反东方主义面具后的东方主义
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
谭恩美是美国著名华裔女作家,她的作品数次登上畅销书排行榜,在美国已享有较高知名度。随着译介的深入,近年来越来越多的中国读者也对其日渐熟悉,但是因为其中作品中流露出的东方主义色彩,也使她招致了不少批评。本论文运用文本细读的方法,从叙事学的角度剖析谭恩美作品中的东方主义阅读感受的形成因素。
     全文共分六章:
     第一章是绪论部分,说明选题对象、选题目的、国内外文献概述,并概括介绍谭恩美的写作背景、主要作品。
     第二章分析谭恩美作品的结构模式。谭恩美作品结构上最大的特点是具有双叙述层,两个叙述者(往往是由母亲和女儿承担)各自对历史与现实生活进行描述。两个叙述层之间的转换自然绵密,把过去与现在穿插交织在一起。双叙述层结构表达了婚姻、种族、文化等多重主题,而作者对这些主题的笔墨分配不均衡,这是导致其作品呈现东方主义色彩的原因之一。双叙述层揭示了深层结构中三大矛盾系统:婚姻矛盾、种族矛盾、文化矛盾。作者重点铺排婚姻矛盾、文化矛盾,而略写种族矛盾的结构安排、笔墨分配彰显了作者的东方主义倾向。之所以避开种族矛盾等美国社会的痼疾,是基于其文化价值取向上的叙事策略,出生成长于美国的谭恩美把自己定位成“美国作家”,而不是“华裔作家”。因此,她不可能故意去抵触美国主流价值观,从而让自己的作品失去市场。
     第三章分析谭恩美作品的叙述者及叙述视角。谭恩美作品中的叙述者基本都是同故事叙述,她们的叙述职能、思想职能、交际职能,都是围绕婚姻、种族、文化的主题进行的。主观性很强的有选择的讲述,对中美两代人生活的评判,以及叙述者之间的交际障碍,使得华人形象、中国形象更多沾染了痛苦与冲突的意味。多重第一人称有限视角的使用,在其作品中起到了多方面的作用,其中造就的真实而神秘的自传效果,正印证了西方对中国的集体想象。但这种视角也为主人公的平等对话提供了可能,还引起了叙述距离、情感距离的变化,这些都冲淡了作品的东方主义色彩。第一人称的有限性使得作品内容不可避免地局限于主人公的所见所闻上,一定程度上影响了表达视野的开阔,为了解决这个问题,谭恩美常常悄悄地将视角越过第一人称的藩篱,延伸到全知视角的领地。
     第四章分析谭恩美作品中的叙事时间模式。时间是组成叙事文学不可或缺的一部分,叙事时间往往不遵循故事时间的制约,自由地伸展着肢体。谭恩美小说中的叙事时间也是如此,作者自如的控制着叙事的快慢时速,详细刻画母女冲突的场景,而压缩或省略母亲们初到美国的艰辛,彰显了时速背后的政治性。而在叙事频率上,不断重复的食物意象,食物与文化间的亲密接触,展示出“异国情调”,又进一步强化了作品的东方主义色彩。
     第五章分析谭恩美作品中的叙事空间模式。本章所分析的空间是指狭义的地理空间,分析谭恩美作品中的地理空间散发着的浓重的中国味道,中国空间的叙述成为了最直接展示异国情调的场所。本章重点分析了“富有而压抑的大宅门”、“一言难尽的桂林”、“缩微版的中国:唐人街”,作者用充满同情的眼光来看待中国,既描写了它的愚昧、贫穷、落后,也描写了它的引人入胜,但是却不会把它描绘成理想的、令人向往的异邦。谭恩美小说有一个大致相同的情节走势,即华人母亲们在中国历尽战争苦难、婚姻折磨,后来结识了美籍华裔青年,在他的帮助下终于逃离中国,来到美国。所以从大的空间趋势上看,作品就呈现出明显的由中国到美国的空间运动轨迹,而其中隐藏着的是从苦难走向幸福的情感历程。
     第六章《突破“主义”的樊篱》总结性的分析评价谭恩美的东方主义叙事模式。谭恩美的叙事模式形成的艺术效果是东方主义与反东方主义并存,表现了具有双重身份的作者的双重写作态度。一系列固有模式已经成为了谭恩美创作的瓶颈,要想有所突破,可以从美国犹太文学的崛起中获得启示。另外,中国读者与研究者也应该突破阅读视角,既看到谭恩美作品中的东方主义,也看到“西方主义”,比如她笔下变形了的基督教文化,继而超越主义,将其作为普通文本来审美,而不是民族寓言来审视。
Amy Tan is a well-known Chinese-American woman writer, her works appear on several best-sellers lists, and have been enjoying a high reputation in the United States. With more translations in recent years, more and more Chinese readers have got familiar with Amy Tan and her works. But she has also been criticized for the Orientalism in her novels. Using the text narration method, the thesis analyses the forming factors of Orientalism in Amy Tan's works.
     The thesis consists of six chapters:
     Chapter I is the preface, stating subject choice, purposes and the literature review at home and abroad as well as an overview of Amy Tan's writing background and main works.
     Chapter II is the structural analysis of Amy Tan's novels. The most prominent feature of the structure is the double-layer description: two narrators (often the mother and daughter) describe their past and present life. The two layers of description shift naturally and deliberately, combining the past and the present together. The double-layer structure reveals multi-subjects of marriage, race and culture. Yet, owning to the unbalanced emphasis on these subjects, her works show Orientalism. The double-layer reveals three contradictory systems in deep structure: contradiction of marriage, racial contradiction and cultural contradiction. The writer emphasizes the marriage and cultural contradictions, but neglects the racial one. Such kind of arrangement shows the Orientalism of the writer. The reason why Amy Tan avoids the ethnic conflicts in American society is based on her cultural values: she was born and brought up in America and considers herself as "American writer" rather than "ethnic writer." Therefore, she wouldn't be inconsistent with the mainstream of American values which would make her works lose American market.
     Chapter III analyzes the narrative perspective and the narrator in Amy Tan's works. The narrators in Amy Tan's works are also the characters in the novels. The functions of their narration, thoughts and communication are focusing on the subject of marriage, race and culture. Highly subjective and selected narration, judgment of two generations of Chinese and American as well as communication barriers between the narrators make the image of the Chinese and China contaminated suffering and conflict elements. The use of multiple first-person limited perspective method in her work plays an important role in many aspects; of which, the creation of the true and mysterious autobiography effect is the evidence of the West collective imagination on China. However, such kind of perspective brings possibility for the equal dialogue between the hosts and causes changes of the narrative distance and emotional distance, which works to dilute Orientalism. Limited first-person perspective makes the work inevitably limited in observations on the main characters; and to some extent, affects the expression of the broad field of vision. In order to resolve this problem, Amy Tan usually extends the first person perspective to the omniscient perspective.
