用户名: 密码: 验证码:
格林童话的产生及其版本演变研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
如今,世界上没有任何一部童话像格林童话这样广为人知了。近两百年来,它无与伦比的魅力吸引了一代又一代的孩子,是世界上许多家庭的必备图书。从某种意义上来说,格林童话已经成为了我们童年记忆中不可割舍的一部分。然而,在2000年前后,出现了一股抹杀格林童话的逆流,所谓的“成人版格林童话”开始在各大中文网站上流传。
     难道格林童话真的有令人战栗的成人版吗?
     格林童话没有成人版,但确实有不适合孩子们阅读的初版。格林童话与世界上其他的童话不同,它不是一锤定音,不是从开始到最后只有一个版本,它不断被改写、不断被修饰,一版又一版,经历了一个从聆听的民间童话向阅读的民间童话逐渐过渡的改写过程。格林童话不但有初版,还有一个在修道院里沉睡了一百多年的“厄仑堡手稿”版。事实上,格林童话一共有七个版本,时间跨度竟长达四十五年之久,直到其主要的修订者威廉·格林去世,格林童话的修订才随之画上了一个终止符。
     通过对比“厄仑堡手稿”版、初版及最终版,我们发现随着格林兄弟儿童观的逐渐变化,他们把格林童话看做是教育之书的倾向也越发明显。他们删除了所有他们认为不适合孩子阅读的东西,同时使它变得更加文学化。不过,他们忠实地遵循民间故事的法则,在改写过程中非但没有破坏民间故事的口头性,反而还在不断地加强,甚至是在修复它,这就使得它完全不同于其他的童话。所以我们说,格林童话既不是一般意义上的民间童话,也不是创作童话,它介于这两者之间,是格林兄弟创造的一种新的童话文体——“格林童话”。
     本文试图采用文献学及版本学研究的方法,逐一比照格林童话的各个版本,追溯其长达近半个世纪的演进历程,发现其中的差异,得出初版《格林童话集》不是儿童文学,最终版《格林童话集》才是儿童文学以及格林童话是在格林兄弟确立了现代儿童观之后的产物的结论。并在儿童文学的语境下,借用现代民间童话的理论,寻找出格林童话的主要特征及其叙事规律,构建一个收集、整理及改写民间文学的模型,从而为今后中国儿童文学改写民间文学提供一个可参考、可借鉴的范例。
Seldom would any other fairy tale collections be as well-known around the world as the Grimm Brothers’one. For nearly two centuries, the Grimms’tales have enchanted generations of children from different continents, being almost a kind of fairy tale bible in many families. They have, to a certain extent, been an indispensable part of our childhood memory.
     Around 2000, however, there emerged a countercurrent for obliterating the great influence the Grimms’tales ever had on Chinese people. A so-called“Adult-for Edition of Grimms’Tales”appeared on quite a number of Chinese websites. People began wondering, does such a frightening Adult-for Edition really exist of Grimms’fairy tales?
     The answer is, NO, but there did exist an original version of the great brothers’fairy tales that were not suitable for childhood reading. Different from many other literary fairy tales, the Grimms’collection was not compiled once and for ever, but under many times of revision and modification. It had not only an original edition, but also an ?lenberg manuscript lying at a monastery for more then a century. The well-known Grimms’fairy tales actually had 7 editions published during a time span of 45 years. The continuing revision of these fairy tales came to an end until the death of the key revisor Wilhelm Carl Grimm in 1859.
     In comparing the ?lenberg manuscript, the 1st and the 7th editions of Grimms fairy tales, we may find a transformation of the brothers’view on children, and a enhancement of their inclination to regard fairy tales as an instrument of education. During the revision process, they deleted what they thought were not good for children, and tried to make the originally oral tales more literary. Yet they disciplined themselves to the basic rules of the creation of folktales, and thus had not undermined the tales’colloquial qualities, but contrarily, helped to reinforce or even repair those qualities, which made their collection completely different from other fairy tales. The Grimms’tales were neither a general kind of folktales nor written fairy tales, but a genre between, a new fairy tale type initiated by the Brothers Grimm—the Grimms’Fairy Tale.
