英语母语者与中国英语学习者体特征理解的比较研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
时态和体在第一和第二语言中都得到了广泛研究。但是,先前有关时态和体的研究,主要关注的是二语学习者语素习得的发展顺序,有关英语(作为外语的)学习者对于时态和体的语义意义的理解的研究并不多。
     本文旨在探讨中国英语学习者是如何理解语法体所表达的语义意义,如何理解终结性和非终结性特征以及他们对语法体,词汇体和时态之间的原型搭配或非原型搭配有怎样的偏好。本文同时将中国英语学习者与英语母语者对英语体特征的理解进行了比较,以求找出两者所表现出的共同特征以及存在的差异。本研究对受试进行了句子理解测试和句子偏好测试。受试由六组不同英语水平的240名中国大学生(每组包括40名受试),和40名本族语为英语的美国大学生组成。本研究的研究问题是:
     1.中国英语学习者和英语母语者是如何理解一般现在时和现在进行体状态动词,一般过去时和过去进行体终结性动词所表达的语义对比的?
     2.中国英语学习者和英语母语者是如何理解动词+直接宾语、动词+介词短语和动词+(无)小品词所表达的终结性和非终结性语义特征的?
     3.在语法体、词汇体和时态的原型搭配(如,完整体,终结性和过去时)和非原型搭配(如,非完整体,终结性和过去时)之间,中国英语学习者和英语母语者偏好哪一个?
     4.中国英语学习者和英语母语者在理解语法体所表达的语义对比,终结性和非终结性语义特征以及原型搭配和非原型搭配的偏好上表现出什么样的共同特征,以及存在什么样的差异?
     研究结果表明:与英语母语者一致,中国英语学习者区分出了一般现在时和现在进行体状态动词,一般过去时和过去进行体终结性动词所表达的语义对比。中国英语学习者和英语母语者理解了动词+直接宾语,动词+介词短语以及动词+(无)小品词所表达的终结性和非终结性语义特征。
     中国英语学习者和英语母语者对于原型和非原型搭配的偏好随着动词类型的不同而不同。对于状态动词而言,二者一致偏好一般现在时状态动词(原型搭配);对于完结动词而言,只有英语中级水平组和英语高水平组与英语母语者表现一致,他们认为一般过去时完结动词和过去进行体完结动词同样合理;对于达成动词而言,中国英语学习者更加偏好一般过去时达成动词,而英语母语者认为一般过去时达成动词和过去进行体达成动词同样合理。
     中国英语学习者和英语母语者在对于英语体特征的理解上展现出了一些共同特征:二者的表现支持了体特征是构成性的论断以及原型理论。尽管如此,二者之间在对于英语体特征的理解上还是存在着显著差异。中国英语学习者对于英语体特征的理解受到了母语的影响。英语中级水平组和英语高水平组在对于英语体特征的理解上呈现出了与本族语者相似的趋势,但是未能达到本族语者水平。不同英语水平的中国英语学习者之间也存在差异。中国英语学习者对于英语体特征的理解力未能随着其英语能力的提高而逐渐接近本族语者水平,即,其理解力呈现出非直线形发展。大体上来说,非英语高、中、低三个组别和英语低水平组表现一致,英语中级水平组和英语高水平组表现一致。另外,非英语中级水平组还表现出了一些独特的特征。
Tense and aspect have been widely investigated in both first language (L1) and second language (L2). However, the previous studies on tense and aspect mainly focused on the developmental sequence of morphology in the L2acquisition. How the learners of English as foreign language (EFL learners) comprehended the semantic meaning encoded in tense and aspect is under-explored.
     This dissertation is designed to investigate how the Chinese EFL learners interpret the semantic meaning of grammatical aspect, how they comprehend the semantic feature of telicity/atelicity, and which combinations of grammatical aspect, lexical aspect and tense they prefer, prototypical or nonprototypical ones. The performance of the Chinese EFL learners is then compared with that of the native speakers of English, so as to find out the shared features and differences in their comprehension of English aspect. In this study, a sentence interpretation test and a sentence preference test are conducted to fulfill the research purpose. The participants include Chinese college students at6proficiency levels (with40participants in each), and40native English speaking undergraduates. The research questions to be addressed in this dissertation are:
     1. How do the Chinese EFL learners and the native speakers of English interpret the semantic contrast between the simple present and present progressive on stative verbs, simple past and past progressive on telic verbs?
