中韩文化交流视角下的韩国柱联研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
对联是中国人在中华民族和中国文化的发展过程中,根据汉语的特点,融合本民族的精神和文化创造出来的一种独特的文学体裁。对联不仅在中国深受欢迎,流传广泛,也传入中国的邻邦——韩国,产生很大的影响。韩国几千年来一直受到“汉文化”的影响,社会、文化的各个方面都烙上了“汉文化”的印记。对联就是其中的一个典型,它不仅是中国宝贵的文化遗产,也是反映韩国深受中国古代文化影响的一个实例。在韩国,“柱联”作为与中国“对联”的概念、含义相应的名称,使用最广泛、普遍。
     韩国深受中国语言、文化的影响,对联传入韩国是很自然的现象。但是对联和其它外来文化一样,在韩国社会、文化状况的影响下逐渐发生变化,显现出和中国对联不同的特点。因此本论文会尝试对语言、文化从发祥地传播到他国之后的变化、发展状况进行考察和研究。
     本论文通过对比中国对联与韩国柱联,探究两国汉语言文字在运用上的特征和异同点。比较分析中国对联与韩国柱联在语法、词汇等语言方面,形式、句式等格律方面和内容方面的异同,考察两国在汉语言文字学方面的特征和异同点以及两国历史文化交流的情况。这是前所未有的一次尝试,具有很大的意义。这一尝试性研究将有助于人们加深对中韩两国语言文字、文化和交流历史等的认识。笔者认为先前的有关韩国柱联的研究只侧重于文化方面,本论文将着重于拓宽韩国柱联研究的视野,促进韩国学界从语言学、文学等角度研究柱联。
     并且本论文将给处于起步阶段的韩国柱联研究吹入一股新风,并为想要研究韩国柱联的新人提供些微帮助。此外,柱联、建筑、民俗、书法、宗教等传统文化之间都有着千丝万缕的联系,本论文有望为多领域研究柱联提供一个全新的视角。
     毫无疑问,对联不仅是可以分析研究两国语言、文化交流特征的优秀资料,也是中韩两国在文学、园林艺术、文化景观、书法、民俗等方面的重要传统文化之一。因此对中国对联与韩国柱联进行比较研究有十分重要的意义。
     本论文的内容分为六章。
     第一章绪论指出中国对联与韩国柱联比较研究的选题意义及研究价值,介绍中国对联与韩国柱联的研究现状。论述研究范围、方法和思路,考察中国古代文化带给韩国文化的影响,把这一背景知识作为比较中国对联与韩国柱联的基础。
     第二章对联在汉字特征的基础上产生和发展,是用汉字书写的一种文学体裁。对对联的基本理解是比较中国对联与韩国柱联的前提。笔者在中国现有的对联研究成果的基础上考察对联的概念、格律、历史等对联的基本内容,深入了解对联的概念、起源和历史、创作规则等。
     第三章了解韩国柱联的概念、起源、发展及现状,考察汉字和汉文学在韩国传播、发展及演变的过程,研究韩国人是如何理解和运用平仄和对仗等对联格律的。笔者以中国对联的概念为标准,整理韩国柱联的概念。
     第四章按照对联张贴或悬挂的场所对韩国柱联进行分类,分析每一类柱联的基本特点,列举实例考察其内容和格律等。
     第五章笔者主要参考了岁时记、韩国学中央研究院的韩国古典综合数据库、收录有对联的历史书籍和个人文集等各种文献资料,归纳韩国柱联的特点,从柱联格律、内容、成对方法、贴挂规则及排列位置等方面进行中国对联与韩国柱联的比较研究。最后,笔者根据个人的看法,对韩国柱联的特征以及有待改善的方面做出归纳总结。
     第六章结语笔者将总结中国对联与韩国柱联的异同点。
     笔者认为这次研究的首要目的在于通过对中国对联的理解,来理解研究成果空白的韩国柱联的基本状况。同时也是为了通过中国对联和韩国柱联的比较,来考察两国的语言、文字、文化状况的异同。希望笔者研究韩国柱联所取得的基础性研究成果能够使人们认识到推动韩国柱联研究的必要性,为保存和发展珍贵传统文化之一的对联、柱联起到一定的帮助作用。
Antithetical couplet is a unique literary genre created by Chinese people in the process of development of the Chinese nation and Chinese culture, combining the characteristics of Chinese with the spirit and culture of the nation. Antithetical couplet is not only popular in China, but also introduced into and has great impact on China's neighboring country—Korea. For thousands of years, South Korea has been receiving profound influence of "Chinese culture" in all aspects of the social and cultural life, among which the antithetical couplet is a typical example. It is China's valuable cultural heritage as well as an instance of Korea influenced by ancient Chinese culture. In Korea, as a term corresponding to the concept and meaning of Chinese "antithetical couplet","column couplet" is most widely used.
