Gay,Questions of cultural identity, London:SAGE publications ltd,1996,p4.
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第101页
    ③阿尔君·阿帕杜莱:《全球文化经济中的断裂与差异》,汪晖、陈燕谷主编《文化与公共性》,北京:三联书店,2005年,第535页。
    ①阿尔君·阿帕杜莱:《全球文化经济中的断裂与差异》,汪晖、陈燕谷主编《文化与公共性》,北京:三联书店,2005年,第538页。
    ②本尼迪克特·安德森:《想象的共同体》,吴叡人译,上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2011年,第6页。
    ③蒋安、李晓蓓:《寻找共通的人性和沟通的渠道——李安在金爵国际电影论坛上的发言纪要》,《电影新作》,2006年第5期。
    ①转引自龙应台:《我看<色戒>》,香港《明报》,2007年9月27日。
    ②李达翰:《一闪走过又一山——李安·<色戒>·<断背山>》,台北:如果出版社,2007年,第359-360页。
    ①Cheng Shao-Chun," Chinese Diaspora and Orientalism in Globalized Cultural Production:Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ",in Global Media Journal, Volume 3, Issue 4 (Spring 2004).
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第452页.
    ③ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific,Berkeley:University of California Press, cop.2007,P33.
    ① Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific,Berkeley:University of California Press, cop.2007,P35.
    ② Kenneth Chan, " The Global Return of the Wu Xia Pian (Chinese Sword-Fighting Movie):Ang Lee's Crouching Tiger Hidden Dragon ",in Cinema Journal,43,4 (2004).
    ①贾磊磊:《李安的破戒之旅与王佳芝的不戒之色》,http://blog.sina.com.cn/s/blog_485c4725010081qd.html
    ①林文淇等:《关于色戒的六个新观点》,http://www.funscreen.com.tw/head.asp?H_No=208&period=171
    ②廖咸浩:《苦修‘现代’,终成正果:性,中国性,,离散/跨国意识》,2007年台湾中央研究院“‘《色戒》:历史,叙事与电影语言’国际学术研讨会”,http://www.litphil.sinica.edu.tw/home/news/20080813/20080813.pdf
    ③Chang Hsiao-hung, " Transnational Affect:Cold Anger, Hot Tears, and Lust, Caution ", in Concentric:Literary and Cultural Studies.35,1 (March 2008).
    ④林沛理:《张爱玲不相信眼泪》,郑培凯主编,《<色戒>的世界》,桂林:广西师范大学出版社,2007年,第121页。
    ⑤林奕华:《不解缘》,郑培凯主编,《<色戒>的世界》,桂林:广西师范大学出版社,2007年,第125-126页。
    ① Dimitris Eleftheriotis and Gary Needham,AAsian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press 2006,p397.
    ②高伟民:《将背叛用于拯救——李安对“中国“家庭观念的诠释》,王俊花译,《世界电影》,2005年第十期。
    ③转引自柯玮妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时报文化事业股份有限公司,2009年,第207页。
    ①转引自柯玮妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时周文化事业股份有限公司,2009年,第209-210页。
    ② Lawrence Venutti, The Translator's Invisibility:A History of Translation,London:Routledge(1994),P308.
    ③张靓蓓、李安:《一年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第452页。
    ④转引自Cheng Shao-Chun, " Chinese Diaspora and Orientalism in Globalized Cultural Production:Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ", in Global Media Journal,Volume 3, Issue 4 (Spring 2004).
    ① Stephen Teo, " We Kiched Jackie Chan's Ass:An Interview with James Schamus",in Sense of Cinema 13(April-May 2001).
    ②转引自彭吉象:《跨文化交流中华语电影的历史与未来》,《北京大学学报》(哲学社会科学版)2000年第4期。
    ③ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island,New York:Columbia University Press,2005,p180
    ④转引自生安锋:《后殖民主义的“流亡诗学”》,《外语教学》,2004年第5期。
    ⑤斯图亚特·霍尔:《文化身份与族裔散居》,罗钢、刘象愚主编《文化研究读本》,北京:中国社会科学出版社,2000年,第222页。
    ①“最小差异”原则是经济学家肯尼斯·博尔丁所创造的一个术语,用来描述在保留差异的情况下尽量能使自己的产品接近既有的产品。见贾斯汀·怀亚特:《营销边缘化文化:<喜宴>、文化身份和20世纪90年代的独立电影》,吉小倩译,《世界电影》,2006年第2期。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第141页。
    ②白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》.台北:麦田出版社,2001年,第293页。
    ③斯拉沃热·齐泽克:《菲勒斯为何出现?》,《凝视的快感》,北京:中国人民大学出版社,2005年,135页。
    ④拉康:《拉康选集》,褚孝泉译,上海:三联书店,2001年,第490页。
    ①拉康:《主体的倾覆和在弗洛伊德无意识中的欲望的辩证法》,《拉康选集》,上海三联书店,2001年,第637页。
    ②斯拉沃热·齐泽克:《菲勒斯为何出现?》,吴琼编:《凝视的快感》,北京:中国人民大学出版社,2005年第134页。
    ③张小虹:《怪胎家庭罗曼史:<河流>中的欲望场景》,《性/别研究》,1998年第3、4期合刊。
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第134页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第339页。
    ②贾磊磊:《剑与心——<卧虎藏龙>的双重文本》,《当代电影》,2001年第6期。
    ③陈思和:《武侠情色与剑——<卧虎藏龙>的艺术创造》,《人民政协报》,2001年5月22日。
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第337页。
    ⑤马戎戎:《李安的色与戒》,《三联生活周刊》,2007年9月20日。
    ① Shumei Shi, Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P54.
    ② Dimitris Eleftheriotis and Gary Needham,Asian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press 2006,p401,
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第454页。
    ②转引自Darius Wei Ming and Eileen Fung.,"Breaking the Soy Sauce Jar:Diaspora and Displacement in the Films of Ang Lee".In Sheldon Lu,ed.Transnational Chinese Cinema: Identity,Nationhood Gender.Honolulu: University of Hawaii Press,1997.P192.
    ③一些论者令人信服地指出,《喜宴》中华人同性恋伟同的形象虽然挑战了同性恋是“白人的事情”的神话,但“通过将伟同的所有同性恋朋友描叙为白人,而将他的所有亚洲朋友描述为异性恋,电影与流行的刻板印象——同性恋将变得更‘白’或者将完全淹没在白人文化中——形成了一种共谋关系”(Song Hwee Lim,Celluloid Comrades: Representations of Male Homosexuality in Contemporary Chinese Cinemas,Honolulu: University of Hawaii Press,2006,p56),"强化了同性恋……是一种西方结构的思想"(Darius Wei Ming and Eileen Fung, "Breaking the Soy Sauce Jar:Diaspora and Displacement in the Fims of Ang Lee".In Sheldon Lu,ed.Transnational Chinese Cinema: Identity,Nationhood,Gender.Honolulu:University of Hawaii Press, 1997.P206).