     2. How do the Chinese EFL learners and the native speakers of English comprehend the semantic feature of telicity/atelicity expressed by verb+direct object/prepositional phrase/(no) particle?
     3. Which combinations of grammatical aspect, lexical aspect and tense do the Chinese EFL learners and the native speakers of English prefer, prototypical ones (e.g., perfective, telic and past tense) or nonprototypical ones (e.g., imperfective, telic and past tense)?
     4. What are the shared features and differences exhibited by the Chinese EFL learners at different proficiency levels and the native speakers of English in the interpretation of the semantic contrast between grammatical aspects, the comprehension of the semantic feature of telicity/atelicity and the preference for prototypical and nonprototypical combinations?
     The research findings are:both the native speakers of English and the Chinese EFL learners detected the semantic contrast entailed by the simple present and present progressive on stative verbs, simple past and past progressive on telic verbs. Both the native speakers of English and the Chinese EFL learners comprehended the semantic feature of telicity/atelicity expressed by verb+direct object/prepositional phrase/(no) particle.
     The preference for prototypical and nonprototypical combinations varied according to verb categories. Both the Chinese EFL learners and the native speakers of English preferred stative verb sentence in the simple present form. Only English intermediate group and English high group performed like the native speakers of English in preferring accomplishment verbs in both simple past and past progressive form. All Chinese EFL learners preferred achievement verb sentence in the simple past form, while the native speakers of English preferred achievement verb sentence in both simple past form and past progressive form.
     The Chinese EFL learners and the native speakers of English exhibited certain shared features:their performance provides evidence for the composite nature of aspect and Prototype Theory. In spite of the common features, the Chinese EFL learners did perform differently from the native speakers of English, revealing evidence of L1transfer. Furthermore, English intermediate group and English high group exhibited similar pattern as the native speakers of English, but their performance did not reach native-like level. The Chinese EFL learners performed differently across proficiency levels as well, exhibiting non-linear progression towards the native-like level in the comprehension of English aspect. Nonetheless, generally speaking, two patterns were found: one was shared by three non-English groups and English low group, the other was shared by English intermediate group and English high group. There were also some unique features exhibited by non-English intermediate group.
引文
Altmann, G,& Steedman, M. (1988). Interaction with context during human sentence processing. Cognition,30,191-238.
    Andersen, R. W. (1986a). The development of verbal morphology in Spanish as a second language. In J. M. Meisel (Ed.), Acquisition of language (pp.115-138). Frankfurt: Vervuert.
    Andersen, R. W. (1986b). Interpreting data: Second language acquisition of verbal aspect. Unpublished manuscript, University of California, Los Angeles.
    Andersen, R. W. (1986c). The need for native language comparison data in interpreting second language data. Forum lecture, TESOL Summer Institute, University of Hawaii.
    Andersen, R. W. (1989). The acquisition of verb morphology. Linguistica,1,90-142.
    Andersen, R. W. (1991). Developmental sequences:The emergence of aspect marking in second langue acquisition. In T. Huebner & C. A. Ferguson (Eds.), Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories (pp.305-324). Amsterdam: Benjamins.
    Andersen, R. W. (1993). Four operating principles and input distribution as explanations for underdeveloped and mature morphological systems. In K. Hyltenstam and A. Viberg (Eds.), Progression & regression in language:Sociocultural, neuropsychological,& linguistic perspectives (pp.309-339). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Andersen, R. W.,& Shirai, Y. (1994). Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition,16,133-156.
    Andersen, R. W.,& Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second langue acquisition:The pidgin-creole connection. In W. C. Ritchie and T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp.527-570). San Diego, CA:Academic Press.
    Ayoun, D.,& Salaberry, M. R. (2008). Acquisition of English tense-aspect morphology by advanced French instructed learners. Language Learning,58(3),555-595.