     This dissertation is to compare the different editions of Grimms’fairy tale collections through adoption of philological and editionological methodology, trying to trace their evolution in half of a century. It maintains that the original collection of Grimms’fairy tales was actually not children’s literature. It was not until the 7th edition did Grimms’fairy tales became literature for children, which was a result of the forming of their own modern viewpoints on children. The paper also tries to find out the major features and narrative laws of Grimms’fairy tales under the context of children’s literature and by adopting modern folklorists’theory. It is to offer a paradigm and to construct a mode for folktale collection, compilation and revision in Chinese children’s literature.
引文
1引自高木昌史.格林童话阅读事典[M].日文版,东京:三交社,2002:11.
    2马丁·基钦.剑桥插图德国史[M].赵辉等,译,北京:世界知识出版社,2005:2-3.
    3李伯杰等.德国文化史[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2002:144.
    1引自格林兄弟为1982年初版《格林童话集》所作的序,格林兄弟.初版格林童话集1[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1997:189;小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:76.
    2赫·格斯特纳.格林兄弟传[M].顾正祥,译,杭州:浙江文艺出版社,1986:34;译文同时参考了小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:76.
    3小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:77.
    4引自格林兄弟为1812年初版《格林童话集》所作的序,揭开《格林童话》原始全貌Ⅰ[M].李旭,译,台北:大步出版,2000:18.
    
    1赫·格斯特纳.格林兄弟传[M].顾正祥,译,杭州:浙江文艺出版社,1986:39.
    2汉茨·罗雷克.格林兄弟的民间童话集[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:岩波书店,1990:153.
    3杰克·齐普斯.格林兄弟:从魔法的森林到现代世界[M].日文版,铃木晶,译,东京:筑摩书房:1991:23-24.
    4杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006:89.
    5杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006:17.
    6培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:278.
    7格林兄弟.格林童话全集[M].》,杨武能,杨悦,译,南京:译林出版社,2006:165.
    8格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005:59.
    9引自铃木晶.格林童话——民间童话的深层[M].日文版,东京:讲谈社,1991:47.
    10吉原高志,吉原素子.格林兄弟〈初版〉阅读[M].日文版,东京:白水社,2006:17.
    11引自小泽俊夫编著.民间童话入门[M].日文版,东京:晓星,2005:140.
    1格林兄弟.初版格林童话集3[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999:10.
    2引自Г·舍甫琴科为《不轻蔑自己:格林兄弟传》俄文版所作的序言,盖尔曼·盖斯特涅尔.不轻蔑自己:格林兄弟传[M].刘逢祺,译,长沙:湖南文艺出版社,1995:332.
    3保罗·亚哲尔,书·儿童·成人[M].日文版,矢崎源九郎,横山正矢,译,东京:纪伊国书店,1988:226.
    4罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:4.
    5冈本英明.J.M.埃利斯对于格林童话的批判及其问题点.日文期刊,九州大学大学院教育学研究纪要[J].1999,2.
    6格林兄弟.揭开“格林童话”原始全貌Ⅰ[M].李旭,译,台北:大步文化,2000:17.译文还参考了格林兄弟.初版格林童话集1[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999:16.
    7罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:4.
    8铃木晶.格林童话——民间童话的深层[M].日文版,东京:讲谈社,1991:123.
    9罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:4-5.
    10间宫史子.格林童话的成立与特征[M]∥小泽俊夫编著.民间童话入门,日文版,东京:晓星,2005:129-138.
    11格林兄弟.初版格林童话集1[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999.
    12格林兄弟.揭开“格林童话”原始全貌Ⅰ[M].李旭,译,台北:大步文化,2000.
    13格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    14格林兄弟.全译:格林童话集1[M].日文版,野村泫,译,东京:筑摩书房,1999.
    15格林兄弟.格林童话全集[M].杨武能,杨悦,译,南京,译林出版社,2006.
    16金成阳一.是谁解放了“小红帽”[M].日文版,东京:大和书房,1989:105.