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第43页。
    ②福柯:《求知之志》,《福柯集》,杜小真编选,上海:上海远东出版社,2003年,第308-309页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第462页。
    ④转引自Jing Yang, " Rewriting the Martial Arts Movie in the Global Era:A Study of Crouching Titer, Hidden Dragon ",Asia Culture Forum, Wither the Orient (2006).
    ① William leung," couching sensibility,hidden sense",in Film Criticism v.26 no.1 (fall 2001)
    ② Stuart Hall and Paul Du Gay, Questions of cultural identity,London:SAGE publications Itd1996,p4.
    ③阿雷恩·鲍尔得温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特·麦克拉肯、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯:《文化研究导论》,陶东风等译,北京《高等教育出版社》,2004年,第174页。
    ④阿里夫·德里克:《后现代主义、东方主义与“自我东方化”》,曾艳兵译,《东方论坛》2001年第4期。
    ①阿里夫·德里克:《后现代主义、东方主义与“自我东方化”》,曾艳兵译,《东方论坛》2001年第4期。
    ②Sheldon Lu, " National Cinema,Cultural Critique,Transnational Capital:The Films of Zhang Yimou ",In Sheldon Lu, ed. Transnational Chinese Cinema:Identity, Nationhood, Gender. Honolulu:University of Hawaii Press, 1997,p131.
    ③ Stuart Hall and Paul Du Gay.Questions of cultural identity,London:SAGE publications ltd1996,P5.
    ④许江:《“全球概念”与中国当代艺术的境遇——写在卡塞尔文献展艺术策划人访华之际》,http://bbs.artxun.com/tiezi_251796/1/
    ① " What fuels Ang Lee's 'just' in America? Mobilizing communities of Asian-Americans key to box-office success ", Advertising Age,22-10-2007.
    ②陈淑卿:《食物、性别与城市:<饮食男女>的都会民族志》,《世纪中国:文化研究的理论与实践》(三),D.10 (February 2000)。
    ①斯图亚特·霍尔主编:《表征:文化表象与意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第261-262页。
    ①周蕾在分析《菊豆》中菊豆装过身向观众展示其身体的伤疤这一情节时指出,“像转过身来的菊豆将自己‘引用’成物恋化的女人,并向她的偷窥者展览她承负的疤痕和伤痛,这一民族志接受东方主义的历史事实,但却通过上演和滑稽模仿东方主义的视觉性政治来批判(即‘评估’)它。以其自我臣属化、自我异国情调化的视觉姿态,东方人的东方主义首先是一种示威——一种策略性的展示”。见周蕾:《原初的激情》,孙绍宜译,台北:远流出版事业股份有限公司,2001年,第248-249页。
    ②转引自张英进:《改编和翻译中的双重转向与跨学科实践:从莎士比亚戏剧到早期中国电影》,秦立彦译,《文艺研究》,2008年第6期。
    ③A pinewood dialogue with Ang Lee and James Schamus ", Museum of the Moving Image,2008.
    ④事实上,李安将“左公鸡”当做传统文化身份的能指也是一种误读。“左公鸡”全名“左宗棠鸡”,由台湾湘菜名厨彭长贵在1970年代创造,并在1973年带到美国,因其口味酸酸甜甜而风靡美国。
    ① Eleanor Ty, " Exoticism Repositioned:Old and New World Pleasures in Wang's Joy Luck Club and Lee's Eat Drink Man Woman ",in Larry E. and Smith John Rieder ed.Changing Representations of Mirorities,East and West:Selected Essays, Honolulu:University of Hawaii Press (July 1996).
    ② James Sehamus," The Polyglot Task of Writing the Global Film ",The New York Times,November 5,2000.
    ①转引自阿雷恩·鲍尔得温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特·麦克拉肯、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯:《文化研究导论》,陶东风等译,北京:高等教育出版社,2004年,第139页。
    ①斯图亚特·霍尔:《表征的运作》,斯图亚特·霍尔主编《表征——文化表象与意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第228页。
    ②劳拉·穆尔维:《恋物与好奇》,钟仁译,上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2007年,第8页。
    ③斯图亚特·霍尔主编:《表征:文化表象与意指实践》.徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第271页。
    ④转引自柯玮妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时周文化事业股份有限公司,2009年,第124页。
    ①阿雷恩·鲍尔得温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特·麦克拉肯、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯:《文化研究导论》,陶东风等译,北京:高等教育出版社,2004年,第179页。
    ② Olivia Khoo, The Chinese Exotic:Morden Diasporic Femininity,HongKong:HongKong University Press 2007,p165.
    ③ Chris Berry and Mary Ann Farquher. China on Screen:Cinema and Nation,New York:Columbia University Press 2006,p167.
    ①转引自生安锋:《后殖民主义的“流亡诗学”》,《外语教学》,2004年第5期。
    ②转引自生安锋:《霍米·巴巴的流亡诗学》,《文艺研究》,2004年第5期。
    ③ Chris Berry, "Taiwanese Melodrama Returns with a Twist in the Wedding Banquet",Cinemaya:The Asian Film Magazine.21 (fall 1993),P54.
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第463页。
    ② Kath Woodward, Questioning identity:gender, class, ethnicity, London:Routledge,2004,p7.
    ③ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P42.
    ④ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P42.
    ⑤ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P54.
    ⑥ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press, cop.2007,P47.
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第290页。
    ②《融合中西之长,创造完美电影——李安访谈录》,《当代电影》,2001年第6期。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第148-1.49页
    ④张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第181页。
    ① Matthew Levie, " Crouching Tiger, Hidden Dragon,The Art Film Hidden Inside the Chop-Socky Flick, Ang Lee:third-wave feminist? " http://www.brightlightsfilm.com/33/crouchingtiger.php
    ② LEE Ken-fang, " Far away, so close:cultural translation in Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon ",Inter-Asia Cultural Studies, Volume 4, Number 2,2003.
    ③ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis, Taiwan film directors:a treasure island,NewYork:Columbia University Press,2005,p194.
    ④ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis,Taiwan film directors:a treasure island, NewYork:Columbia University Press,2005,p195.
    ① Fran Martin, " The China Simulacrum:Genre, Feminism, and Pan-Chinese Cultural Politics in Crouching Tiger, Hidden Dragon ". In Chris Berry and Feii Lu, ed.Island on the Edge:Taiwan New Cinema and After. HK: Hong Kong University Press,2005,p154.
    ② Fran Martin, " The China Simulacrum:Genre, Feminism, and Pan-Chinese Cultural Politics in Crouching Tiger, Hidden Dragon ". In Chris Berry and Feii Lu, ed. Island on the Edge:Taiwan New Cinema and After. HK: Hong Kong University Press,2005,p149-150.
    ③ Fran Martin, " The China Simulacrum:Genre, Feminism, and Pan-Chinese Cultural Politics in Crouching Tiger, Hidden Dragon ". In Chris Berry and Feii Lu, ed.Island on the Edge:Taiwan New Cinema and After. HK: Hong Kong University Press,2005,p157.