    Bach, E. (1981). On time, tense, and aspect: An essay in English metaphysics. In P. Cole, (Ed.), Radical pragmatics (pp.63-81). New York: Academic Press.
    Bach, E. (1986). The algebra of events. Linguistics and Philosophy,9,5-16.
    Bardovi-Harlig, K. (1992a). The relationship of form and meaning:A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics,13,253-278.
    Bardovi-Harlig, K. (1992b). The telling of a tale: Discourse structure and tense use in learners'narratives. In L. F. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language learning (Vol.3, pp.144-161). University of Illinois, Urbana-Champaign:Division of English as an International Language.
    Bardovi-Harlig, K. (1992c). The use of adverbials and natural order in the development of temporal expression. IRAL,30,299-320.
    Bardovi-Harlig, K. (1994b). Reverse-order reports and the acquisition of tense:Beyond the principle of chronological order. Language Learning,44,243-282.
    Badovi-Harlig, K. (1995a). A narrative perspective on the development of the tense/aspect system in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 17(2),263-291.
    Bardovi-Harlig, K. (1998). Narrative structure and lexical aspect:Conspiring factors in second language acquisition of tense-aspect morphology. Studies in Second Language Acquisition,20,471-508.
    Bardovi-Harlig, K. (2000). Tense and aspect in second language acquisition: Form, meaning, and use. Blackwell Publishers.
    Bardovi-Harlig, K.,& Reynold, D. W. (1995). The role of lexical aspect in the acquisition of tense and aspect. TESOL Quarterly,29,107-131.
    Bertinetto, P. M. (2001). On a frequent misunderstanding in the temporal-aspectual domain: The perfective-telic confusion. In C. Cecchetto, G. Chierchia,& M.T. Guasti (Eds.), Semantic interfaces: Reference, anaphora, aspect. Stanford, CA:CSLI Publications.
    Binnick, R. I. (1991). Time and the verb: A guide to tense and aspect (pp.170-214). New York: Oxford University Press.
    Birdsong, D. (1992). Ultimate attainment in second language acquisition. Language,68, 706-755.
    Brinton, L. (1988). The development of English aspectual system. Cambridge:Cambridge University Press.
    Bronckart, J. P.,& Sinclair, H. (1973). Time, tense and aspect. Cognition: International Journal of Cognitive Psychology,2 (1),107-130.
    Bybee, J. L. (1985). Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam:Benjamins.
    Bybee, J. L.,Perkins, R.,& Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago:The University of Chicago Press.
    Call, M., Townsend, D., Seegmiller, S., Manicin, S.,& Ilia, N. (2008, May). Comprehending the English aspectual system. Unpublished manuscript, Montclair State University.
    Carlson, G. (1977). Reference to kinds in English. Doctoral dissertation, UMass, Amherst.
    Carlson, L. (1981). Aspect and quantification. In:P. J. Tedeschi and A. Zaenen (Eds.), Syntax and semantics 14: Tense and aspect (pp.31-64). Academic Press:New York,.
    Chin, Hsien-Jen. (2006). Cross-linguistic effects on L2 acquisition: an investigation of aspect. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
    Chomsky, N. (1995). The minimalist program. Cambridge, MA:MIT Press.
    Chu, C. (1976). Some semantic aspects of action verbs. Lingua,40,43-45.
    Chu, C. (1983). A reference grammar of Mandarin Chinese for English speakers. New York and Berne:Peter Lang.
    Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge:Cambridge University Press.
    Comrie, B. (1985). Tense. Cambridge, UK:Cambridge University Press.
    Coppieters, R. (1987). Competence differences between native and near-native speakers of English. Language,63,544-573.
    De Swart, H. (1998). Aspect shift and coercion. Natural Language and Linguistic Theory, 16 (2),347-385.
    Dittmar, N. (1981). On the verbal organization of L2 tense marking in an elicited translation test by Spanish immigrants in Germany. Studies in Second Language Acquisition,3 (2),136-164.
    Dowty, D. (1979). Word meaning and Montague grammar. Dordrecht: Reidel.