     Since Korea is greatly influenced by Chinese language and culture, the introduction of antithetical couplet into Korea is a very natural phenomenon. However, just like other foreign culture, antithetical couplet changes gradually under the influence of social and cultural conditions in Korea, showing characteristics different from Chinese antithetical couplet. Therefore, this dissertation attempts to make investigation and research on the changes as well as development of a language and culture when it is spread from the birthplace to other countries.
     This dissertation probes into the characteristics, similarities, and differences of Chinese language used in both countries by contrasting Chinese antithetical couplet with column couplet in Korea. It is aimed at studying the characteristics, similarities, and differences of Chinese Philology and the historical and cultural exchanges between the two countries through the comparative analysis of Chinese antithetical couplet and Korea's column couplet in aspects of grammar, vocabulary, form, sentence patterns and content. This is an unprecedented attempt which has great significance. This tentative research will help people deepen the understanding of language, culture and history of exchanges between China and Korea. The author believes that the previous study on column couplet in Korea only focuses on cultural aspects, while this dissertation will center on widening the vision of research on column couplet for the purpose of promoting academia in Korea to make research from the perspectives of linguistics as well as literature.
     In addition, this dissertation will bring a new wind to the research on column couplet in Korea which is in its infancy, and also can provide slight help for those scholars who start to study column couplet in Korea. On the other hand, column couplet has inextricable link with traditional culture such as architecture, folklore, calligraphy, and religion. The dissertation is expected to provide a new perspective for the multi-field research on column couplet in Korea.
     There is no doubt that antithetical couplet is not only excellent material can be used to study the characteristics of language and cultural exchanges of the two countries, but also important element of such traditional culture as literature, garden art, cultural landscapes, calligraphy, and folklore in both countries. On this ground, the comparative analysis of Chinese antithetical couplet and column couplet in Korea is of great significance.
     This dissertation consists of six chapters.
     Chapter1is the introduction which points out the significance of the topic and the research value of comparatively studying Chinese antithetical couplet and column couplet in Korea, and discusses the current situation of the research on Chinese antithetical couplet and column couplet in Korea. It also includes discussions of the scope and methods of the study, targeting at exploring the influences that ancient Chinese culture has on Korean culture on which the study of Chinese antithetical couplet and Korean column couplet is based.
     Chapter2presents a thorough analysis of antithetical couplet. Antithetical coupletdevelops on the basis of the characteristics of Chinese characters, and is a literary genre written in Chinese characters. The understanding of antithetical couplet is the premise of comparing Chinese couplet with Korean column coupling. The author studies the definition, metrical characteristics, and history of antithetical couplet based on the existing research on couplet by Chinese scholars, and tries to have an in-depth understanding of the origin, history, and rules of antithetical couplet.
     Chapter3starts with the understanding of the definition, origin, development, and current situation of column couplet in Korea, examining the process of spread, development, and evolution of Chinese characters as well as Chinese culture in Korea, and studying how people in Korea understand and use metrical patterns of couplet like level and oblique tones and antithesis. The author also takes the Chinese definition of antithetical couplet as the standard in order to sum up the definition of Korean column couplet.
     Chapter4makes a classification of column couplet in Korea according to the places where it is hung or posted, and as well analyzes the basic characteristics of each type, studying its content and metrical patterns by citing a number of examples.
     Chapter5with reference to almanacs, the classical comprehensive database in the Academy of Korean Studies, and a collection of books as well as personal anthology of antithetical couplet, the author mainly summarizes the features of column couplet in Korea, and compares Chinese antithetical couplet with column couplet in Korea in respects of metrical patterns, method of creating couplet, rules of pasting couplet, and positions of arrangement. At last, the author reaches a conclusion of the characteristics of Korean column couplet and realizes the room for improvement.
     Chapter6is a conclusion of this dissertation in which the author summarizes the similarities and differences between Chinese antithetical couplet and column couplet in Korea.