    ④转引自汪民安主编:《文化研究关键词》,南京:江苏人民出版社,2007年,第119页。
    ⑤巴赫金:《巴赫金文论选》,佟景韩译,北京:中国社会科学出版社,1996年,第22页。
    ① Chiris Barker:《文化研究——理论与实践》,罗世宏等译,台北:五南图书出版公司,2004年,第448页。
    ② James Schamus," Aesthetic Identities:A Response to Kenneth Chan and Christina Klein ",Cinema Journal 43, No.4 (Summer 2004).
    ③ Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis, Taiwan film directors:a treasure island. New York:Columbia University Press,2005,p180.
    ① Stephen Teo, " We Kiched Jackie Chan's Ass:An Interview with James Schamus ",Sense of Cinema 13(April-May 2001).
    ①Jill Nelmes:《电影学入门》,陈芸芸译,台北:韦伯文化国际出版有限公司,2006年,第498页。
    ②转引自柯玮妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时周文化事业股份有限公司,2009年,第74-75页。
    ③亚历山大·多蒂:《酷儿理论》,李恒基、杨远婴主编:《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第825页。
    ④B-卢比·里奇:《酷儿及其现时危险》,李恒基、杨远婴主编:《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第833页。
    ①转引自哈里·M·本肖夫、西恩·格里菲恩:《新千年初的酷儿独立电影》,《世界电影》2008年第6期。
    ①劳拉·穆尔维:《视觉快感和叙事性电影》,《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第643—644页。
    ②转引自约翰·斯托里:《文化原理与通俗文化导论》,北京:北京大学出版社,2004年,第143-144页。
    ① Robert Stam:《电影理论解读》,陈儒修、郭幼龙译,台北:远流出版事业股份有限公司,1998年,第360页。
    ②哈里·M·本肖夫、西恩·格里菲恩:《新千年初的酷儿独立电影》,《世界电影》,2008年第6期。
    ③让:波德里亚:《象征交换与死亡》,车谨山译,南京:译林出版社,2006年,第154页。
    ④布鲁克斯:《身体活》,北京:新星出版社,2005年,第22页。
    ⑤史蒂夫·尼尔:《作为景观的男人味》,斯图亚特·霍尔编《表征:文化表象和意指实践》,徐亮,陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第338页。
    ①史蒂夫·尼尔:《作为景观的男人味》,斯图亚特·霍尔编《表征:文化表象和意指实践》,徐亮、陆兴华译,北京:商务印书馆,2003年,第338页。
    ②A pinewood dialogue with Ang Lee and James Schamus ", Museum of the Moving Image,2008.
    ①转移自Song Hwee Lim,Celluloid Comrades:Representations of Male Homosexuality in Contemporary Chinese Chinemas,Honolulu:University of Hawaii Press,2006,p51.
    ①贾斯汀·怀亚特:《<喜宴>、文化身份和20世纪90年代的独立电影》,吉小倩译,《世界电影》,2006年第2期。
    ②彼得·毕斯肯德:《低俗电影:米拉麦克斯、圣丹斯和独立电影的兴起》,桂林:广西师范大学出版社,2006年,第18页。
    ①Chris Berry, " Asian Values, Family Values:Film, Video, and Lesbian and Gay Identities ",In Gerard Sullivan and Peter A. Jackson, ed. Gay and Lesbian Asia:Culture,Identity, Community. Binghamton, NY:Harrington Park Press,2001.
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第103页。
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第102页。
    ① Gina Marchetti, " The Wedding Banquet:Global Chinese Cinema and the Asian American Experience ". In Hamamoto, Darrell Y. and Sandra Liu ed.Countervisions:Asian American Film Criticism. Philadelphia:Temple University Press,2000.
    ①苏茜·奥布赖恩、伊莫瑞·西泽曼:《身份和社群》,王逢振、王晓路、张中载编:《文化研究选读》,北京:外语教学与研究出版社,2007年,第451页。
    ②迈克尔·基梅尔、迈克尔·梅斯纳编:《男性的世界》,北京:北京大学出版社,2005年,第39页。
    ③Wat Eric C. "Preserving the Paradox:Stories from a Gay-loh",Ameriasia Journal 20.1 (1994):155.
    ① Song Hwee Lim,Celluloid Comrades:Representations of Male Homosexuality in Contemporary Chinese Cinemas,Honolulu:University of Hawaii Press,2006,p58.
    ②转引自柯伟妮:《看懂李安》,黄煜文译,台北:时周文化股份有限公司,2009年,第256页。
    ①罗伊·格伦德曼:《评<断背山>》,《世界电影》,2006第5期。
    ②《融合中西之长,创造完美电影——李安访谈录》,《当代电影》,2001年第6期。
    ③李达翰:《一山走过又一山——李安·色戒·断背山》,台北:如果出版社,2007年,第169页。
    ①R·W·康奈尔:《男性气质》,柳莉等译,北京:社会科学文献出版社,2003年,第88页。
    ②转引自刘小枫:《个体信仰与文化理论》,成都:四川人民出版社,1997年,第472-473页。
    ③转引自刘小枫:《个体信仰与文化理论》,成都:四川人民出版社,1997年,第476页.
    ④R·W·康奈尔:《男性气质》,柳莉等译,北京:社会科学文献出版社,2003年,第80页。
    ①塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第88页。
    ②奥希金斯、福柯:《性选择,性行为》,载北美华人性别与性倾向研究会(CSSSM)主办《福柯/社会建构主义专辑(2)》第33期增刊,http://www.csssm.org/33zgb.htm。
    ③罗伊·格伦德曼:《评<断背山>》,《世界电影》,2006年第5期。
    ①保罗·利科:《活的隐喻》,汪堂家译,上海:上海译文出版社,2004年,第400页。
    ① W·C·Harris,Queer Externalities:Hazardous Encounters in American Culture, New York:State University of New York,2009,p129.
    ① Amy Andre,"Opinion:Bisexual Cowboys in Love",National Sexuality Resource Center (NSCR).Retrieved July 24,2007.
    ②洪铭铧:《<断背山>票房佳李安:收入够用三辈子》,《联合早报》,2006年2月14日。
    ①刘欣亭:《断背山在哪里——意识形态批评视野中的断背山》,《世界电影》,2007年第4期。
    ② W·C·Harris,Queer Externalities:Hazardous Encounters in American Culture, New York:State University of New York,2009,p134.
    ③林奕华:《谁是你和我的断背山》,《南方都市报》,2006年1月15日。
    ①白先勇、符中立:《<断背山>——美国式的孤寂,中国式的缠绵》,台北:《中国时报·人间副刊》,2006年1月19日。
    ②转引自W.C.Harris,Queer,Externalities:Hazardous Encountersin American Culture,New York:State University of New York,2009,p129.
    ①福柯:《求知之志》(《性意识史》第一卷),《福柯集》,上海:上海远东出版社,2003年,第345页。
    ①阿雷恩·鲍尔德温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特、麦克拉、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯:《文化研究导论》,陶东风等译,北京:高等教育出版社,2004年,第312页。
    ②Richard N. Pitt, " Downlow Mountain?De/Stigmatizing Bisexuality through Pitying and Pejorative Discourses in Media ", The Journal of Men's Studies, Vol.14, No.2, Spring 2006.