     Chapter IV analyzes the work of Amy Tan's narrative time model. Time component is an integral part of narrative literary. Narrative time is often not in compliance with constraints of the story time. Amy Tan's novels follow the same tendency. The writer controls the pace of the narrative speed freely: she writes detailed conflict scenes of the mother and daughter; she reduces, even omits, the hard time of those mothers when they first arrived at America. The time speed highlights political property. As to the narrative frequency, her repeated image of food, imitate contact of food and culture shows the "exotic" taste, but further strengthens the Orientalism as well.
     Chapter V analyzes narrative space model in Amy Tan's works. Space analysis in this chapter only refers to the geographical space. The analysis of Amy Tan's works is full of the Chinese taste, the narration of the Chinese spaces are the most direct display of exotic places. This chapter focuses on the analysis of the "pent-rich Planet" "untold Guilin" "microfilm version of the Chinese: Chinatown,". The writer is full of sympathy with the Chinese perspective, describing its ignorance, poverty and backwardness as well as attractions. However, she portrays it not an ideal and undesirable alien. Amy Tan's novels have a common trend, that is, the Chinese mothers experiencing the suffering of war in China, tortured marriage, acquaintances with some Chinese-American youth and with whose assistance, came to the United States. Therefore, on the broad spatial tendency, the works shows an obvious geographical track from China to America. This coincides with the "Exodus" of the Bible.
     Chapter VI, "Break Barriers", sums up the analysis and evaluation of Amy Tan's narrative model of Orientalism. The artistic effect of her narrative mode is the co-existence of Orientalism and Anti-Orientalism. The fixed model in series of her works has become the bottleneck. To make a breakthrough, she can gain inspiration from the American Jewish literature. In addition, Chinese readers and researchers should also read with a perspective breakthrough: not only see the Orientalism in works of Amy Tan, but also see the "Occidentalism ". For example, the deformation of the Christian culture, and then a transcendence that results in a general narrative, rather than a nation's Fables.
引文
1 以上观点参见张璐诗《谭恩美:被定义的“古老”作家》,新京报,2006年4月14日。
    2Ken-fang lee,"cultural translation and the exorcist:a reading of kingston's and tan's ghost stories",national chung cheng university,Taiwan.
    3 Suo cai Su,"Inventing Transnational Chinese American identities in Amy Tan's The Joy Luck Club,Shirley Geok-lin Lim's Among the White Moon Faces,and Shawn Hsu Wong's American Knees ",Thesis(Ph.D),Ball State University,2004.
    4 Shu-ling Chen,"Mothers and Daughters in Morrison,Tan,Marshall and Kincaid",Ph.D,University of Washington,2000.
    5 Zenobia Mistri,"Discovering the Ethnic Name and the Genealogical Tie in Amy Tan's The Joy Luck Club",http://www.findarticles.com.
    6 Heung Marina,"Daughter-Text/Mother-Text:Matrilineage in Amy Tan's Joy Luck Club",Feminist Studies,00463663.Fall 93.
    7 Catherine Romagnoio,"Narrative Beginnings in Amy Tan's The Joy Luck Club",Studies in the Novel 35.1(spring 2003) p89(19).
    8 Lisa M.S.Dunick.The Silencing Effect of Canonicity:Authorship and the Written Word in Amy Tan's Novels,University of Illinois,Urbana Champaign..Mellus,Volume 31,Number 2(Summer 2006).
    9 Elizabeth A.Crisp,"Communicating Affection within Chinese American Mother-Daughter Relationships:An Analysis of The Joy Luck Club ",Women and Language,Fall 2000.p58.
    10 Wendy Ho,In Her Mother's House:The Politics of Asian American Mother-Daughter Writing,Alta Mira Press,1999.
    11 Yuan Yuan,"The Semiotics of China Narratives in the Con/texts of Kingston and Tan",Studies in Contemporary Fiction,40.3(Spring1999)
    12 Ellen Handler Spitz,“Mothers and Daughters:Ancient and Modern Myths”,Feminism and Traditional Aesthetics(Autumn,1990).p411-420.
    13 谭君强《叙事理论的发展与审美文化叙述学》,思想战线,2002年第5期。
    14王丽亚《分歧与对话——后结构主义批评下的叙事学研究》,外国文学评论,1999年第4期。
    15谭君强《发展与共存:经典叙事学与后经典叙事学》,江西社会科学,2007年第2期。
    16 参见胡俊飞《文化研究语境下后经典叙事学的现状与走向》,江西社会科学,2008年第9期。
    18张子清《美国华人移民的历史见证——黄玉雪访谈录》,附录,张子清译,南京:译林出版社,2004年,第228页。
    19(美)杰夫·特威切尔-沃斯《华女阿五·序》,载自(美)王玉雪《华女阿五》,南京:译林出版社,2004年,第6页。
    20 David Leiwei L.i Imagining the Nation:Asian American Literature and Cultural Consent[M].California:Stanford University Press,1998.p187.
    21 参看俞宁《是“奠基人”还是“邪教主”?——试论华裔美国作家弗兰克·秦创作道路的是非曲直》,外国文学,2000年第4期,86页。
    22 本论文主要选用的中文译本是谭恩美《喜福会》,程乃珊等译,上海海译文出版社,2006年。参考英文版本Amy Tan.The Joy Luck Club.New York:Ballantine Books,1989.
    23中文译本谭恩美《灶神之妻》,张德明、张德强译,杭州:浙江文艺出版社,1999。参考英文版本Amy Tan.The Kitchen God's Wife.London:Flamingo,1992.
    24 中文译本《灵感女孩》,孔小炯、彭晓丰、曹江译,杭州:浙江文艺出版社,1999年。本论文中涉及此书部分,主要参考此版本,但书名仍采用英文直译《百种秘密感觉》。同时参考英文版本Amy Tan.The Hundred Secret Senses.New York:Ivy Books,1995.
    25 本论文引用版本是张坤译本,上海译文出版社,2006年。参考英文版本是Amy Tan.The Bonesetter's Daughter.London:Flamingo,2001.