     The author believes that the primary purpose of this study is to understand the basic situation of the academic research of column couplet in Korea by way of studying Chinese antithetical couplet. It also targets at analyzing the similarities and differences in language, characters, and culture between the two countries through comparing Chinese antithetical couplet with column couplet in Korea. The author hopes that the findings and results of this research can make people realize the necessity of promoting the study of column couplet in Korea, and help the preservation and development of antithetical couplet and column couplet—one of the valuable traditional cultures.
引文
白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,p.2
    ① 杨大方, 《文化语言学视野中的对联研究》,中央民族大学博士学位论文,2004年,p.8
    ① 任先大, 《论吴恭亨<对联话>及其理论价值》,湖南社会科学,第6期,2003年
    ② 谷向阳、刘太品, 《对联入门》,中华书局,2007年,p.16
    ①白化文, 《更上一层楼-评介谷向阳主编的<中国对联大典>》,对联·民间对联故事,第5期,1998年
    ②何耀起, 《学科的概括系统的学说-谷向阳<中国楹联学概论>评介》,对联·民间对联故事,第8期,2007年
    ①朝鲜时代1751年,实学者李重焕(1690-1756)撰写的地理书籍,共有<八道总论>、<卜居总论>2篇。
    ① 夏征农主编,辞海编辑委员会, 《辞海》,上海辞书出版社,1999年,pp.4141-4142
    ② 罗竹风主编, 《汉语大词典》, 上海辞书出版社,2011年,p.1515
    ①罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011年,p.1305
    ① 夏征农主编,辞海编辑委员会, 《辞海》,上海辞书出版社,1999年,p.3565
    ②罗维扬, 《中华对联写作》,岳麓书社,2004年,p.1
    ① 白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,pp.2-3
    ①北京大学历史系, 《论衡注释》,第三册, 中华书局,1979年,p.1283
    ① 罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011年,p.1303
    ①《尚书·尧典》
    ②《尚书·大禹谟》
    ③《诗经·郑风》
    ④《诗经·卫风》
    ⑤《诗经·小雅·采薇》
    ⑥《周易·乾卦》
    ⑦《楚辞·离骚》
    ①罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011年,p.838
    ① 常江, 《<楹联丛话>不是最早的联语专著》,社会科学战线,1982年,第3期: “研究中国对联的联语专著哪一部是最早的?比较一致的看法是清人梁章钜的《楹联丛话》。‘古今诗词丛话,刊行于世者最夥,独联话则除梁章钜《楹联丛话》外,不概见。’(陈方镛:《楹联新话》)这种意见很有代表性。然而,它并不是我国最早的联话专著。仅在《楹联丛话》中,梁章钜本人就引用过两部书。一部是《斋蘸对联》……一部是《桃符缀语》……可以肯定的是:《楹联丛话》并非最早的联语专著。《斋蘸对联》和《桃符缀语》是不是最早的呢?笔者未见过这两部书,难下断语, 但有一点可以作结论:明嘉靖年间便已有了联语方面的专题著作。”关于中国第一部对联专门书籍,笔者不敢断言。但是通过上述资料,可以推测清代以前开始对联专门书籍已经存在。而且白化文先生在《闲谈写对联》24页论述了对联产生之后,社会各阶层开始创作、使用对联的对联成熟时期:“专门登载对联联语的著作,如《对类》等等,也是在明代开始出现的。”在本论文中笔者不论述中国最早的对联专著,只论述《楹联丛话》。《楹联丛话》是正式论述对联的书籍中时期较早、最广为人知的著作。