    ① Fredrik Barth,Ethnic Groups and Boundaries:The Social Organization of Culture Difference, Boston:Little, Brown and Company,1969.
    ② Stuart Hall and Paul Du Gay, Questions of cultural identity,London:SAGE publications Itd,1996,p421.
    ③福柯:《福柯集》,上海:上海远东出版社,2003年,第351页。
    ①参塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第61-62页。
    ②塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第63页。
    ③ http://dictionary.reference.com/browse/queer.
    ④塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第71页。
    ⑤塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第70页。
    ⑥塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,北京:北京大学出版社,2005年,第71页。
    ①李皖:《伍德斯托克的价值观》,《南方都市报》,2009年10月25日。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第227页。
    ② Rebecca Davies," Interview:Ang Lee " http://www.newstatesman.com/film/2008/01/lust-caution-ang-lee-sex-china.
    ③张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第131页。
    ④R·W·康奈尔:《男性气质》,柳莉等译,北京:社会科学文献出版社,2003年,第104页。
    ①李银河:《女性主义》,济南:山东人民出版社,2005年,第56页。
    ②伊曼纽尔·沃勒斯坦:《沃勒斯坦精粹》,黄光耀、洪霞译,南京:南京大学出版社,2003年,第373页。
    ①Jeremy Seabrook:《阶级:揭穿社会标签迷思》,谭天译,台北:书林出版有限公司,2002年,第59页。
    ①阿雷恩·鲍尔德温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特、麦克拉、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯(?)化研究导论》,陶东风等译,北京:高等教育出版社,2004年,第282-283页。
    ①阿尔君·阿帕杜来:《全球文化经济中的断裂与差异》,陈燕谷译,汪晖、陈燕谷主编:《文化与公共性》,北京:三联书店,1998年,第546页。
    ② Shumei Shi, Visualily and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press,2007,P46.
    ①伊曼纽尔·沃勒斯坦:《沃勒斯坦精粹》,黄光耀、洪霞译,南京:南京大学出版社,2003年,第363页。
    ②张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》,台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第290页。
    ①齐格蒙特·鲍曼:《流动的现代性》.欧阳景根译,上海:上海三联书店,2002年,第235页。
    ②齐格蒙特·鲍曼:《流动的现代性》,欧阳景根译,上海:上海三联书店,2002年,第188页。
    ①陈淑卿:《食物、性别与城师:<饮食男女>的都会民族志》,《世纪中国:文化研究的理论与实践》(三),D.10 (February 2000)。
    ①转引自汪民安:《文化研究关键词》,南京:江苏人民出版社,2007年,第79页。
    ①朱迪斯·巴特勒:《性别麻烦:女性主义与身份的颠覆》,上海:上海三联书店,2009年,第60页。
    ②转引自Robert Wuthow,James Davison Hunter,Albert Bergesen&Edith Kurzweil等:《文化分析》,王宜燕、戴育贤译,台北:远流出版事业股份有限公司,1994年,第115页。
    ①拉康:《男根的意义》,《拉康选集》,上海三联书店,2001年,第598页。
    ②转引自李银河:《女性主义》,济南:山东人民出版社,2005年,第69页。
    ①李银河:《女性主义》,济南:山东人民出版社,2005年,第97页。
    ① Simon Chia-rong Wu, " Female Image Transformed:Cross-Dressing Reimagining in Chinese-Language Cinema ",http://www.siue.edu/
    ①转引自玛丽·安·布朗:《电影与装扮:一种关于女性观众的理论》,李恒基、杨远婴主编:《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第673页。
    ① Fran Martin. " The china simulacrum:genre,feminism,and pan-chinese cultural politics in crouching tiger,hidden dragon ", in Chris Berry and Feii Lu ed.Island on the edge:Taiwan new cinema and after. Hong Kong:Hong Kong University Press,2005.P156.
    ② Jill Nelmes:《电影学入门》,陈芸芸译,台北:韦伯文化国际出版有限公司,2006年,第430页。
    ③ Joanne Hollows、Mark Jancovich:《大众电影研究》,张雅萍译,台北:远流出版事业股份有限公司,2001年,第204-205页。
    ①转引自Jill Nelmes:《电影学入门》,陈芸芸译,台北:韦伯文化国际出版有限公司,2006年,第424页。
    ② E·Ann·Kaplan:《女性与电影:摄影机前后的女性》,曾伟祯等译,台北:远流出版事业股份有限公司,1997年,第214页。
    ③ Linda Sunshine, " Crouching Tiger, Hidden Dragon:A Portrait of the Ang Lee Film ",New York:Newmarket, 2000:83.
    ④ Cai Rong,"Gender Imaginations in Crouching Tiger, Hidden Dragon and the Wuxia World",positions:east asia cultures critiques 13,2 (Fall 2005).
    ⑤ L.S.Kim, " Making women warriors:a transnational reading of Asian female action heroes in Crouching Tiger, Hidden Dragon ", jump cutt, A Review of Contemporary Media.No.48 (winter 2006)
    ①罗伯特·艾伦:《重组话语频道:当代电视与批评理论》,北京:中国社会科学出版社,2000年,第274页。
    ①E·Ann·Kaplan:《女性与电影:摄影机前后的女性》,曾伟祯等译,台北:远流出版事业股份有限公司,1997年,第295页。
    ①据《理智与情感》英文剧本翻译。
    ②柯玮尼:《看懂李安》,台北:时周文化出版有限公司,2009年,第157页。
    ③艾弗·埃文斯:《英国文学简史》,北京:人民文学出版社,1984年,第264页。
    ①Kristin Flieger Samuelian, " piracy is our only option:postfeminist intervention in sense and sensibility ", Linda Troost and Sayre Greenfield eds. Jane Austen in Hollywood,KY:university of Kentuchy press 1998.p148.
    ② Kristin Flieger Samuelian, " piracy is our only option:postfeminist intervention in sense and sensibility ", Linda Troost and Sayre Greenfield eds. Jane Austen in Hollywood,KY:university of Kentuchy press 1998.p55.
    ③ Penny gay, " sense and sensibility in the postfeminist world ", in Gina Macdonald and Andrew F Macdonald,ed.Jane Austen on screen, New York:Camberidge University press,2003.