    26 热奈特《叙事话语·新叙事话语》,北京:中国社会科学出版社,1990年版,163页。
    27 Carol Cujec,"Excavating Memory,Reconstructing Legacy-A Mother's Past is the Key to Understanding and Healing for Her Daughter" World and I[J]July 2001 v16 itP21.
    29 James Trusiow Adams,The Epic of America,Boston:Brown Little,1931,p404.
    30 James Truslow Adams,The Epic of America,Boston:Brown Little,1931,ⅷ.
    33热奈特:《叙事话语·新叙事话语》,北京:中国社会科学出版社,1990年版,第179页。
    34米克·巴尔:《叙述学·叙事学导论》,北京:中国社会科学出版社,1995年版,第141页。
    35热奈特:《叙事话语·新叙事话语》,北京:中国社会科学出版社,1990年版,第171页。
    36波利亚科夫编:《结构——符号学文艺学》,文化艺术出版社,1994年版,第66页。
    37艾米莉·勃朗特:《呼啸山庄》,上海:译林出版社,1990年版,第一页。
    38赵毅衡:《当说者被说的时候》,北京:中国人民大学出版社,1998年版,第58页。
    39 Andrew Wiget,ed.Dictionary of Native American Literature,New York:Garland,1994,p428.
    41埃默里·埃利奥特主编:《哥伦比亚美国文学史》,朱通伯译,四川辞书出版社,1994年版,第681页。
    42爱玛·卡法勒诺斯《似知未知:叙事里的信息延宕和压制的认识论效果》,《新叙事学》(美)戴维·赫尔曼主编,马海良译,北京:北京大学出版社,2002年,第5页。
    43申丹《叙述学与小说文体学研究》,北京:北京大学出版社,2005年,第202页。
    45巴赫金:《关于陀思妥耶夫斯基一书的修订》,选自《巴赫金全集·第五卷》白春仁 顾亚铃译,石家庄:河北教育出版社,1998年,第378页。
    46巴赫金:《陀斯肥耶夫斯基新学问题》,白春仁 顾亚铃译,北京:三联书店,1998年,第118页。
    47同上,第79页。
    48同上,第225页。
    49同上,第266页。
    50巴赫金:《陀斯肥耶夫斯基诗学问题》,白春仁 顾亚铃译,北京:三联书店,1998年版,第114页。
    51王守仁:《新编美国文学史》第中卷,刘海平 王守仁主编,上海外语教育出版社,2002年版,第376页。
    52 巴赫金:《陀斯妥耶夫斯基诗学问题》,白春仁 顾亚铃译,北京:三联书店,1998年版,第344页。
    53 参看W·C·布斯:《小说修辞学》,北京:北京大学出版社,1987年版,第175-177页。
    54 申丹:《叙述学与小说文体学研究》,北京:北京大学出版社,2005年版,第299页。
    55 W·C·布斯:《小说修辞学》,北京:北京大学出版社,1987年版,第184页。
    56 同上,第423页。
    57 同上,第177页。
    58 参见闫建华《<灵感女孩>:一个献祭与救赎的现代神话》,解放军外国语学院学报,2005年第6期。
    59 王少瑜《浅谈小说第一人称的视角越界现象》,阅读与写作,2005年第10期,第8页。
    60(英)福斯特《小说面面观》,广州:花城出版社,1981年版,第34页。
    61(加)伊丽莎白·鲍温《小说家的技巧》,《世界文学》1979年第1期。
    62 保尔·利科《虚构叙事中时间的塑形》,北京:三联书店,2003年,第134页。
    63(法)保尔·利科《虚构叙事中的时间塑形》,王文融译,北京:三联书店,2003年版,第37-38页。
    64 依据热奈特在《叙事话语·新叙事话语》中的观点。他把叙事时间(TR)与故事时间(TH)的世俗关系分成以下几种形式:停顿:TR=n,TH=0,故:TR00>TH,即叙事时间无限大于故事时间:场景:TR=TH,即叙事时间等于故事时间:概要:TR<TH,即叙事时间小于故事时间;省略:TR=0,TH=n,故:TR<00TH,即叙事时间无限小于故事时间。
    66 参见令狐萍《金山谣:美国华裔妇女史》,北京:中国社会科学出版社,1999年,第22-24页。
    67 麦礼谦、林晓琴、杨碧芳《埃伦诗集:天使岛华人移民的诗歌和历史——1910-1940》,旧金山,1980年。
    68 热奈特《叙事话语·新叙事话语》,北京:中国社会科学出版社,1990年版,69页。
    69 格非《小说叙事研究》,清华大学出版社,2002年,214页。
    70 参看张英《美国小说背后的中国家族故事》,《南方周末》,2006年11月2日。此外还有谭恩美《我的缪斯》(卢劲杉译,上海远东出版社,2007年),其中有多篇文章谈到自己的家世。
    71 菲尔丁《汤姆·琼斯》,转引自华莱士·马丁《当代叙事学》,伍晓明译,北京大学出版社,1989年,150页。
    72(英)彼得·奥斯本《时间的政治》,王志宏译,上海:商务印书馆,2004年,281页。
    73 Johanne Fabian,Time and Other:How Anthropology Makes Its Objects,New York:Columbia University Press,1983,p.23.
    74 Sau-ling Cynthia Wong,"'Sugar Sisterhood':Situating the Amy Tan Phenomenon",the Ethnic Canon:Theories,Institutions,and Interventions,ed,David Palumbo-liu,Minneapolis:University of Minnesota,1995,p.185.
    75 李纪祥《时间·历史·叙事》,兰州:兰州大学出版社,2004年,27页。
    76 龙迪勇《寻找失去的时间》,《江西社会科学》,2000年第9期。
    77 J.Hilis Miller.Fiction and Repetition.Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1982,p3.
    78 J.Hilis Miller.Fiction and Repetition.Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1982,p1.
    79(美)谭恩美《灶神之妻》,张德明、张德强译,杭州:浙江文艺出版社,1999,410页。
    80 周宁《永远的乌托邦:西方的中国形象》,武汉:湖北教育出版社,2000,181页。
    81 Harris,Marvin.Good to Eat:Riddles of Food and Culture.New York:Simon Schuster,1995,p73
    82 周宁《永远的乌托邦:西方的中国形象》,武汉:湖北教育出版社,2000,157-158页。
    83(美)谭恩美《灵感女孩》,孔小炯、彭晓丰、曹江译,浙江文艺出版社,1999,263页。按照英文原文,小说题目应该是《百种秘密感觉》。
    84 Barthes,Roland "The Reality Effect".In French Literary Today:A Reader,ed.Tzevetan Todorov.New York:Cambridge University Press,1982.11-17.