    ②梁章钜等撰,白化文、李鼎霞点校, 《楹联丛话(附新话)》,中华书局,2006年,pp.7-9
    ① 谷向阳, 《中国楹联学概论》,昆仑出版社,2007年,p.49:吴小如教授在《中国的楹联》一文中推断, “悬挂对联的起源,上限可以提早到盛唐以后,至少也在晚唐之前。”白化文先生在他的《学习写对联》中说:“春联最晚在晚唐时已经产生,还可能上溯到盛唐”,他们不约而同地从莫高窟敦煌遗书中找到了佐证。《文史知识》1991年第四期曾发表敦煌研究院研究员谭蝉雪女十撰写的《我国最早的楹联》文,推论出楹联产生于晚唐之前。
    ①苏午, 《我国唐代已出现楹联》,档案与建设,第3期,1991年
    ① 谷向阳, 《中国楹联学概论》,昆仑出版社,2007年
    ①白化文, 《闲谈写对联》<对联是文学作品吗>,2006年,pp.10-11
    ②谷向阳,《中国楹联学概论》,昆仑出版社,2007年,pp.17-19
    ③邓洪波, 《中国书院楹联》,湖南大学出版社,1999年,p.3
    ④苍舒, 《中国对联艺术》,山西教育出版社,2000年,p.1
    ⑤杨遵贤等, 《巧学对联·前言》,上海远东出版社,2004年
    ①中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第2期,2010年
    ②余德泉,《对联通》<对联特点>,1998年,pp.22-50
    ③罗维扬, 《中华对联写作》<对联规则解>,2004年,pp.81-92
    ④谷向阳, 《中国楹联学概论》<楹联的基本要素>,2007年,pp.365-384
    ① 白化文, 《闲谈写对联》<对“对联”特点的认识>,2006年,pp.2-3
    ② 商务印书馆编辑部, 《辞源》世纪珍藏本,商务印书馆,2001年,p.990
    ③ 罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011年,p.922
    ①余德泉, 《对联通》,湖南大学出版社,1998年,pp.47-48
    ②罗维扬, 《中华对联写作》,岳麓书社,2004年,p.86
    ①白化文, 《闲谈写对联》<平仄问题>,中华书局,2006年,pp.27-32
    ①谷向阳, 《中国楹联学概论》,昆仑出版社,2007年,pp.411-427
    ①罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011年,p.1301
    ②同上,p.1296
    ③白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,p.40.“‘对仗’本是一种唐代百官公开奏事的方式。仗,指皇帝上朝时宫殿上的仪仗队及其所持的仪仗,那都是两两相对的。”
    ④同注②。
    ⑤白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,pp.42-44:王先生特别指出:数量词、颜色词、方位词很少跟别的词相对。
    ①童山东, 《历代汉语对偶形态分类列析(之一)》,云梦学刊,2000年
    ②童山东, 《历代汉语对偶形态分类列析(之一)》,云梦学刊,2000年
    ③王力, 《王力文集》,第十四卷,pp.208-209
    ① 王力, 《王力文集》,第十四卷,pp.208-209
    ① 中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第11期,2008年
    ① 余德泉, 《对联通》,湖南大学出版社,2006年,pp.74-85
    ② 罗维扬, 《中华对联写作》,岳麓书社,2004年,pp.107-119
    ③ 谷向阳、刘太品, 《对联入门》,中华书局,2007年,pp.588-620
    ① 白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,p.26
    ①罗维扬, 《中华对联写作》,岳麓书社,2004年,pp.55-64
    ②谷向阳, 《对联入门》,中华书局,2007年,pp.16-17, 《中国对联大典(2000年第一版)他按照对联的悬挂场所、对联的内容、创作方法等,把对联分为道德人伦、警世格言、岁次纪年、婚寿贺赠、缅怀悼挽、书院学堂、政务衙署、名胜园林、厅堂居寝、姓氏联珠、岁齿衔华、春联撷英、时令佳节、行业商肆、艺海拾联、集字集句、碑帖串骊、诗词裁锦、地理联话、基督圣教、谚语趣话、海外联萃、名家题赠、联苑故实、征联求偶等二十五大类。