    Duff, P. A.,& Li, D. (2002). The acquisition and use of perfective aspect in Mandarin. In Salaberry, R. and Shirai, Y. (Eds.), Tense-aspect morphology in L2 acquisition (pp. 417-453). Amsterdam:John Benjamins.
    Fan, H. L. (2005). Acquisition of tense-aspect morphology by English learners of French and Chinese. Doctoral dissertation, University of Florida.
    Filip, H. (1999). Aspect, eventuality types and nominal reference. New York: Garland Publishing.
    Gabriele, A. (2005). The acquisition of aspect in a second language:A bidirectional study of learners of English and Japanese. Doctoral dissertation, The City University of New York.
    Gavis, W. A. (1998). Stative verbs in the progressive aspect: A study of semantic, pragmatic, syntactic and discourse patterns. Doctoral dissertation, Columbia University.
    Gennari, S. P. (2004). Temporal references and temporal relations in sentence comprehension. Journal of Experimental psychology: Learning, Memory,& Cognition,30 (3),1-15.
    Gennari, S. P.& Poeppel, D. (2003). Processing correlates of lexical semantic complexity. Cognition,89,27-41.
    Giorgi, A.,& Pianesi, F. (1997). Tense and aspect: From semantics to morphosyntax. New York: Oxford University Press.
    Grinstead, J., Pratt, T.,& McCurley, D. (2009). Comprehension of prototypical tense and aspect combinations in child Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 2 (2),435-450.
    Harrington, M. (2001). Sentence process. In Robinson, (Ed.) Cognition and second language instruction (pp.91-124). Cambridge:Cambridge University Press.
    Haznedar, B. (2007). The acquisition of tense-aspect in child second language English. Second Language Research,23 (4),383-417.
    Hinckel, E. (2004). Tense, aspect and the passive voice in LI and L2 academic tests. Language Teaching Research,8,5-29.
    Hoeksema, J. (1984). Categorical morphology. Doctoral dissertation, University of Groningen.
    Holisky, D. (1981). Aspect theory and Georgian aspect. In P. Tedeschi & A. Zaenen (Eds.), Syntax and semantics Vol.14: Tense and Aspect. New York: Academic Press.
    Housen, A. (1994). Tense and aspect in second language acquisition:The Dutch interlanguage of a native speaker of English. In C. Vet. and C. Vetters. (Eds.), Tense and aspect in discourse (pp.257-291). Berlin:Mouton de Gruyter.
    Housen, A. (2002). The development of tense-aspect in English as a second language and the variable influence of inherent aspect. In M. Salaberry and Y. Shirai (Eds.), Tense-aspect morphology in L2 acquisition. Amsterdam:John Benjamins.
    Hsu, K. (1998). A discourse analysis of temporal markers in written and spoken Mandarin Chinese. Lewiston, NY: The Edwin Mellen Press.
    Johnson, M. (1981). A unified temporal theory of tense and aspect. In P. Tedeschi & A. Zaenen (Eds.), Syntax and Semantics Vol.14: Tense and Aspect. New York: Academic Press.
    Just, M. A.,& Carpenter, P. A. (1980). A spreading activation theory of reading:From eye fixations to comprehension. Psychological Review,87,329-354.
    Kang, J. (1999). The composition of the perfective aspect in Mandarin Chinese. Doctoral dissertation, Boston University.
    Klein, W. (1994). Time in language. London:Routledge.
    Koslowska-Macgregor, M. (2002). The state of near-native grammar: a study of aspect in L2 Polish. Doctoral dissertation, McGill University.
    Kruisinga, E. (1931). A handbook of present-day English Part Ⅱ English accidence and syntax Vol. I (5th ed.). Groningen:P. Noordhoff.
    Langacker, R.W. (1987). Nouns and verbs. Language,1,53-94.
    Leech, G. N. (1987). Meaning and the English verb. London:Longman.
    Lehmann, C. (1999). Aspectual type(s). In K. Brown & J. Miller (Eds.) Concise encyclopedia of Grammatical categories (pp 43-49). Oxford:Elsevier.
    Li, M. (1999). Negation in Chinese. Doctoral dissertation, University of Manchester.