    85 Shen-mei Ma.The Deathly Embrace-Orientalism and Asian American Identity..Minneapolis:University of Minnesota Press,2000.p117.
    86 Brown,Lindk,and Kay Mussell.Ethnic and Regional Foodways in the United States:The Performance of Group Identity.Knoxville:University of Tennessee Press.1984.p5.p3.
    87 陈淑卿《食物、性别与城市》,http://mychannel.pchome.com.tw/class/class_paper_open.htm?d=2003-03-26
    88 Bakhtin,M.M.The Dialogic of Imagination:Four Essays.Michael ed.Holquist.Trans.Caryl Emerson.Austin:University of Texas Press,1981,p57.
    89 Spencer,Jonathan.China in Western Minds.New York:Oxford University Press,1997,p43.
    90(美)谭恩美《接骨师之女》,张坤译,上海:上海译文出版社,2006年,75页。
    91 Sau-lingCynthiaWong,ReadingAsianAmericanLiterature:FromNecessitytoExtravagance(Princeton,NJ:1993),p55
    92 Frank Chin,The Chickencoop Chinaman and The Year of the Dragon:Two Plays.Seattle:University of Washington Press,1981,p89.
    93 Sau-lingCynthiaWong,ReadingAsianAmericanLiterature:FromNecessitytoExtravagance(Princeton,NJ:1993),p97
    94 Sau-lingCynthiaWong,ReadingAsianAmericanLiterature:FromNecessitytoExtravagance(Princeton,NJ:1993),p69
    95 米克·巴尔《叙述学:叙事理论导论》,谭君强译,北京:中国社会科学出版社出版,1995年,第156页。
    96 转引自(英)迈克·克朗《文化地理学》,杨淑华、宋惠敏译,南京:南京大学出版社,2003年,57页。
    97(英)迈克·克朗《文化地理学》,杨淑华、宋惠敏译,南京:南京大学出版社,2003年,78页。
    98 Relph,E.Place and Placelessness.Pion,London,1976,p1.
    99 胡戈·迪塞林克《有关“形象”和“幻象”的问题》,选自孟华主编《比较文学形象学》,北京:北京大学出版社,2001年,81页。
    100 Cao and Himilce Novas,Everything You Need to know about Asian-American History,New York:PLUME,1996.p17-18.
    101 参看鲁克《唐人街和天使岛》,侨园,2002年第6期。
    102 汤亭亭《女勇士》,李剑波、陆承毅译,桂林:漓江出版社,1998年,第99页。
    103 Elaine H.Kim,"Defining Asian American Realities Through Literature",The Nature and Context of Minority Discourse.Ed.Abdul R.Jan Mohamed and David Lloyd[M].Now York and Oxford:Oxford UP,1990,p 182..
    104 参看Sau- ling Cynthia Wong",Chinese American Literature" An Interethnic Companion to Asian American Literature.King-kok Cheung Ed[M].New York:Cambridge University Press,1997,p147.
    105 参看《喜福会》第一章《千里鸿毛一片心》第一节《喜福会》。
    106(美)本尼迪克特·安德森《想象的共同体》,吴叡人译,上海:上海人民出版社,2003年版,第5页。
    107 单德兴著《铭刻与再现—华裔美国文学与文化论集》,台北:麦田出版社2000年月版,第182页。
    108 童庆炳《文学理论要略》,北京:人民文学出版社,1998年,第4页。
    109 雷尔夫在他的著作《空间与无空间》(Place and Placelessness)的第三章将空间划分成四类:一是根据人身体所处的位置而形成的“实用”空间,如上下左右;二是根据人们的观察意图而形成的观察空间;三是由人们的文化结构和观念形成的存在空间,这是一个充满社会意义的空间;四是认知空间,即人们抽象地构筑空间关系的模式。
    110 陆薇《走向文化研究的华裔美国文学》,北京:中华书局,2007年,第213页。
    111 Turner,Frederick Jackson."The Significance of the Frontier in American History." In The Significance of the Frontier in American History,edited by Harold P.Simpson.New York:Frederick Ungar,1963.p28.
    112 Stout,Janis P.The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures.Westport:Greenwood.p3.
    113 Sau-lingCynthiaWong,ReadingAsianAmericanLiterature:FromNecessitytoExtravagance(Princeton,NJ:1993),p176.
    114 伍狄·格里斯是二十世纪美国南方黑人民歌手,他创作的多为乡村歌曲,叙述的是三十年代大萧条时期乘着火车流浪于美国各州的经历,述说穷人被迫迁徙的境遇,同时也歌颂了流动性,因为可以逃离贫穷和干早,重新开始生活。代表作《俄勒冈的小路》。
    115 胡俊飞《文化研究语境下后经典叙事学的现状与走向》,江西社会科学,2008年第9期。
    116 Harding,John."Stereotypes." International Encyclopedia of The Social Sciences,V.15(1968).p259.
    117 此部分内容参见拙文《双重身份下的双重写作》,聊城大学学报,2003年第2期。
    118(英)约·罗伯茨编著《十九世纪西方人眼中的中国》,蒋重跃、刘林海译,北京:中华书局,2006年,55页。
    119 胡戈·迪塞林克《有关“形象”和“幻象”的问题》,孟华主编《比较文学形象学》,北京:北京大学出版社,2001年,84页。
    120 此部分内容参见拙文《刻板印象下的华裔女性之自卑》,武汉大学学报,2007年第6期。
    121 Chin,Frank,et al.eds.Aiiieeeee! An Anthology of Asian American Writers.New York:Anchor Books,1975.p10-11.
    122 谭恩美《喜福会》,田青译,沈阳:春风文艺出版社,1992年。此节未注明出处的皆出于此书。
    123 Chan,Jeffery Paul,Frank Chin,et al.,eds.The Big Aiiieeeee!:An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature.New York:Meridian Books,1991.ⅹⅲ.