    17译自阿兰·邓迪斯编.「小红帽」的秘密[M].日文版,池上嘉彦等,译,东京:纪伊国屋书店,1996:22-24.译文还参考了阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:192-193;凯瑟琳·奥兰丝汀.
    百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:43-45.
    18阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:194.
    19斯蒂·汤普森.世界民间故事分类学[M].郑海等,译,上海:上海文艺出版社,1991:48.译文还参考了阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:195.
    20阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:194.
    21凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:51.
    22刘守华.中国民间故事类型研究[M].武昌:华中师范大学出版社,2002:2.
    23阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:193,注①.
    24阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:196.
    25阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:197.
    26鹅妈妈的故事——法国古典童话[M].傅辛,汪阳,译,上海:上海译文出版社,2005.
    27佩罗.佩罗的民间童话[M].日文版,今野一雄,译,东京:白水社,1996.
    28刘守华.中国民间故事类型研究[M].武昌:华中师范大学出版社,2002:5.
    29见布鲁诺·贝特尔海姆.魔法的使用:童话的意义和重要性[M].中《小红帽》一章的注2,中文版改名为《永恒的魅力:童话世界与童心世界》,舒伟等,译,重庆:西南师范大学出版社,1991:191;日文版改名为《民间故事的魔力》,波多野完治等,译,东京:评论社,1984:241.
    30爱德华·泰勒.原始文化:神话、哲学、宗教、语言、艺术和习俗发展之研究[M].连树声,译,桂林:广西师范大学出版社,2005:278.
    31凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:47.
    32阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:210.
    33布鲁诺·贝特尔海姆.魔法的使用:童话的意义和重要性[M].中文版改名为《永恒的魅力:童话世界与童心世界》,舒伟等,译,重庆:西南师范大学出版社,1991: 195-197;日文版改名为《民间故事的魔力》,波多野完治等,译,东京:评论社,1984: 228-229.
    34阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:204.
    35阿兰·邓迪斯编.「小红帽」的秘密[M].日文版,池上嘉彦等,译,东京:纪伊国屋书店,1996:27.
    36在《民俗解析[M].》一书第193页的注②里,阿兰·邓迪斯说“跳衣舞”的这个概念,借自Marc Soriano。
    37不列颠百科全书(卷13) [M].北京:中国大百科全书出版社,2002:162.
    38保罗·亚哲尔.书·儿童·成人[M].傅林统,译,台北:富春文化,1999:35-36.
    39牛津儿童文学指南[M].日文版改名为《牛津世界儿童文学百科》,东京:原书房,1999:157.
    40凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:10.
    41凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:10.
    42罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:4.
    43阿兰·邓迪斯编.「小红帽」的秘密[M].日文版,池上嘉彦等,译,东京:纪伊国屋书店,1996:28.
    44阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005:226.
    45罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:64.
    46阿兰·邓迪斯编.「小红帽」的秘密[M].日文版,池上嘉彦等,译,东京:纪伊国屋书店,1996:28.
    47引自格林兄弟为1819年第2版《格林童话集[M].》所作的序言,格林兄弟.全译:格林童话Ⅱ[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:晓星,1996:475;玛丽亚·塔塔尔.格林童话的客观事实[M].日文版,铃木晶等,译,东京,新曜社,1999:331.
    48鲁丝·B·博蒂盖默.格林兄弟的坏女孩和大胆的男孩:故事的道德和社会幻象[M].日文版,铃木晶等,译,东京,纪伊国屋书店,1994:176.
    49片木智年.佩罗童话里的女主人公们[M].日文版,东京,Serike书房,1996:157.
    50麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:7.
    51凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:34.
    52凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006:19.
    53布鲁诺·贝特尔海姆.魔法的使用:童话的意义和重要性[M].中文版改名为《永恒的魅力:童话世界与童心世界》,舒伟等,译,重庆:西南师范大学出版社,1991: 189;日文版改名为《民间故事的魔力》,波多野完治等,译,东京:评论社,1984: 223.
    1培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:274.
    2格林兄弟.初版以前:格林童话集[M].日文版,福特谢尔·和美子,译,东京:东洋书林,2001.