    Li, N.& Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese. University of California Press.
    Li, P.,& Shirai, Y. (2000). The acquisition of lexical and grammatical aspect. Berlin & New York:Mouton de Gruyter.
    Lin, W. J. (2003). Temporal reference in Mandarin Chinese, Journal of East Asian Linguistics,12,259-311.
    Marchand, H. (1955). On a question of aspect. Studia Linguistics,9,45-52.
    Marslen-Wilson, W. D.,& Tyler, L. K. (1980). The temporal structure of spoken language understanding. Cognition,8,1-71.
    Meisel, J. M. (1987). Reference to past events and actions in the development of natural language acquisition. In C. W. Pfaff (Ed.), First and second language acquisition processes (pp.206-224). Cambridge, MA:Newbury House.
    Moens, M. (1987). Tense, aspect and temporal reference. Doctoral dissertation, University of Edinburgh.
    Moens, M.,& Steedman, M. (1988). Temporal ontology and temporal reference. Computational Linguistics,14,15-28.
    Montrul, S.,& Slabakova, R. (2002). Acquiring morphosyntactic and semantic properties of aspectual tenses in L2 Spanish. In A. T. Perez-Leroux and J. Liceras (Eds.), The acquisition of Spanish morphosyntax. The L1/L2 connection (pp.113-149). Dordrecht:Kluwer.
    Montrul, S.,& Slabakova, R. (2003). Competence similarities between native and near-native speakers of English:An investigation of the preterite-imperfect contrast in Spanish. Studies in Second Language Acquisition,25 (3),351-398.
    Mourelatos, A. P. (1978). Events, processes, and states. Linguistics and Philosophy,2 (3), 415-434.
    Munoz, C.,& Gilabert, R. (2011). More evidence concerning the Aspect Hypothesis:The acquisition of English progressive aspect by Catalan-Spanish instructed learners. IRAL,49,241-263.
    Quick, D. (1997). L1 influence and primacy of aspect in adult second language acquisition. Master's thesis, University of Pittsburgh.
    Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G.,& Svartvik, J. (1972). A grammar of contemporary English. New York: Seminar Press.
    Robison, R. E. (1990). The primacy of aspect: Aspectual marking in English interlanguage. Studies in second Language Acquisition,12,315-330.
    Rosch, E. (1973). On the internal structure of perceptual and semantic categories. In T. Moore (Ed.), Cognitive Development and the acquisition of language. New York: Academic Press.
    Rosch, E. (1978). Principles of categorization. In E. Rosch and B. Lloyd (Eds.), Cognition and categorization. Hillsdale:NJ:Lawrence Erlbaum.
    Rosch, E.,& Mervis, C. (1975). Family resemblances:Studies in the internal structure of categories. Cognitive Psychology,7,573-605.
    Rothstein, S. (2004). Structuring events: a study in the semantics of aspect. MA: Blackwell..
    Salaberry, R. (1998). The development of aspectual distinctions in academic L2 French. Canadian Modern Language Review,54,508-542.
    Shirai, Y. (1991). Primacy of aspect in language acquisition: Simplified input and prototype. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.
    Shirai, Y.,& Andersen, R. (1995). The acquisition of tense-aspect morphology:A prototype account. Language,71(4),743-762.
    Slabakova, R. (1999). The parameter of aspect in second language acquisition. Second Language Research,15(3),283-317.
    Slabakova, R. (2000). L1 transfer revisited:the L2 acquisition of telicity marking in English by Spanish and Bulgarian native speakers of English, Linguistics,38(4), 739-770.
    Slabakova, R. (2001). Telicity in the second language. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
    Slabakova, R. (2002). Recent research on the acquisition of aspect: an embarrassment of riches? Second Language Research,18,172-188.
    Slabakova, R. (2005). What is so difficult about telicity marking in L2 Russian? Bilingualism: Language and Cognition,8(1),63-77. Slabakova, R.,& Montrul, S. (2003). Genericity and aspect in L2 acquisition. Language Acquisition,11(3),165-196.