    ③ 余德泉, 《对联通》,湖南大学出版社,1998年,pp.241-319
    ①国立国语院,2008年,修订版
    ①广化门春帖子的诗句在《艺文志》上也有记载,诗句的意思是“三云陛上依然残留着雪的痕迹,五凤楼上刚刚升起太阳。百官们举起洒杯祝贺皇帝万寿无疆,皇帝的衮龙袍上闪耀着祥瑞之光。
    ②《高丽史》卷67志21,<礼·嘉礼·立春贺礼仪>:“立春贺仪与人日贺仪同但立春受春幡子”, 《高丽史》卷13世家13,<睿宗五年十二月癸丑日>:“癸丑立春百官朝于乾德殿赐春幡子仍赋迎春词二首”《高丽史》卷19世家19,<明宗三年正月戊寅日>:“三年春正月戊寅贺立春赐春幡子皆循旧例也”,国立民俗博物馆, 《韩国岁时风俗资料集成:三国、高丽时代篇》,文化观光部,2003年,p.86
    ③《东国李相国集》共53卷13册。李奎报的儿子李涵于1241年编辑刊行了前集41卷,第二年编辑刊行了后集12卷。1251年高宗下令李奎报的孙子李益培在分司大藏都监刊行了增补版。
    ④《东国李相国集》前集卷十七:“圣日催和暖,皇风助发生。自然啼鸟语,亦是太平声”。圣日(君王之德)催动天气变暖,皇风(君王之德)助长了春季气息的滋生。自然啼叫的鸟鸣也是太平的声音。“宫 柳初黄金捻缕,御沟微(徵)碧玉生鳞(麟)。东君偏爱东方国,先送和风酿作春。”宫阙的柳树刚刚带了黄色,仿佛用黄金揉成的线,宫阙的水沟泛着碧玉一样的微波。东君(司春之神)偏爱东方之国,先给它送去和风来酝酿出春光。同注②,p.91“瑞云浮彩仗,寿洒溢金觞。化国春何力,寻常日自长。”、“皇恩与畅发生权催办东风丽景天谁识太平缘帝力只将歌吹作新年。”
    ①《东国李相国集》前集卷十七:“发生虽帝力亭育本坤元文母仁风煦刚添氟候暄”、“柳迎韶景驚擡眼岛倚和风快弄吭欲識東朝眉壽慶 萬年天子手稻觞”,同注②。
    ②130卷45册。共有1478年23名撰集官奉成宗之命,共同编纂的韩国历代诗文的选集、以及1518年(中宗十三年)和1713年(肃宗三十九年)编纂的书籍等三种。
    ③卷十九:“雪垠猫在三霎陛日脚初异五凰樓 寶歷授時周太史玉巵稱壽漢諸侯”,同上页注②,p.92
    ④两班指古代高丽和朝鲜的世族阶级,是文武官职的总称。
    ②[明]徐师曾, 《文体明辨序说·贴子词》,人民文学出版社,1962年
    ①张晓红, 《春幡·春胜·春帖——唐宋立春饰品》,文史知识,第2期,2009年
    ①《重庵稿》是素材丰富、形式多样的诗文集,此处记载的《汉京词》是吟咏首尔风物的106首长篇诗。
    ②朝鲜后期文臣、书画家尹淳(1680-1741),号白下。尹淳是朝鲜后期代表性的书法大家,掌握韩国书法和中国书法,掀起韩国的书法之风。
    ③出自《诗经·小雅·天保》,是大臣祝贺国王的诗。
    ① 国立国语院,2008年,修订版
    ① 王力, 《古代汉语》,中华书局,2006年,校订重排本,p.1522
    ① 王力, 《古代汉语》,中华书局,p.1538:“总的来说,近体诗的对仗不像平仄那样严格,诗人在运用对仗的时候有更大的自由。诗人善十运用对仗,可以增加诗的艺术性:但是太拘泥了就会束缚思想内容的表达。宋诗在对仗上比唐诗机巧,风格也往往卑下一些。”
    《百联抄解的对句类型和句型式》,汉文教育研究,第17号,p.353
    《宫殿柱联的理解》,文化财厅,2006年
    ①卷88,<列传1·宣靖太后金氏>,pp.31-32:“咨雨金氏星嫠分精银潢联派 贞明之性本自天成柔静之仪 不烦姆训 动而中节於环佩 居则专精於组紝”
    ② 卷50,p.2:世宗12年10月4日(辛未):“招又云……禮曰 升車有鑾和之聲 行步有瑕佩之聲 天子左五锺右五锺”
    《宫殿柱联的理解》,文化财厅,2006年,p.101
    ① 匡达人,《柱联典故初探》,对联·民间柱联故事,第10期,2002年,p.3:“见言一寺中所栽竹,每日有人报竹平安。以后成为“竹报平安”,表示家庭平安的典故。联句化自郭钰诗‘锦绣春明富贵花,琅玕书静竹平安。’联意期与一年幸福平安的生活。”
    《昌德宫柱联考察》,韩国中国学会,2011年,p.58
    ① 丁福保译,《佛学大辞典》影印本,文物出版社,1984年
    《韩国的传统民家》,图书出版ARCHE,1999年,p.26
    ① 《岁时记俗》收录在1821年出版的赵云从诗文集《勉庵遗稿》卷2<诗>篇中,相传《岁时记俗》作于1818年。”
    ② 洪锡谟编,秦京焕译, 《都下岁时记俗诗,立春门帖》,宝库社,2003年,p.130