    ①帕特里克·富尔赖:《电影理论新发展》,李二仕译,北京:中国电影出版社,2004年,第120页。
    ②帕特里克·富尔赖:《电影理论新发展》,李二仕译,北京:中国电影出版社,2004年,第126页。
    ③路易·阿尔都塞:《意识形态与意识形态国家机器(一项研究的笔记)》,斯拉沃热·齐泽克、泰奥德·阿尔多诺等:《图绘意识形态》,方杰译,南京:南京大学出版社,2002年,第161页。
    ④转引自约翰·斯道雷:《文化理论与通俗文化导论》,杨竹山、郭发勇、周辉译,南京:南京大学出版社,2001年,第197页。
    ①转引自约翰·斯道雷:《文化理论与通俗文化导论》,杨竹山、郭发勇、周辉译,南京:南京大学出版社,2001年,第207页。
    ②本尼迪克特·安德森:《想象的共同体》,吴叡人译,上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2011年,第7页。
    ① Stuart Hall and Paul Du Gay.Questions of cultural identity,London:SAGE publications ltd 1996,p4
    ③苏茜·奥布赖恩、伊瑞恩·西泽曼:《身份和社群》,王逢振、王晓路、张中载编:《文化研究选读》,北
    ②Stuart Hall and Paul Du Gay.Questions of cultural identity,London:SAGE publications ltd,1996,p5.京:外语教学与研究出版社,2007年,第439页。
    ①Geoffrey MacNab, " Ang Lee's heart of darkness never skips a beat ", in The Guardian, Dec 16,2007.
    ①李欧梵:《<色戒>与老电影》,香港《苹果日报》,2007年10月7日。
    ②转引自约翰·斯道雷:《文化理论与通俗文化导论》,杨竹山、郭发勇、周辉译,南京:南京大学出版社,2001年,第211页。
    ①张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ②张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ③龙应台:《我看<色,戒>》,《明报》,2007年9月27日。
    ④李达翰:《一闪走过又一山——李安·<色戒>·<断背山>》,台北:如果出版社,2007年,第438页。
    ①张靓蓓、李安:《十年一觉电影梦》.台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007年,第463页。
    ② Roger Ebert, Roger Ebert's Movie Yearbook 2007, Kansas:Andrews McMeel Publishing, LLC,2006,p82
    ③白睿文:《光影语言:当代华语片导演访谈录》,罗祖珍、刘俊希、赵曼如译,台北:麦出出版、城邦文化事业股份有限公司,2007年,第311页。
    ④ Geoffrey MacNab, " Ang Lee's heart of darkness never skips a beat", in The Guardian, Dec 16,2007.
    ①Geoffrey MacNab, Ang Lee'heart of darkness never skips a beat, London:The Guardian, Dec16,2007,p17.
    ②戴锦华:《时尚·焦点·身份——<色戒>的文本内外》,《艺术评论》,2007年第12期。
    ③参阅三好将夫:《没有边界的世界?从殖民主义到跨国主义及民族国家的衰落》,陈燕谷译,汪晖、陈燕谷主编:《文化与公共性》,北京:三联书店,1998年。
    ④张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ①张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ②张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ①约翰·伯格:《观看之道》,桂林:广西师范大学出版社,2007年,第47页。
    ②拉康:《拉康选集》,褚孝泉译,上海:三联书店,2001年,第599页。
    ③玛丽·安·布朗:《电影与装扮:一种关于女性观众的理论》,李恒基、杨远婴主编:《外国电影理论文选》(下),北京:三联书店,2006年,第670页。
    ①朱迪斯·巴特勒:《性别麻烦:女性主义与身份的颇覆》,上海:上海三联书店,2009年,第183页。
    ②朱迪斯·巴特勒:《性别麻烦:女性主义与身份的颠覆》,上海:上海三联书店,2009年,第184页。
    ③朱迪斯·巴特勒:《性别麻烦:女性主义与身份的颇覆》,上海:上海三联书店,2009年,第185页。
    ①阿雷恩·鲍尔德温、布莱恩·朗赫斯特、斯考特、麦克拉、迈尔斯·奥格伯尔尼、格瑞葛·斯密斯:《文化研究导论》,陶东风等译,北京:高等教育出版社,2004年,第268页。
    ②塔姆辛·斯巴格:《福柯与酷儿理论》,赵玉兰译,北京:北京大学出版社,2005年,第89页。
    ③福柯:《福柯集》,杜小真编选,上海:上海远东出版社,2003年,第347-348页。
    ④ Rebecca Davies, " Interview:Ang Lee ", http://www.newstatesman.com/film/2008/01/lust-caution-ang-lee-sex-china.
    ⑤黄金麟:《历史,身体,国家——近代中国的身体形成》,北京:新星出版社,2006年,第41页。
    ①朱迪斯·巴尔特勒:《身体事关重大》,《文化研究精粹读本》,北京:中国人民大学出版社,2006年,第336页。
    ②张爱玲:《色戒》,北京:十月文艺出版社,2007年。
    ①拉康:《男根的意义》,《拉康选集》,褚孝泉译,上海:上海三联书店,2001年,第592-593页,
    ②让·波德里亚:《象征交换与死亡》,车槿山译,南京:译林出版社,2006年,第179页。
    ①拉康:《男根的意义》,《拉康选集》,褚孝泉译,上海:上海三联书店,2001年,第595页。
    ②简·盖洛普:《通过身体思考》,杨莉馨译,南京:江苏人民出版社,2005年,第200-201页。
    ③简·盖洛普:《通过身体思考》,杨莉馨译,南京:江苏人民出版社,2005年,第205页。
    ①转引自李银河:《女性主义》,济南:山东人民出版社,2005年,第69页。
    ②弗雷德里克·詹姆逊:《快感·文化与政治》,北京:中国社会科学出版社,1998年,第150页。
    ③让·波德里亚:《消费社会》,南京:南京大学出版社,2001年,第151页。
    ④劳拉·穆尔维:《恋物与好奇》,上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2007年,第12-13页。
    ① Dimitris Eleftheriotisand Gary Needham,Asian cinemas:a reader and guide, Honolulu:University of Hawaii press 2006,p393.
    ① Richard Corllis, " Film Director:Ang Lee ", Time, Jul.09,2001.
    ②张嫣:《一条有骨性的变色龙》,《外滩画报》,2006年6月29日。
    ③《融合中西之长,创造完美电影——李安访谈录》,《当代电影》,2001年第6期。
    ④ Shumei Shi,Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific, Berkeley:University of California Press,2007,P59.
    [1].张靓蓓、李安:十年一觉电影梦[M].台北:时报文化出版企业股份有限公司,2007:1-491
    [2].冯光远:推手:一部电影的诞生[M].台北:远流出版事业股份有限公司,1991:1-224
    [3].柯伟妮:看懂李安[M].台北:时报文化事业股份有限公司,2009:1-317
    [4].墨娃、付会敏:阅读李安[M].北京:北京大学出版社,2008:1-280
    [5].张克荣:李安[M].北京:现代出版社,2005:1-277
    [6].李达翰:一山走过又一山——李安·色戒·断背山[M].台北:如果出版社、大雁文化事业股份有限公司,2007:19-477
    [7].白脊文:光影语言[M].台北:麦田出版城堡文化事业股份有限公司,2007:284-319
    [8].郑培凯:色戒的世界[C].桂林:广西师范大学,2007:1-165
    [9].陈犀禾:《华语电影:理论、历史和美学》[M].上海:复旦大学出版社,2010:1-266
    [10].陈犀禾、聂伟:当代华语电影的文化、美学与工业[C].桂林:广西师范大学,2011:79-102.
    [11].孙绍谊:《电影经纬:影像空间与文化全球主义》,[M].上海:复旦大学出版社,2010:1-283.
