用户名: 密码: 验证码:
英语幽默话语汉译的障碍和应对策略探析
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 作者:李汉回
  • 关键词:英语 ; 汉语 ; 幽默话语 ; 翻译
  • 中文刊名:CCSS
  • 英文刊名:Journal of Changchun Normal University
  • 机构:福州外语外贸学院;
  • 出版日期:2019-03-20
  • 出版单位:长春师范大学学报
  • 年:2019
  • 期:v.38;No.352
  • 基金:福建省社会科学规划一般项目“生态视域下的冰心翻译思想研究”(FJ2017B117);; 福州外语外贸学院2017年度校级重点建设课程“专题口译”(JF2017057)
  • 语种:中文;
  • 页:CCSS201903032
  • 页数:3
  • CN:03
  • ISSN:22-1409/G4
  • 分类号:134-136
摘要
翻译不仅是语言的转化过程,也在一定程度上传播着文化。每个国家都有属于自己的幽默文化,优秀的英语幽默话语汉译能够使目标语读者进一步了解某个国家的历史背景、传统习俗等,并且可以调动读者的阅读兴趣。然而,英语幽默话语汉译对翻译者的专业素养提出了较高要求。本文阐述了英语幽默话语修辞,分析了英语幽默话语汉译的障碍,并探讨了应对英语幽默话语汉译障碍的相关策略。
        
引文
[1]徐立新.幽默语篇研究[M].开封:河南大学出版社,2003.
    [2]艾琳.言语行为理论与英汉双关翻译[J].上海翻译,2010(1).
    [3]谢天振.新时代语境期待中国翻译研究的新突破[J].中国翻译,2012(1).
    [4]欧阳利锋.如何翻译幽默[J].广东外语外贸大学学报,2002(3).
    [5]侯银环.英语中的隐喻修辞格及其翻译技巧[J].长江工程职业技术学院学报,2017(2).

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700