    124 Sung,Betty Lee.Chinese American Intermarriage.New York:Center for Migration Studies,1990.p23.
    125 Sung,Betty Lee.Chinese American Intermarriage.New York:Center for Migration Studies,1990.p22-23.
    126 Wang,Dorothy."A Game of Show Not Tell(A Review of The Joy Luck Club)." Newsweek 113:16(April 17,1989),p69.
    127 达尼埃尔-亨利·巴柔《形象》,选自孟华主编《比较文学形象学》,北京:北京大学出版社,2001年,157页。
    128 汤亭亭《孙行者》,赵伏柱、赵文书译,漓江出版社,1998年,第5页。
    129 盛宁《人文困惑与反思》,北京:三联书店,1999年,175页。
    130 杨金才《后殖民理论的激进与缺失》,当代外国文学,1999年第4期,150-151页。
    131 赵文书《这是一种新东方主义》,文艺报,2002年4月18日。
    132 王理行《美国华裔文化中西杂糅,是美国文化中新的一翼》,文艺报,2006年7月8日第四版。
    133 参看Sau-ling Cynthia Wong.Ethnic Subject,Ethnic Sign,and The Difficulty of Rehabilitative Representation:Chinatown in Some Works of Chinese American Fiction.The Yearbook of English Studies.(1994)vol.24,p254.
    134 参见拙文《文化碰撞中的文学差异》,东北师大学报,2003年特刊。
    135(美)伯纳德·马拉默德著《伙计》,叶封译,上海译文出版社,1980年,第2页。
    136 查姆·博特曼《犹太人》,冯伟译,上海:三联书店,1991年,第200页。
    137(美)谭恩美著《喜福会》,田青译,春风文艺出版社,1992年,160页。
    138(美)伯纳德·马拉默德著《杜宾的传记》,陈茂新、吴大受译,中国文联出版公司,1992年,49页。
    139 Paul R Menders-Flohr,Jehuda Reinharz,ed.The Jew in the Modern World,a Documentary.Oxford:Oxford University Press,1980.p178.
    140 《诺贝尔文学奖颁奖演说集》,毛信德、蒋跃、韦胜杭译,南昌:百花洲文艺出版社,1992年,第649页。
    141 见林茂竹在“文化属性与华裔美国文学座谈会”上的发言,载自《文化属性与华裔美国文学》,单德兴、何文敬主编,台北:中央研究院欧美研究所,1994年,第164页。
    142 同上,第165页。
    143 刘海平、王守仁《新编美国文学史》(第四卷),上海:上海外语教育出版社,2004年,第400页。
    144]爱德华·W·萨义德著《东方学》,王宇根译。北京:三联书店,1999年,62页。
    145 张宽《欧美人眼中的“非我族类”——从“东方主义”到“西方主义”》,《读书》,1993年第9期。
    146 Codell,Julie F.and Dianne Sachko Macleod.Orientalism Transposed:The Impact of the Colonies on British Culture[M].Aldershot:Ash-gate,1998.p65-66.
    147 刘澎《当代美国宗教》,北京:社会科学文献出版社,2001年,第2页。
    148 Amy,Tan.The Joy Luck Club.New York:Ivy Books,1989,p289.
    149 Chiu,Milton M.The Tao of Chinese Religion.Lanham:Up of America,1984,p378.
    150 Welch,Holmes.The Practice of Chinese Buddhism,1900-1950.Cambridge:Harvard Up,1967,p400.
    151 Kraemer,Henrik.The Christian Message in a Non-Christian World.London:Edinburgh,1938,p201.
    152 Harrison,Patricia Marby."Genocide or Redemption? Asian American Autobiography and the Portrayal of Christianity in Amy Tan's The Joy Luck Club and Joy Kogawa's Obasan." Christianity and Literature 46.2(Winter 1997):155.
    153 Unali Lina."Americanization and Hybridization in The Hundred Secret Senses by Amy Tan." Hitting Critical Mass:A Journal of Asian American Cultural Criticism 4.1(fall 1996):135-144.
    154 Amy,Tan.The Hundred Secret Senses.New York:Ivy Books,1995,p55.
    155 Di Gan Blackburn."Christianity in Contemporary Asian American Literature(Mis)-Translations of the Word".Ph.D.Dissertation of Baylor University,2004.
    156 Sanneh,lamin.Translating the Message:the Missionary Impact on Culture.Maryknoll:Orbis,1990,p37.
    157 Amy,Tan.The Kitchen God's Wife.New York:Vintage Books,1991,p413.
    158 单德兴、何文敬,《文化属性与华裔美国文学》,台北:中央研究院欧美研究所,1994年,第148页。
    159 田丰《美国华裔文学中“新东方主义”的反思和超越》,南京师范大学2007年硕士论文,23页。
    160 Tan,Amy.In the Canon,for All the Wrong Reasons[J].Harpers.1996,(12):28.
    161 Kingston,MaxineHong.“Cultural Mis-readings by American Reviewers”[A]..Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities[C].Ed.Guy Amirthanayagam London:Macmillan,1982,pp64-65.
    1、申丹《隐含作者、叙事结构和隐含文本》,北京大学学报,2005年第5期。