    ① 中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第11期,2008年
    ① 王力, 《诗词格律》,中华书局,2009年,p.127
    ① 中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第11期,2008年
    ① 白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006年,pp.88-90
    ③ 谷向阳, 《中国楹联学概论》,昆仑出版社,2007年,pp.607-608
    ① 国立民俗博物馆, 《韩国岁时风俗事典:正月篇》,2004年,p.282
    《故宫柱联考察一以景福宫和德寿宫为中心》,中国语文论集,第68号,2011年,p.563
    王力, 《汉语诗律学》,上海教育出版社,2005
    王力, 《诗词格律》,中华书局,2009
    王力, 《古代汉语》,中华书局,校订重排本2006
    白化文, 《闲谈写对联》,中华书局,2006
    白化文, 《退市闲篇》,广西师范大学出版社,2011
    北京大学历史系, 《论衡注释》第三册,中华书局,1979
    苍舒, 《对联修辞学》,上海文化出版社,2007
    程毅中, 《中国诗体流变》,北京中华书局,1998
    戴本恒, 《对联艺术探微》,湖南人民出版社,2005
    谷向阳, 《中国楹联大典》,吉林教育出版社,1994
    谷向阳、刘太品, 《对联入门》,中华书局,2007
    胡奇光、强永华, 《对联艺术》,上海古籍出版社,1995
    解维汉、解诗梵, 《楹联诗词创作手册》,陕西人民出版社,2008
    [清]李渔, 《笠翁对韵》,浙江古籍出版社,2011
    李文郑, 《中国名联鉴赏》,中州古籍出版社,2007
    李文郑, 《巧联妙对话古今》,中原农民出版社,2007
    [清]梁章钜等撰,白化文、李鼎霞点校, 《楹联丛话(附新话)》,中华书局,2006
    罗维扬, 《中华对联写作》,岳麓书社,2004
    任喜民, 《详说对联》,北京新世界出版社,2007
    韦旭异, 《韩国文学史》,北京大学出版社,2008
    杨绍全, 《中国-朝鲜·韩国文化交流史1-4》,昆仑出版社,2004
    杨遵贤等, 《巧学对联》,上海远东出版社,2004
    [明]徐师曾, 《文体明辨序说·贴子词》,人民文学出版社,1962
    余德泉, 《对联通》,湖南大学出版社,2006
    邓洪波, 《中国书院楹联》,湖南大学出版社,1999
    白怡康, 《从德国功能理论的视角谈对联的英译》,山东大学硕士学位论文,2006
    柏发金, 《语言学视角下的中国春联分析》,曲阜师范大学硕士学位论文,2011
    董励, 《文化视角下的对联英译研究》,河北大学硕士学位论文,2011
    欧明仁, 《谈对联教学》,湖南师范大学硕士学位论文,2006
    田 博, 《汉字在韩国的传承与变异》,中国人民解放军外国语学院硕士学位论文,2007
    任先大, 《清代梁章钜<楹联丛话>研究》,华中师范大学硕士学位论文,2006
    陶明选, 《明清以来徽州民间信仰研究》,复旦大学博士学位论文,2007
    王亮, 《门堂印迹-西递楹联文化研究》,安徽大学硕士学位论文,2010
    王金凤, 《对联艺术的继承和发展》,内蒙古大学硕士学位论文,2009
    王 可, 《中国英语学习者对联加状语的使用分布研究》,大连海事大学硕士学位论文,2005
    鄢 珊, 《试论语文课程对联资源的开发》,湖南师范大学硕士学位论文,2006
    姚宗智, 《高中文言文综合性学习研究》,西北师范大学硕士学位论文,2007
    杨大方, 《文化语言学视野中的对联研究》,中央民族大学博士学位论文,2004
    殷丽霞, 《论新闻标题中对句对联的作用》,华中师范大学硕士学位论文,2002
    俞 明, 《历史名胜与中国古代文学》,南京师范大学博士学位论文,2003
    张利利, 《属对与高中生语文能力的培养》,内蒙古师范大学硕士学位论文,2011
    张美玉, 《中越寺庙汉字对联文化研究》,广西大学硕士学位论文,2005
    张勇波, 《新课改背景下高中语文课中对联教学研究》,内蒙古师范大学硕士学位论文,2011
    白化文, 《更上一层楼—评介谷向阳主编的<中国对联大典>》,对联·民间对联故事,第5期,1998
    常江, 《<楹联丛话>不是最早的联语专著》,社会科学战线,第3期,1982