    Slobin, D. I. (1985). Cross-linguistic evidence for the language-making capacity. In D.I. Slobin (Ed.), The cross-linguistic study of language acquisition (Vol.2, pp.1157-1256). Hillsdale, NJ:Erlbaum.
    Smith, C. S. (1983). A theory of aspectual choice. Language,59,479-501.
    Smith, C. S. (1990). Event types in Mandarin. Linguistics,28,309-336.
    Smith, C. S. (1991). The parameter of aspect. Dordrecht:Kluwer Academic Publishers.
    Smith, C. S. (1997). The parameter of aspect (second edition). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
    Tai, J. H. (1984). Verbs and times in Chinese:Vendler's four categories. Papers from the Parasessions, Chicago Linguistic Society,289-296.
    Tenny, C. (1994). Aspectual roles and the syntax-semantics interface. Dorerecht:Kluwer.
    Townsend, D. J.,& Bever, T. G. (2001). Sentence comprehension: The integration of habits and rules. Cambridge, MA:MIT Press.
    Townsend, D. J.,& Seegmiller, M. S. (2004). The linguistic representation and processing of event structure. Journal of Cognitive Science,5,157-244.
    Van Hout, A. (1998). On the role of direct objects and particles in learning telicity in Dutch and English. Proceedings of the Annual Boston University Conference on Language Development,22,397-408.
    Vendler, Z. (1957). Verbs and times. Philosophical Review,66,143-160.
    Verkuyl, H. (1972). On the compositional nature of the aspects. Dordrecht: Reidel.
    Verkuyl, H. (1989). Aspectual classes and aspectual composition. Linguistics and Philosophy,12,39-94.
    Verkuyl, H. (1993). A Theory of aspectuality: The interaction between temporal and atemporal structure. Cambridge University Press.
    Verkuyl, H. (1999). Aspectual issues: Studies on time and quantity. CSLI Publications, California.
    Veronique, D. (1987). Reference to past events and actions in narratives in L2:Insights from north African learners'French. In C. W. Pfaff (Ed.), First and second language acquisition processes (pp.252-272). Cambridge, MA:Newbury House.
    Wagner, L. (2001). Aspectual influences on early tense comprehension. Journal of Child Language,28 (3),661-681.
    Wagner, L. (2002). Children's comprehension of completion entailments in the absence of agency cues. Journal of Child Language,29 (1),109-125.
    Wagner, L. (2009). I'll never grow up:Continuity in aspect representations. Linguistics,47 (5),1051-1074.
    Weist, R., Wysocka, H., Witkowska-Stadnik, K., Buczowska, E.,& Konieczna, E. (1984). The defective tense hypothesis:On the emergence of tense and aspect in child Polish. Journal of Child Language,11,2,347-374.
    White, L.,& Genesee, F. (1996). How native is near-native? The issue of ultimate attainment in adult second language acquisition. Second Language Research,12, 233-265.
    Xiao, R.,& McEnery, T. (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. John Benjamins Publishing Company:Amsterdam/Philadelphia.
    Xiao, Z. H. (2001). A corpus-based study of interaction between Chinese perfective-le and situation types. Proceedings of Corpus Linguistics,625-635.
    Yang, G. W.,& Bateman, J. A. (2002). The Chinese aspect system and its semantic interpretation. Proceedings of the 19th International Conference on ComputationalLinguistics,1.1-7.
    Zhang, L. (1995). A contrastive study of aspectuality in German, English and Chinese. Berkeley insights in linguistics and semiotics 19. New York: Peter Lang.
    戴耀晶(1997).现代汉语时体系统研究.浙江教育出版社.
    高明凯(1948).汉语语法论.商务印书馆.
    龚千炎(1995).汉语的时相时制时态.北京:商务印书馆.
    尚新(2011).论英汉语法体对语义体的运算及其句法层级选择性.解放军外国语学院学报(6),6-12.
    石毓智(2006).论汉语的进行体范畴[J].汉语学习(3),14-24.
    王力(1944).中国语法理论.商务印书馆。
    徐风华、刘振前(2011).英语状态动词时与体理解研究.外语教学与研究,43(5),726-737.