    2、申丹《经典叙事学究竟是否已经过时》,外国文学评论,2003年第2期。
    3、申丹《何为“不可靠叙述”》,外国文学评论,2006年第4期。
    4、谭君强《叙事理论的发展与审美文化叙述学》,思想战线,2002年第5期。
    5、谭君强《发展与共存:经典叙事学与后经典叙事学》,江西社会科学,2007年第2期。
    6、王丽亚《分歧与对话——后结构主义批评下的叙事学研究》,外国文学评论,1999年第4期。
    7、胡俊飞《文化研究语境下后经典叙事学的现状与走向》,江西社会科学,2008年第9期。
    8、俞宁《是“奠基人”还是“邪教主”?——试论华裔美国作家弗兰克·秦创作道路的是非曲直》,外国文学,2000年第4期。
    9、范守义:《水仙花:北美华裔小说家第一人》,载自(美)水仙花著《春郁太太及其他作品》,太原:山西教育出版社,2002年。
    10、王少瑜《浅谈小说第一人称的视角越界现象》,阅读与写作,2005年第10期。
    11、张宽《欧美人眼中的“非我族类”—一从“东方主义”到“西方主义”》,《读书》,1993年第9期。
    12、张子清《与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学》,见(美)汤亭亭,肖锁章译《中国佬总序》,北京:译林出版社,2000年。
    13、张英《美国小说背后的中国家族故事》,《南方周末》,2006年11月2日。
    14、龙迪勇《寻找失去的时间》,《江西社会科学》,2000年第9期。
    15、林涧.华裔作家在美国文坛的地位及归类.戴从容译.复旦学报,2003年第5期。
    16、张洪伟、岳林《挥之不去的“东方主义情结”——解读谭恩美小说<灵感女孩>》,外国语言文学研究,2006年第1期。
    17、康利荣《他乡的名分,故乡的误读——浅谈谭恩美的<喜福会>中的“东方主义”》,安徽文学(下半月),2008年第7期。
    18、刘熠《是多元文化主义,还是东方主义?——为美国华裔女作家一辩》,文艺理论研究,2006年第1期。
    19、詹乔《<灶神之妻>中“英雄拯救”主题的原型分析》,国外文学,2005年第1期。
    20、龚莉红文化的冲突《血脉的融合——<灶神之妻>的文化解读》,世界文化,2005年第12期。
    21、陈爱敏《论美国华裔女性文学中呈现的中国文化》,外国文学研究,2005年第6期。
    22、陈爱敏《饮食文化上的“他者”——当代华裔美国女作家的东方主义色彩》,当代外国文学,2003年第3期。
    23、陈蕾蕾《谭恩美和美国主流意识形态》,当代外国文学,2003年第3期。
    24、于秀娟《双重身份下的双重写作——谈谭恩美、汤亭亭作品中的异国形象》,聊城大学学报(社会科学版),2003年第2期。
    25、马爱华《边缘视角下的“他者”意义——谭恩美小说的“母亲”形象》,世界华文文学论坛,2002年第3期。
    26、蒲若茜、饶艽子《华裔美国女性的母性谱系追寻与身份建构悖论》,外国文学评论,2006年第4期。
    27、邹建军《谭恩美小说中的神秘东方——以<接骨师之女>为个案》,外国文学研究,2006年第6期。
    28、陈爱敏《表征与反表征——兼论美国华裔文学的表征实践》,外语研究,2008年第6期。
    29、刘增美《批评视角的转换:美国华裔文学的“美国化”特征》,学术交流,2008年第2期。
    30、张卓《社会性别身份与华裔美国文学研究》,西南民族大学学报,2008年第2期。
    31、刘怀玉《试论华裔美国文学中性别二元对立的消解》,杭州大学学报,2008年第3期。
    32、邹建军《“和”的正向与反向》,华中师范大学博士论文,2008年。
    33、陈晓晖《当代美国华裔文学中的“她”写作》,福建师范大学博士论文,2003年。
    34、王光林《错位与超越》,华东师范大学博士论文,2003年。
    35、贾琳琳《叙事的魅力》,名作欣赏,2004年第12期。
    36、马爱华《边缘视角下的“他者”意义——谭恩美小说的“母亲”形象》,世界华文文学论坛,2002年第3期。
    37、陈爱敏《母女关系主题再回首——谭恩美的新作<接骨师的女儿>解读》,外国文学研究,2003年第3期。
    38、李淑芹《理性的困惑与非理性的救赎—浅析谭恩美小说<一百种秘密感官>》,西安外国语学院学报,2003年第4期。
    39、(加)伊丽莎白·鲍温《小说家的技巧》,《世界文学》1979年第1期。
    40、陈蕾蕾《透析谭恩美<灵感女孩>中的迷信现象》,国外文学,2002年第4期。
    41、谭岸青《女性“讲古”的新体式——论谭恩美四部小说的叙事策略》,暨南学报,2004年第1期。
    42、谭岸青《论谭恩美两部长篇小说的叙事风格》,当代文坛,2004年第2期。
    43、王理行《美国华裔文化中西杂糅,是美国文化中新的一翼》,文艺报,2006年7月8日第四版。
    44、谭恩美《灵感女孩》,孔小炯、彭晓丰、曹江译。杭州江文艺出版社,1999年。
    45、谭恩美《灶神之妻》,张德明、张德强译,杭州:浙江文艺出版社,1999。
    46、谭恩美《喜福会》,程乃珊等译。上海海译文出版社,2006年。
    47、谭恩美《接骨师之女》,张坤译。上海海译文出版社,2006年。
    48、谭恩美《我的缪斯》,卢劲杉译,上海远东出版社,2007年。
    49、申丹:《叙述学与小说文体学研究》,北京:北京大学出版社,2005年。
    50、(美)W·C·布斯:《小说修辞学》,北京:北京大学出版社,1987年。
    51、申丹《英美小说叙事理论研究》,北京:北京大学出版社,2005年。
    52、罗钢《叙事学导论》,昆明:云南人民出版社,1994年。
    53、陈平原《中国小说叙事模式的转变》,上海:上海人民出版社,1988年。
    54、祖国颂《叙事的诗学》,合肥:安徽大学出版社,2003年。
    55、胡全生《英美后现代主义小说叙述结构研究》,上海:复旦大学出版社,2002年。
    56、王德威《想象中国的方法:历史·小说·叙事》,北京:北京三联书店,1998年。
    57、格非《小说叙事研究》,北京:清华大学出版社,2002年。
    58、孟华主编《比较文学形象学》,北京:北京大学出版社,2001年。
    59、赵毅衡:《当说者被说的时候》,北京:中国人民大学出版社,1998年。
    60、刘俐俐《外国经典短篇小说文本分析》,北京:北京大学出版社,2004年。
    61、刘俐俐《中国现代经典短篇小说文本分析》,北京:北京大学出版社,2006年。
    62、(美)戴维·赫尔曼主编《新叙事学》,马海良译,北京:北京大学出版社,2002年。
    63、巴赫金:《关于陀思妥耶夫斯基一书的修订》,选自《巴赫金全集·第五卷》白春仁 顾亚铃译,石家庄:河北教育出版社,1998年。
    64、巴赫金:《陀斯肥耶夫斯基诗学问题》,白春仁 顾亚铃译,北京:三联书店,1998年。
    65、王守仁:《新编美国文学史》第中卷,刘海平 王守仁主编,上海外语教育出版社,2002年。
    66、申丹:《叙述学与小说文体学研究》,北京:北京大学出版社,2005年。
    67、李纪祥《时间·历史·叙事》,兰州:兰州大学出版社,2004年。
    68、周宁《永远的乌托邦:西方的中国形象》,武汉:湖北教育出版社,2000年。
    69、李贵苍:《解读当代华裔美国文学》,人民文学出版社,1998年。