    3格林兄弟.民间童话:厄仑堡手稿[M].∥格林兄弟.德国浪漫派全集第15卷:格林兄弟.日文版,小泽俊夫,译,东京:国书刊行会,1989.
    4格林兄弟.初版格林童话集2[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1997.
    5小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999.
    6麦克斯·吕蒂.他们今天仍然还活着——民间童话的解释[M]∥民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996:279-280.
    7雪登·凯许登.巫婆一定得死:童话如何形塑我们的性格[M].李淑君,译,台北:张老师文化,2005:76.
    8小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:209-210.
    9雪登·凯许登.巫婆一定得死:童话如何形塑我们的性格[M].李淑君,译,台北:张老师文化,2005:88.
    10小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:263.
    11麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社:1995:118.
    12雪登·凯许登.巫婆一定得死:童话如何形塑我们的性格[M].李淑君,译,台北:张老师文化,2005:68.
    13麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社:1995:110.
    14雪登·凯许登(又译谢尔登·卡什丹).客体关系心理治疗[M].鲁小华等,译,北京:中国水利电力出版社,2006:168.
    15格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    16格林兄弟.格林童话全集[M].杨武能,杨悦,译,南京,译林出版社,2006.
    17格林兄弟.全译:格林童话集3[M].日文版,野村泫,译,东京:筑摩书房,1999.
    18玛丽亚·塔塔尔.格林童话的客观事实[M].日文版,铃木晶等,译,东京,新曜社,1999:224.
    19杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006:88.
    20杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006:88.
    21玛丽亚·塔塔尔.格林童话的客观事实[M].日文版,铃木晶等,译,东京,新曜社,1999:80.
    1麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996:19.中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:3.
    2格林兄弟.初版以前:格林童话集[M].日文版,福特谢尔·和美子,译,东京:东洋书林,2001.
    3格林兄弟.民间童话:厄仑堡手稿[M]∥格林兄弟.德国浪漫派全集第15卷:格林兄弟.日文版.小泽俊夫,译,东京:国书刊行会,1989.
    4格林兄弟.初版格林童话集2[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1997.
    5小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999.
    6赫·格斯特纳.格林兄弟传[M].顾正祥,译,杭州:浙江文艺出版社,1986:38-39.
    7杰克·齐普斯.格林兄弟:从魔法的森林到现代世界[M].日文版,铃木晶,译,东京:筑摩书房,1991:24.
    8贝洛.贝洛童话[M].戴望舒,译,重庆:重庆出版社,2007:10.
    9麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996:34.中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:12.
    10河合隼雄.民间童话的深层——荣格心理学与格林童话[M].日文版,东京:讲谈社,2006:152.
    11小泽俊夫.工作的父亲的民间童话入门[M].日文版,东京:日本经济新闻社,2004:27.
    12小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:144.
    13麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996:74.中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:32.
    14高桥义人.格林童话的世界——走进欧洲文化的深层[M].日文版,东京:岩波书店,2006:96.
    15麦克斯·吕蒂.欧洲民间童话——其形式与本质[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:岩崎美术社,2000:34.
    16麦克斯·吕蒂.他们今天仍然还活着——民间童话的解释[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996:418-419.相同的一章,被收入中文版《很久很久以前有一个地方——民间童话的本质》(即《童话的魅力》)中,详见110-111.
    17麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995: 22.
    18麦克斯·吕蒂.欧洲民间童话——其形式与本质[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:岩崎美术社,2000:34.
    19贝洛.贝洛童话[M].戴望舒,译,重庆:重庆出版社,2007:19-22.
    20阿克塞尔·奥尔里克.民间故事的叙事规律[M]∥阿兰·邓迪斯编.世界民俗学.陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990:187.
    21格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    22格林兄弟.格林童话全集[M].杨武能,杨悦,译,南京,译林出版社,2006.
    23格林兄弟.全译:格林童话集3[M].日文版,野村泫,译,东京:筑摩书房,1999.
    24小泽俊夫.民间童话的语法[M].日文版,东京:福音馆书店,2003:81.
    25阿瑟·阿萨·伯格.通俗文化、媒介和日常生活中的叙事[M].姚媛,译,南京:南京大学出版社,2006:73-74.