    [12].鲁晓鹏:《文化·镜像·诗学》[M].天津:天津人民出版社,2002:1-188.
    [13].卢非易:台湾电影:政治、经济、美学[M].台北:远流出版事业股份有限公司,1998:125-391
    [14].李天铎:台湾电影、社会与历史[M].台北:亚太图书出版社,1997:77-229
    [15].孙慰川:当代台湾电影[M].北京:中国广播电视出版社,2008:238-248
    [16].王唯、黄仁:台湾电影百年史话[M].台北:台湾学生书局有限公司,2004:1-300
    [17].陈儒修:台湾新电影的历史文化经验[M].台北:万象图书股份有限公司,1997:1-138
    [18].焦雄屏:新亚洲电影面面观[M].台北:远流出版事业股份有限公司,1991:3-66
    [19].廖金凤等:邵氏影视帝国:文化中国的想象[C].台北:麦田出版、城邦文化事业股份有限公司,2003:115-127、243-355
    [20]. Jill Nelmes:电影学入门[M].台北:韦伯文化国际出版有限公司,2006:139-318、403-516
    [21]. Joanne Hollows、Mark Jancovich:大众电影研究[M].台北:远流出版事业股份有限公司,2001:193-241
    [22]. Robert Stam:电影理论解读[M].台北:远流出版事业股份有限公司,2002:306-379
    [23]. David Bordwell:电影叙事:剧情片中的叙事活动[M].台北:远流出版事业股份有限公司,1999:171-428
    [24].安德烈·巴赞:电影是什么[M].南京:江苏教育出版社,2005:45-76
    [25].克里斯蒂安·麦茨:电影的意义[M].南京:江苏教育出版社,2005:29-132
    [26].克里斯蒂安·麦茨:想象的能指:精神分析与电影[M].北京:中国广播电视出版社,2006:1-81
    [27].陈犀禾、吴小丽:影视批评:理论和实践[M].上海:上海大学出版社,2003:121-148
    【28].帕特里克·富尔赖:电影理论新发展[M].北京:中国电影出版社,2004:1-218
    [29].理查德德·麦特白:好莱坞电影——1891年以来的美国电影工业发展史[M].北京:华夏出版社,2005:1-338
    [30].托马斯·沙茨:新好莱坞/旧好莱坞:仪式、艺术、工业[M].北京:中国广播电视出版社,1993:1-167
    [31].刘易斯·贾内梯:认识电影[M].北京:世界图书出版社,2007:1-187
    [32].大卫·波德维尔、克莉斯汀·汤普森:电影艺术——形式与风格[M].北京:北京大学出版社,2003:155-304
    [33】.李恒基、杨远婴:外国电影理论文选[C].北京:三联书店,2006:635-680、819-841
    [34].林年同:中国电影美学[M].台北:允晨文化实业股份有限公司,1991:7-122
    [35].周雷:原初的激情[M].台北:远流出版事业股份有限公司,2001:215-293
    [36].彼得·毕斯肯德:低俗电影:米拉麦克斯、圣丹斯和独立电影的兴起[M].桂林:广西师范大学出版社,2006:1-27
    [37].约瑟夫·马蒂:英格玛·伯格曼[M].南京:凤凰出版传媒集团、江苏教育出版社,2006:21-62
    [38].玛吉·莱恩:简·奥斯汀的世界:英国最受欢迎的作家的生活和时代[M].海口: 海南出版社,2004:1-239
    [39].埃文斯:英国文学简史[M].北京:人民文学出版社,1984:249-273
    [40].宗白华:美学散步[M].上海:上海人民出版社,1999:1-145
    [41].萧弛:抒情传统与中国思想:王夫之诗学发微[M].上海:上海古籍出版社,2003:40-90
    [42].李泽厚、刘纲纪:中国美学史[M].合肥:安徽文艺出版社,1999:148-190
    [43].徐复观:中国艺术精神[M].桂林:广西师范大学出版社,2010:33-104、245-258
    [44].斯图亚特·霍尔:表征——文化表象与意指实践[M].北京:商务印书馆,2003:13-76、151-344
    [45]. Chris Barker:文化研究:理论与实践[M].台北:五南图书出版公司,2004:1-473
    [46].阿雷恩·鲍尔德温:文化研究导论[M].北京:高等教育出版社,2004:3-422
    [47].罗钢、刘象愚:文化研究读本[C].北京:中国社会科学出版社,2000:
    [48].汪晖、陈燕谷:文化与公共性[C].北京:三联书店,2005:443-555
    [49]. Jorge Larrain:《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》[M].上海:上海教育出版社,2005:1-225
    [50].汪民安:文化研究关键词[C].南京:江苏人民出版社,2007:1-524
    [51].廖炳慧:关键词200.[M].南京:江苏教育出版社,2006:1-264
    [52]. Robert Wuthnow,Jmaes Davison Hunter,Albert Bergesen&Edith Kurzweil:文化分析[C].台北:远流出版事业股份有限公司,1994:83-134
    [53].约翰·斯道雷:文化理论与通俗文化导论[M].南京:南京大学出版社,2001:191-240
    [54].保罗.史密斯、劳伦斯.格罗斯伯格、詹.韦布、罗伯特.史达姆:文化研究精粹读本[C].北京:中国人民大学出版社,2006:335-362
    [55].余卫华、刘岩:跨文化研究读本[C].武汉:武汉大学出版社,2006:
    [56].王逢振、王晓路、张中载:文化研究选读[C].北京:外语教学与研究出版社,2007:
    [57].张旭东:晚期资本主义的文化逻辑[C].北京:三联书店,1997:194-259、396-546
    [58].弗雷德里克·詹姆逊:《快感:文化与政治》[M].北京:中国社会科学出版社,1998:135-151.