    戴宇, 《谈谈对联的作用》,考试周刊,第19期,2011
    中国楹联学会, 《中国楹联学会发布联律通则》,对联·民间对联故事,第7期,2007
    中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第11期,2008
    对联·民间对联故事, 《联律通则导读》,第8期,2012
    公羽, 《汉语中独有的文艺形式—对联》新疆社科论坛,第2期,1990
    谷向阳, 《中国对联学研究》,北京大学学报(哲学社会科学版),第4期,1998
    何耀起, 《学科的概括系统的学说—谷向阳<中国楹联学概论>评介》,对联·民间对联故事,第8期,2007
    黄心川, 《中韩文化的共同特征及其相异性》,当代韩国,第3期,1995
    匡达人, 《对联典故初探》,对联·民间对联故事,第10期,2002
    鲁渊, 《近10年对偶研究综述》,河北北方学院学报,第24卷第5期,2008
    罗维扬, 《对联的种类及特征》,北京印刷学院学报,第2期,2003
    孟繁锦, 《<联律通则>是立会之本》,对联·民间对联故事,第5期,2010
    任先大, 《论吴恭亨<对联话>及其理论价值》,湖南社会科学,第6期,2003
    石中才, 《朝鲜人韩国人与对联》对联·民间对联故事,第9期,2009
    苏午, 《我国唐代已出现楹联》,档案与建设,第3期,1991
    谭全刚, 《从故宫匾联看中国楹联的地位和作用》对联·民间对联故事,第4期,2009
    童山东, 《历代汉语对偶形态分类列析(之一)》,云梦学刊,第2期,2000
    童山东, 《历代汉语对偶形态分类列析(之二)》,深圳教育学院学报(综合版),第2期,2000
    肖大志, 《对联基本格律的六要素与六禁忌》,对联·民间对联故事,第10期,2003
    叶子彤, 《专家解读<联律通则>》,对联·民间对联故事,第1期,2010
    殷启生, 《三论对联在文学史上应有的地位》,宜春师专学报,第6期,1996
    于华东, 《文苑奇葩—中国楹联文化刍议》,湖北社会科学,第8期,2007
    张志侠, 《对联的语言特点和平仄破格》,乌蒙论坛,第5期,2011
    中国楹联学会, 《联律通则(修订稿)》,对联·民间对联故事,第2期,2010
    邹宗德, 《对联中几种特殊的对仗形式》,重庆社会科学,第8期,2008
    张晓红, 《春幡·春胜·春帖——唐宋立春饰品》,文史知识,第2期,2009
    毛力群,《屬對與語感的培養》,中国人文科技,第31辑,2005
    商务印书馆编辑部, 《辞源》世纪珍藏本,商务印书馆,2001
    夏征农主编,辞海编辑委员会, 《辞海》,上海辞书出版社,1999
    罗竹风主编, 《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011
    现代汉语大词典编委会编纂, 《现代汉语大词典》,汉语大词典出版社,2012
    丁福保译, 《佛学大辞典》影印本,文物出版社,1984
    国立国语院, 《标准国语大辞典》,2008年,修订版
    国立民俗博物馆, 《韩国岁时风俗资料集成:三国、高丽时代篇》,文化观光部,2003
    国立民俗博物馆, 《韩国岁时风俗事典:正月篇》,文化观光部,2004
    编者未详, 《帖子类选1.2》,出版年代未详,藏书阁收藏
    编者未详, 《各宫殿亭的柱联》,旧皇室财产事务总局出版,藏书阁收藏,1957
    编者未详, 《秘苑殿亭之柱联抄录》,出版年代未详,藏书阁收藏
    李廷燮编, 《昌德宫内亭榭堂斋的柱联调查现况》,文化财,1984http://www. kostma. net/sub/gatewayServiceView. aspx?gwCorpsId=8&gwServi ceId=5
    http://e-kyujanggak. snu. ac. kr/search/e-kyu. jsp
    http://folkency. nfm. go. kr/main/main. jsp
    http://www. grandculture. net/main/main. asp
    http://www. cha. go. kr/cha/idx/Index. do?mn=NS_01
    http://contents, archives, go. kr/next/content/viewMain. do
    http://yoksa. aks. ac. kr/main. jsp