    26麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.日文版,野村泫,译,东京:福音馆书店,1996: 56-57.中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:23.
    27小泽俊夫.格林童话考[M].日文版,东京:讲谈社,1999:158.
    1罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:9.
    2罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006:13.
    3格林兄弟.初版格林童话集1[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999:61-62.
    4格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005:40.
    5格林兄弟.初版格林童话集2[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999:132.
    6格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005:210.
    7朱自强.中国儿童文学与现代化进程[M].杭州:浙江少年儿童出版社,2000:56.
    8朱自强.中国儿童文学与现代化进程[M].杭州:浙江少年儿童出版社,2000:56.
    9雷纳、韦勒克.近代文学批评史[M].上海:上海文艺出版社,1988:343.
    10杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006:77.
    11舒伟.中西童话研究[M].长春:吉林大学出版社,2007:15.
    12 Humphrey Carpenter and Mari Prichard.The Oxford Companion TO Children’s Literature,Oxford :Oxford University Press,1999:872.
    13不列颠百科全书卷六[M].北京:中国大百科全书出版社,2002:204.
    14转引自舒伟.中西童话研究[M].长春:吉林大学出版社,2006:19.
    15Pamela S.Gates、Susan B.Steffel、Francis J.Molson.Fantasy Literature for Children and YoungAdults.Maryland:The Scarecrow Press,2003:31.
    16培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:290.
    17培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:290.
    18保罗·亚哲尔.书·儿童·成人[M].傅林统,译,台北:富春文化,1999:173.
    19培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:290.
    20希拉·A·埃格夫.故事之力——英语圈的幻想文学:从中世纪到现代[M].日文版,酒井邦秀等,译,东京,偕成社,1995:27.
    21约瑟夫·雅各布.英国童话[M].北京:人民文学出版社,2006.
    22卡尔维诺.意大利童话[M].南京:译林出版社,2001.
    23郑硕人,顾乃晴.中国童话[M].上海:上海文艺出版社,1989.
    24黄蓓佳.中国童话[M].南京:江苏少年儿童出版社,2004.
    25黄缨.漏[M].南京:东方娃娃杂志,2007,10.
    26查·索·博尔尼.民俗学手册[M].程德祺等,译,上海:上海文艺出版社,1995:215.
    27培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000:275.
    28F·C·巴特利特.民间故事再生的一些实验[M]∥阿兰·邓迪斯编.世界民俗学.陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990:346.
    29格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    30以下格林童话的译文,均引自格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    31威廉?巴斯科姆.口头传承的形式:散体叙事[M]∥阿兰·邓迪斯.西方神话学读本.朝戈金等,译,桂林:广西师范大学出版社,2006:10.
    32威廉?巴斯科姆.口头传承的形式:散体叙事[M]∥阿兰·邓迪斯.西方神话学读本.朝戈金等,译,桂林:广西师范大学出版社,2006: 6.
    33引自阿瑟·阿萨·伯格.通俗文化、媒介和日常生活中的叙事[M].姚媛,译,南京:南京大学出版社,2006:73-74.
    34阿瑟·阿萨·伯格.通俗文化、媒介和日常生活中的叙事[M].姚媛,译,南京:南京大学出版社,2006:74.
    35盖扎·罗海姆.神话与民间故事[M]∥约翰·维克雷.神话与文学.潘国庆等,译,上海:上海文艺出版社,1995:124.
    36威廉?巴斯科姆.口头传承的形式:散体叙事[M]∥阿兰·邓迪斯.西方神话学读本.朝戈金等,译,桂林:广西师范大学出版社,2006:9-10.
    37麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:116.
    38麦克斯·吕蒂.欧洲民间童话——其形式与本质[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:岩崎美术社,2000:59.
    39阿克塞尔·奥尔里克.民间故事的叙事规律[M]∥阿兰·邓迪斯编.世界民俗学.陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990:187.
    40阿克塞尔·奥尔里克.民间故事的叙事规律[M]∥阿兰·邓迪斯编.世界民俗学.陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990:192.