    [59].吉尔伯特:后殖民理论[M].南京:南京大学出版社,2001:46-238
    [60].赛义德:东方学[M].三联书店,2000:37-144
    [61].本尼迪克特·安德森:《想象的共同体》[M].上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2011:1-38
    [62].苏珊·桑塔格:疾病的隐喻[M].上海:上海译文出版社,2003:3-80
    [63].福柯:福柯集[M].上海:上海远东出版社,2003:289-470
    [64].保罗·利科:活的隐喻[M].上海:上海译文出版社,2004:355-409
    [65]. Jeremy Seabrook:阶级:揭穿社会标签迷思[M].台北:书林出版有限公司,2002:1-185
    [66].伊曼纽尔·沃勒斯坦:沃勒斯坦精粹[M].南京:南京大学出版社,2003:247--418
    [67].齐格蒙特·鲍曼:流动的现代性[M].上海:上海三联书店,2002:81-140、261-314
    [68].斯拉沃热·齐泽克、泰奥德·阿尔多诺等:图绘意识形态[C].南京:南京大学出版社,2002:87-122、133-183
    【69].拉康:拉康选集[M].上海:上海三联书店,2001:423-462、587-600、601-640
    【70].格尔达·帕格尔:拉康[M].北京:中国人民大学出版社,2008:1-159
    [71].斯拉沃热·齐泽克:不敢问希区柯克的,就问拉康吧[C].上海:世纪出版集团、上海人民出版社,2007:129-271
    [72].吴琼:凝视的快感:电影文本的精神分析[C].北京:中国人民大学出版社,2005:1-181
    [73].劳拉·穆尔维:恋物与好奇[M].上海:上海人民出版社,2007:1-26
    [74].塔姆辛·斯巴格:福柯与酷儿理论[M].北京:北京大学出版社,2005:1-109
    [75]. E·Ann·Kaplan:女性与电影:摄影机前后的女性[M].台北:远流出版事业股份有限公司,1997:17-308
    [76].休·索海姆:激情的疏离:女性主义电影理论导论[M].桂林:广西师范大学出版社,2007:1-177
    [77].约翰·伯格:观看之道[M].桂林:广西师范大学出版社,2007:1-171
    [78].李银河:女性主义[M].济南:山东人民出版社,2005:1-100
    [79].朱迪斯·巴特勒:性别麻烦[M].上海:上海三联书店,2009:1-194
    [80].迈克尔·基梅尔、迈克尔·梅斯纳:男性的世界[C].北京:北京大学出版社,2005,1-84
    [81].R·W·康奈尔:男性气质[M].北京:社会科学文献出版社,2003:1-342
    [82].李二仕:纯艺术:酷儿电影[M].北京:中国画报出版社,2009:7-208
    [83].刘小枫:个体信仰与文化理论[M].成都:四川人民出版社,1997:471-482
    [84].让·波德里亚:消费社会[M].南京:南京大学出版社,2001:139-167
    [85].让:波德里亚:象征交换与死亡[M].南京:译林出版社,2006:147-189
    [86].弗雷德里克·詹姆逊:快感·文化与政治[M].北京:中国社会科学出版杜,1998:
    [87].简·盖洛普:通过身体思考[M].南京:江苏人民出版社,2005:188-211
    [88].布鲁克斯:身体活[M].北京:新星出版社,2005:1-34
    [89].巴赫金:巴赫金文论选[M].北京:中国社会科学出版社,1996:1-56
    [90].蒋安、李晓蓓:寻找共通的人性和沟通的渠道——李安在金爵国际电影论坛上的发言纪要[J],电影新作,No.5,2006, pp.7-11
    [91].李安:站在好莱坞与中国电影之间[J],上海大学学报,No.6,2006, pp.8-11
    [92].融合中西之长,创造完美电影——李安访谈录[J],当代电影,No.6,2001,pp.63-65
    [93].约翰·柯洪:峰与谷:两个牛仔的情感轨迹——访《断背山》摄影罗德里戈·普瑞托,电影艺术,No.4,2007, pp.128-132
    [94].大卫·E·威廉斯:《卧虎藏龙》摄影谈[J],影视技术,No.7,2001, pp.37-41
    [95].进入龙的世界——导演李安谈《卧虎藏龙》[J],北京电影学院学报,No.4,2002, pp.66-70
    [96].缔造完美影像世界——摄影师鲍德熹与影片《卧虎藏龙》[J],北京电影学院学报,No.4,2002, pp.71-75
    [97].电影十解——李安导演与复旦大学上海视觉艺术学院学生座谈记录[J],电影新作,No.4,2006, pp.5-13
    [98].贾斯汀·怀亚特:营销边缘化文化:《喜宴》、文化身份和20世纪90年代的独立电影[J],世界电影,No.2,2006, pp.176-182
    [99].高伟民:将背叛用于拯救——李安对“中国”家庭观念的诠释[J],世界电影,No. 1,2005, pp.50-62
    [100].域外人:不吃辣的怎么胡得出辣子——评《色·戒》[N],中国时报,1978-10-01.
    [101].汪晓志:喜宴[J],世界电影,No.2,1994, pp.245-247
    [102].广昌:李安和《饮食男女》[J],电影评介,No.3,1995, pp.37
    [103].龙应台:我看《色戒》[N],明报,2007-9-27.
    [104].陈犀禾、刘帆:西方当代电影理论思潮系列连载五:电影工业和体制研究[J],当代电影,No.6,2008, pp.62-69
    [105].戴维·波德维尔:经典好莱坞电影中的时间和空间[J],世界电影,No.6,1988, pp.41-81
    [106].哈里·M·本肖夫、西恩·格里菲恩:新千年初的酷儿独立电影[J],世界电影,No.6, 2008, pp.20-44
    [107].罗伊·格伦德曼:评《断背山》[J],世界电影,No.5,2006, pp.65-69
    [108].哈里·M·本肖夫、西恩·格里菲恩:什么是酷儿电影史[J],世界电影,No.4,2008, pp.4-19
    [109].徐建融:静——传统美学的一个重要命题[J],美术,No.10,1985, pp.50-52
    [110].张英进:改编和翻译中的双重转向与跨学科实践:从莎士比亚戏剧到早期中国电影[J],文艺研究,No.6,2008, pp.30-42
    [111].张小虹:怪胎家庭罗曼史:《河流》中的欲望场景[J].,性别研究,NO.3.4,1998
    [112].生安锋:后殖民主义的“流亡诗学”[J].外语教学,NO.5,2004
    [113].生安锋:霍米·巴巴的流亡诗学[J],文艺研究,No.5,2004, pp.149-151
    [114].阿里夫·德里克:后现代主义、东方主义与“自我东方化”[J],东方论坛,No.4, 2001, pp.32-38
    [115].赵国新:情感结构[J],外国文学,No.5,2002, pp.79-84
    [116].Stuart Hall & Paul Du Gay:Questions of cultural identity [C].London:SAGE publications ltd,1996:1-17
    [117]. Shumei Shi:Visuality and identity:Sinophone articulations across the Pacific [M]. Berkeley:University of California Press,2007:8-61.
    [118]. Chris Berry and Feii Lu:Island on the edge:Taiwan new cinema and after[C]. Hong Kong:Hong Kong University Press,2005:101-112,149-160.
    [119]. Chris Berry, Mary Ann Farquhar:China on screen:cinema and nation[M].New York: Columbia University Press,2006:135-168.
    [120]. Chris Berry:Chinese Films in Focus:25 New Takes[C].London:BFI Publishing,2004, pp.56-64.
    [121].Sheldon Lu:Transnational Chinese Cinema:Identity, Nationhood, Gender [M]. Honolulu:University of Hawaii Press,1997:1-58;187-220.
    [122].Sheldon Lu & Yueh-Yu Yeh:Chinese-Language Film:Historiography, Poetics, Politics[M]. Honolulu:University of Hawaii Press,2005:220-236.
    [123]. Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William davis:Taiwan film directors:a treasure island [M]. New York:Columbia University Press,2005:177-216
    [124].Song Hwee Lim:Celluloid comrades:representations of male homosexuality in contemporary Chinese cinemas [M]. Honolulu:University Hawaii's press 2006:41-68
    [125]. See-kam Tan、Peter X. Feng & Gina Marchetti:Chinese Connections:Critical Perspectives on Film, Identity, and Diaspora[C]. Philadelphia:Temple University Press,2009: 95-108.