    70、罗钢、刘象愚主编:《文化研究读本》,北京:中国社会科学出版社,000年版。
    71、罗钢、刘象愚主编:《后殖民主义文化理论》,北京:中国社会科学出版社,1999年。
    72、(法)福柯《癫狂与文明》,孙淑强、金筑云译,浙江人民出版社,1990年。
    73、(美)J·希利斯·米勒《解读叙事》,北京:北京大学出版社,2002年。
    74、(美)詹姆斯·费伦《作为修辞的叙事》,陈永国译,北京:北京大学出版社,2002年。
    75、(美)苏珊·S·兰瑟《虚构的权威》,北京:北京大学出版社,2002年。
    76、(法)格雷马斯《结构语义学》,蒋子骅译,天津:百花文艺出版社,2001年。
    77、(法)热奈特:《叙事话语·新叙事话语》,王文融译,北京:中国社会科学出版社,1990年。
    78、(俄)波利亚科夫编:《结构——符号学文艺学》,佟景韩译,文化艺术出版社,1994年。
    79、(英)福斯特《小说面面观》,广州:花城出版社,1981年。
    80、(法)保尔·利科《虚构叙事中的时间塑形》,王文融译,北京:三联书店,2003年。
    81、(美)令狐萍《金山谣:美国华裔妇女史》,北京:中国社会科学出版社,1999年。
    82、(美)华莱士·马丁《当代叙事学》,伍晓明译,北京大学出版社,1989年。
    83、(英)彼得·奥斯本《时间的政治》,王志宏译,上海:商务印书馆,2004年。
    84、(荷)米克·巴尔《叙述学:叙事理论导论》,谭君强译,北京:中国社会科学出版社,1995年。
    85、(英)迈克·克朗《文化地理学》,杨淑华、宋惠敏译,南京:南京大学出版杜,2003年。
    86、(美)汤亭亭《女勇士》,李剑波、陆承毅译,桂林:漓江出版社,1998年。
    87、(英)约·罗伯茨编著《十九世纪西方人眼中的中国》,蒋重跃、刘林海译,北京:中华书局,2006年。
    88、(美)本尼迪克特·安德森《想象的共同体》,吴叡人译,上海:上海人民出版社,2003年。
    89、(美)韦勒克、沃伦《文学理论》,北京:三联书店,1984年。
    90、(美)弗朗西斯·L·K·许《美国梦的挑战——在美国的华人》,单德兴译,台北:南天书局有限公司,民国86(1997)年。
    91、童庆炳《文学理论要略》,北京:人民文学出版社,1998年。
    92、陆薇《走向文化研究的华裔美国文学》,北京:中华书局,2007年。
    93、(美)伯纳德·马拉默德著 叶封译《伙计》,上海译文出版社,1980年。
    94、查姆·博特曼《犹太人》,冯伟译,上海:三联书店,1991年。
    95、(美)伯纳德·马拉默德著 陈茂新 吴大受译《杜宾的传记》,中国文联出版公司,1992年。
    96、《诺贝尔文学奖颁奖演说集》,毛信德、蒋跃、韦胜杭译,南昌:百花洲文艺出版社,1992年。
    97、刘海平、王守仁《新编美国文学史》(第四卷),上海:上海外语教育出版社,2004年。
    98、爱德华·W·萨义德著《东方学》,王宇根译。北京:三联书店,1999年。
    99、(美)汤亭亭《孙行者》,赵伏柱、赵文书译,桂林:漓江出版社,1998年。
    100、刘澎《当代美国宗教》,北京:社会科学文献出版社,2001年。
    101、(美)塞缪尔·亨廷顿《文明的冲突与世界秩序的重建》,周琪等译,北京:新华出版社,1999年。
    102、(美)爱德华·赛义德《文化与帝国主义》,李琨译,北京:三联书店,2003年。
    103、沈己尧《海外排华百年史》,北京:中国社科出版社,1985年。
    104、邓蜀生《美国与移民》,重庆:重庆出版社,1990年。
    105、张庆松《美国百年排华内幕》,上海:上海人民出版社,1998年。
    106、(美)苏珊·S·兰瑟《虚构的权威》,黄必康译,北京:北京大学出版社,2002年。
    107、吴景超《唐人街:共生与同化》,天津人民出版社,1991年。
    108、(美)邝治中《纽约唐人街:劳工与政治1930-1950》,杨万译,上海译文出版社,1982年。
    109、陈翰笙主编《华工出国史料汇编.》,中华书局,1984年。
    110、邓蜀生《美国与移民——历史、现实、未来》,重庆出版社,1990年。
    111、黄万华主编《美国华文文学论》,山东文艺出版社,2000年。
    112、吴泽霖《美国人对黑人、犹太人和东方人的态度》,北京:中央民族学院出版社.,1992年。
    113、(美)宋李瑞芳《美国华人的历史和现状》,朱永涛译,北京:商务印书馆,1984年。
    114、(美)露丝·本尼迪克特《文化模式》,王炜等译,北京:三联书店,1988年。
    115、(美)爱德华·C·斯图尔特,密尔顿·J·贝内特《美国文化模式——跨文化视野中的分析》, 卫景宜译,天津:百花文艺出版社,2000年。
    116、(美)詹姆逊《晚期资本主义的文化逻辑》,陈清侨等译,北京:三联书店,1997年。
    117、(美)托马斯·索威尔《美国种族简史》,沈宗美译,南京:南京大学出版社,1992年。
    118、吴前进《美国华侨华人文化变迁论》,上海:上海社会科学院出版社,1998年。
    119、沈已尧.《海外排华百年史》,北京:中国社科出版社,1985年。
    120、程爱民《美国华裔文学研究》,北京:北京大学出版社,2003年。
    121、(美)埃默里·埃利奥特主编:《哥伦比亚美国文学史》,朱通伯译,四川辞书出版社,1994年版。
    122、单德兴《铭刻与再现—华裔美国文学与文化论集》,台北:麦田出版社,2000年。
    123、单德兴、何文敬主编,《文化属性与华裔美国文学》,台北:中央研究院欧美研究所,1994年。
    124、王立新《美国传教士与晚清中国现代化》,天津:天津人民出版社,2008年。
    125、林荣洪、温伟耀《基督教与中国文化的相遇》,香港:香港中文大学崇基学院,2001年。
    126、罗伟虹《中国基督教》,北京:五洲传播出版社,2004年。
    127、杨森富编《中国基督教史》,台北:台湾商务印书馆,1978年。
    1、Suo cai Su,"Inventing Transnational Chinese American identities in Amy Tan's The Joy Luck Club,Shirley Geok-lin Lim's Among the White Moon Faces,and Shawn Hsu Wong's American Knees ",Thesis(Ph.D),Ball State University,2004.
    2、Shu-ling Chen,"Mothers and Daughters in Morrison,Tan,Marshall and Kincaid",Ph.D,University of Washington,2000.
    3/Zenobia Mistri,"Discovering the Ethnic Name and the Genealogical Tie in Amy Tan's The Joy Luck Club",http://www.fmdarticles.com.
    4、Heung Marina,"Daughter-Text/Mother-Text:Matrilineage in Amy Tan's Joy Luck Club",Feminist Studies,00463663.Fall 93.
