摘要
英语发音、语调、语法是英语教学的重点,然而如何在表现方式上也尽可能地接近于英语,却几乎是所有英语学习者最为头疼的一个难题。笔者在教学英语的过程中,通过寻找和诠释"似是而非"的英语,对"母语干扰"的问题进行了一次教学改革试验。
Pronunciation,intonation and grammar are always the key aspects in English teaching and learning at schools or colleges.However,how to make Chinese in the way of expressions get closer or even equivalent to that of English has become a hard nut to crack for many English learners.In solution to this,the writer has made an experiment on the problem of "Interference of Mother tongue " by seeking and annotating "plausible" English in the process of teaching English.
引文
[1]Firth,J.R.,Papers in Linguistics 1934-1951,Oxford Univ.Press,London,1957.
[2]Grice,H.Paul,“Logic,and Conversation,”Peter Cole&J.L.Morgan(eds.),Syntax and Semantics3,Speech Acts,Academic Press,New York,1975.
[3]Ogden,C.K.&Richards,I.A.,The Meaning of Meaning,Routledge&Kegan Parl,1923.
[4]Quirk,Randolph,et al,A Grammar of Contemporary English,Longman Group Ltd.,1972.