    [126]. Harry M. Benshoff,Sean Griffin. America on film:representing race, class, gender, and sexuality at the movies[M].Malden:Blackwell Publishing,2004:75-134
    [127]. Dimitris Eleftheriotis & Gary Needham:Asian cinemas:a reader and guide [M].Honolulu:University of Hawaii press,2006:393-405.
    [128].Darrell Y. Hamamoto & Sandra Liu:Counter visions:Asian American Film Criticism[C].Philadelphia:Temple University Press,2000. pp.275-297.
    [129]. Gina Macdonald & Andrew F. Macdonald:Jane Austen on Screen[M]. Cambridge Cambridge University Press,2003:12-15.
    [130].Barbara Tepa Lupack:Nineteenth-century women at the movies:adapting classic women's fiction to film[M].Bowling Green:Bowling Green state university popular press,1999: 129-166.
    [131].Julie F. Code:Genre, gender, race, and world cinema[M].California:Blackwell Publishing,2007:271-312.
    [132]. Lawrence Venuttti:The Translator's Invisibility:A History of Translation[M],London: Routledge,1994:
    [133]. Lim Song Hwee:Celluloid Comrades:Representations of Male Homosexuality in Contemporary Chinese Cinemas [M]. Honolulu:University of Hawaii,2006:41-68.
    [134].Linda Sunshine:Crouching Tiger, Hidden Dragon:A Portrait of the Ang Lee Film[M].New York:Newmarket,2000:1-144.
    [135]. Larry E.& Smith John Rieder:Changing representations of minorities, East and West: selected essays[M], Honolulu:University of Hawaii Press,1996:168-196.
    [136].Linda Troost & Sayre Greenfield:Jane Austen in Hollywood [M]. Kentucky:University Press of Kentucky,1998:140-187.
    [137]. Olivia Khoo:The Chinese exotic:modern diasporic femininity [M]. HK:Hong Kong university press,2007:149-196.
    [138]. W. C. Harris:Queer Externalities:Hazardous Encounters in American Culture [M]. New York:State University of New York,2009:127-142.
    [139]. Barounis & Cynthia:Cripping Heterosexuality, Queering Able-Bodiedness:Murder ball, Brokeback Mountain and the Contested Masculine Body[J].Journal of Visual Culture, Vol. 8,No.1,2009, pp.54-75.
    [140].Boucher, Leigh、Pinto, Sarah:"I Ain't Queer":Love, Masculinity and History in 'Brokeback Mountain [J].Journal of Men's Studies, Vol.15, No.3,2007, pp.311-230..
    [141]. Catherine Gomes:"Crouching Women, Hidden Genre:An Investigation Into Western Film Criticism's Reading of Feminism In Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon" [J].Limina, Volume 11,2005. pp.47-56.
    [142].Chan Kenneth:The Global Return of the Wu Xia Pian (Chinese Sword-Fighting Movie):Ang Lee's Crouching Tiger Hidden Dragon. [J].Cinema Journal43, No.4,2004. pp. 3-17.
    [143].Cheng Shao-Chun:Chinese Diaspora and Orientalism in Globalized Cultural Production:Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon[J].Global Media Journal, Volume 3, No. 4,2004. https://lass.calumet.purdue.edu/cca/gmj/sp04/graduatesp04/gmj-sp04gradref-chun.htm
    [144].Christina Klein:Crouching Tiger, Hidden Dragon:A diasporic reading [J]. Cinema Journal, No.4,2004, pp.18-42.
    [145]. D. A. Miller:On the Universality of Brokeback Mountain [J].Film Quarterly,Vol.60 No.3,2007, pp.50-60.
    [146]. Draz Christian:Lost in Adaptation[J].Gay & Lesbian Review Worldwide, Vol.13, No. 3,2006, pp.12-13. [147]. James Schamus:"The Polyglot Task of Writing the Global Film"[N].The New York Times,2000-12-5.
    [148].James Schamus:"Aesthetic Identities:A Response to Kenneth Chan and Christina Klein" [J].Cinema Journal 43, No.4,2004. pp.43-52.
    [149]. Jing Yang:"Rewriting the Martial Arts Movie in the Global Era:A Study of Crouching Tiger, Hidden Dragon" [J]. Asia Culture Forum 2006,Wither the Orient, pp.1-8.
    [150]. Huaiting Wu & Joseph Man Chan:Globalizing Chinese martial arts cinema:the global-local alliance and the production of Crouching Tiger, Hidden Dragon[J]. Media, Culture & Society, Vol.29, No.2,2007, pp.195-217.
    [151]. L.S. Kim:"Making women warriors:a transnational reading of Asian female action heroes in Crouching Tiger, Hidden Dragon " [J]. Jump Cut 48,2006. http://www.ejumpcut.org/archive/jc48.2006/womenWarriors/text.html
    [152]. Leung, William:"couching sensibility, hidden sense." [J].Film Criticism v.26, No.1, 2001, pp.42-55
    [153].Leung, William:"So Queer Yet So Straight:Ang Lee's The Wedding Banquet and Brokeback Mountain" [J]., Journal of Film & Video, Vol.60, No.1,2008, pp.23-42.
    [154]. LEE Ken-fang:Far away, so close:cultural translation in Ang Lee's Crouching Tiger, Hidden Dragon [J]., Inter-Asia Cultural Studies, Volume 4, No.2,2003. pp.281-295
    [155]. Ma Sheng-mei:"Ang Lee's Domestic Tragicomedy:Immigrant Nostalgia, Exotic/Ethnic Tour, Global Market" [J]. Journal of Popular Culture 30, No.1,1996, pp.191-201.
    [156].Matthew Levie:Crouching Tiger, Hidden Dragon:The Art Film Hidden Inside the Chop-Socky Flick[J].Bright Lights Film Journal,No.33, 2001,http://www.brightlightsfilm.com/33/crouchingtiger.html
    [157].Miller, D. A:"On the Universality of Brokeback Mountain" [J].Film Quarterly, Vol. 60, No.3,2007, pp.50-60.
    [158]. Roger Garcia:"The kung fu film is a legend" [J].Bright Lights Film Journal.No.13, 1994, http://www.brightlightsfilm.com/31/hk_alive.htm
    [159]. Rong Cai:"Gender Imaginations in Crouching Tiger, Hidden Dragon and the Wuxia World" [J]. positions, Vol.13,No.2,2005, pp.441-471.
    [160]. Runions, Erin:"Inherited Crypts of the Wife/Mother:Ang Lee's Hulk meets Zechariah 5:5-11 in Contemporary Apocalyptic Discourse" [J]. Biblical Interpretation, Vol.14, No.2,2006, pp.127-142.
    [161]. Whitney Crothers Dilley:Globalization and Cultural Identity in the Films of Ang Lee [J].style,Vol.43, No.1,2009,pp.45-64.
    [162].Stephen Teo:We Kiched Jackie Chan's Ass:An Interview with James Schamus" [J].,Sense of Cinema, Vol.13, No.4-5,2001, pp.