    5、Catherine Romagnolo,"Narrative Beginnings in Amy Tan's The Joy Luck Club",Studies in the Novel 35.1(spring 2003).
    6、Elizabeth A.Crisp,"Communicating Affection within Chinese American Mother-Daughter Relationships:An Analysis of The Joy Luck Club ",Women and Language,Fall 2000.
    7、Ellen handler spitz,"mothers and daughters:ancient and modern myths",Feminism and Traditional Aesthetics(autumn,1990).
    8、Yuan Yuan,"The Semiotics of China Narratives in the Con/texts of Kingston and Tan",Studies in Contemporary Fiction,40.3(Spring1999)
    9、Carol Cujec,"Excavating Memory,Reconstructing Legacy-A Mother's Past is the Key to Understanding and Healing for Her Daughter",World and I,July 2001 v16.
    10、Barthes,Roland "The Reality Effect".In French Literary Today:A Reader,ed.Tzevetan Todorov.New York:Cambridge University Press,1982..
    11、Sau-ling Cynthia Wong,"'Sugar Sisterhood':Situating the Amy Tan Phenomenon",The Ethnic Canon:Theories,Institutions,and Interventions,ed,David Palumbo-liu,Minneapolis:University of Minnesota,1995.
    12、Unali Lina."Americanization and Hybridization in The Hundred Secret Senses by Amy Tan."Hitting Critical Mass:A Journal of Asian American Cultural Criticism 4.1(fall 1996).
    13、Di Gan Blackburn."Christianity in Contemporary Asian American Literature (Mis)-Translations of the Word".Ph.D.Dissertation of Baylor University,2004.
    14、Kingston,Maxine Hong."Cultural Mis-readings by American Reviewers'.Guy Amirthanayagam.Asian and Western Writers in Dialogue:New Cultural Identities.London:Macmillan,1982.
    15、The SALON Interview:Amy Tan-http://www.salon.com/12nov1995/feature/tan.html
    16、Amy Tan.The Joy Luck Club.New York:Ballantine Books,1989.
    17、Amy Tan.The Kitchen Gods Wife.London:Flamingo,1992.
    18、Amy Tan.The hundred secret senses.New York:Ivy Books,1995.
    19、Amy Tan.The bonesetter's daughter.London:Flamingo,2001.
    20、Bassnett.& Lefevere,A Constructing Cultures.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.2001.
    21、Wong Bernard P.Chinatown,Economic Adoption and Ethnic Identity of The Chinese.New York,NY:Nolt,Rinehart and Winston.c 1982.
    22、Wendy Ho,In Her Mother's House:The Politics of Asian American Mother-Daughter Writing,Altamira Press,1999.
    23、David Leiwei L.i Imagining the Nation:Asian American Literature and Cultural Consent.California:Stanford University Press,1998.
    24、James Truslow Adams,The Epic of America,Boston:Brown Little,1931.Andrew Wiget,ed.Dictionary of Native American Literature.
    25、Johanne Fabian,Time and Other:How Anthropology Makes Its Objects,New York:Columbia University Press,1983.
    26、J.Hilis Miller.Fiction and Repetition.Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1982.
    27、Harris,Marvin.Good to Eat:Riddles of Food and Culture.New York:Simon Schuster,1995.
    28、Shen-mei Ma.The Deathly Embrace-Orientalism and Asian American Identity..Minneapolis:University of Minnesota Press,2000.
    29、Brown,Lindk,and Kay Mussell.Ethnic and Regional Foodways in the United States:The Performance of Group Identity.Knoxville:University of Tennessee Press.1984..
    30、Bakhtin,M.M.The Dialogic of Imagination:Four Essays.Michael ed.Holquist.Trans.Caryl Emerson.Austin:University of Texas Press,1981.
    31、Spencer,Jonathan.China in Western Minds.New York:Oxford University Press,1997.Sau-lingCynthiaWong,Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance (Princeton,NJ:1993).
    32、Frank Chin,The Chickencoop Chinaman and The Year of the Dragon:Two Plays.Seattle:University of Washington Press,1981.
    33、Relph,E.Place and Placelessness.Pion,London,1976.
    34、Abdul R.Jan Mohamed and David Lloyd,ed.The Nature and Context of Minority Discourse.Now York and Oxford:Oxford UP,1990.
    35、King-kok Cheung ed.An Interethnic Companion to Asian American Literature.New York:Cambridge University Press,1997.
    36、Turner,Frederick Jackson.“The Significance of the Frontier in American History.” In The Significance of the Frontier in American History,edited by Harold P.Simpson.New York:Frederick Ungar,1963.
    37、Stout,Janis P.The Journey Narrative in American Literature:Patterns and Departures.Westport:Greenwood.
    38、Paul R Menders-Flohr,Jehuda Reinharz,ed.The Jew in The Modern World,a Documentary.Oxford:Oxford University Press,1980..
    39、Codell,Julie F.and Dianne Sachko Macleod.Orientalism Transposed:The Impact of the Colonies on British Culture.Aldershot:Ash-gate,1998.
    40、Chiu,Milton M.The Tao of Chinese Religion.Lanham:Up of America,1984.
    41、Welch,Holmes.The Practice of Chinese Buddhism,1900-1950.Cambridge:Harvard Up,1967.
    42、Kraemer,Henrik.The Christian Message in a Non-Christian World.London:Edinburgh,1938.
    43、Wang Norman.Cultural Revolution:Stories.New York:Persea Books.c 1994.
    44、Sanneh,lamin.Translating the Message:The Missionary Impact on Culture.Maryknoll:Orbis,1990.
    45、Kingkead Gwen.Chinatown:A Portrait of A Closed Society.New York,NY:Harper Perennial.1993.
    46、Nee Victor.Longtime Califon:A Documentary Study of an American Chinatown.New York:Pantheon Books.c 1973.
    47、Ling Amy.Between Worlds:Women Writers of Chinese Ancestry.New York:Pergamon Press.c 1990.
    48、Yin Xiaohuang.Chinese American Literature since the 1850s.Urbana:University of Illinois Press.c 2000.
    49、Frank Chin,Jeffery Paul Chan,Lawson Fusao Inada,and Shawn Wong.Aiiieeeee!:An Anthology of Asian American Writers.Washington,D.C.:Howard University Press.1974.
    50、Frank Chin,Jeffery Paul,Lawson Fusao Inada and Shawn Wong.The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature.New York,NY:Meridian, 1991.
    51、Kwong Peter.The New Chinatown.New York:Hill and Wang.1987.