    41小泽俊夫.民间童话的语法[M].东京:福音馆书店,2003:87.
    42阿克塞尔·奥尔里克.民间故事的叙事规律[M]∥阿兰·邓迪斯编.世界民俗学.陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990:193.
    43阿瑟·阿萨·伯格.通俗文化、媒介和日常生活中的叙事[M].姚媛,译,南京:南京大学出版社,2006:75.
    44麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:123.
    45安徒生.安徒生童话和故事选[M].叶君健,译,北京:人民文学出版社,1978: 175.
    46野村泫.进一步了解格林童话[M].日文版,东京:2004:13-14.
    47麦克斯·吕蒂.欧洲民间童话——其形式与本质[M].日文版,小泽俊夫,译,东京:岩崎美术社,2000:21.
    48麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995:32.
    49小泽俊夫.什么是民间童话[M].日文版,东京:福武书店,1990:44.
    50引自格林兄弟为1812年版《格林童话集》所作的序,格林兄弟.揭开《格林童话》原始全貌Ⅰ[M].李旭,译,台北:大步出版,2000:9.译文还参考了格林兄弟.初版格林童话集1[M].日文版,吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1997:9.
    〔1〕〔德〕格林兄弟.民间童话:厄仑堡手稿[M]∥格林兄弟.德国浪漫派全集第15卷:格林兄弟.小泽俊夫,译,东京:国书刊行会,1989.
    〔2〕〔德〕格林兄弟.初版以前:格林童话集[M].福特谢尔·和美子,译,东京:东洋书林,2001.
    〔3〕〔德〕格林兄弟.初版格林童话集1-4[M].吉原素子,吉原高志,译,东京:白水社,1999.
    〔4〕〔德〕格林兄弟.全译:格林童话——儿童与家庭童话集Ⅰ-Ⅱ[M].小泽俊夫,译,东京:晓星,1996.
    〔5〕〔德〕格林兄弟.全译:格林童话集1-7[M].野村泫,译,东京:筑摩书房,1999.
    〔6〕〔法〕佩罗.佩罗的民间童话[M].今野一雄,译,东京:白水社,1996.
    〔7〕〔日〕小泽俊夫.什么是民间童话[M].东京:福武书店,1990.
    〔8〕〔日〕小泽俊夫.格林童话的的诞生:从聆听的民间童话到阅读的民间童话[M].东京:朝日新闻社,1999.
    〔9〕〔日〕小泽俊夫,格林童话考[M].东京:讲谈社,1999.
    〔10〕〔日〕小泽俊夫.民间童话的语法[M].东京:福音馆书店,2003.
    〔11〕〔日〕小泽俊夫.工作的父亲的民间童话入门[M].东京:日本经济新闻社,2004.
    〔12〕〔日〕小泽俊夫编著.民间童话入门[M].东京:晓星,2005.
    〔13〕〔日〕铃木晶.格林童话——民间童话的深层[M].东京:讲谈社,1991.
    〔14〕〔日〕高木昌史.格林童话阅读事典[M].东京:三交社,2002.
    〔15〕〔日〕野村泫.进一步了解格林童话[M].东京:2004.
    〔16〕〔日〕野村泫.格林童话——念给孩子们听合适吗?[M].东京:筑摩书房,1991.
    〔17〕〔日〕高桥义人.格林童话的世界——走进欧洲文化的深层[M].东京:岩波书店,2006.
    〔18〕〔日〕吉原高志,吉原素子.阅读“初版”格林童话[M].东京:白水社,2006.
    〔19〕〔日〕河合隼雄.民间童话的深层——荣格心理学与格林童话[M].东京:讲谈社,2006.
    〔20〕〔日〕金成阳一.是谁解放了“小红帽”[M].东京:大和书房,1989.
    〔21〕〔日〕片木智年.佩罗童话里的女主人公们[M].东京:Serike书房,1996.
    〔22〕〔日〕桐生操.令人战栗的格林童话Ⅰ[M].东京:kk-bestellers,1998.
    〔23〕〔日〕桐生操.令人战栗的格林童话Ⅱ[M].东京:kk-bestellers,1999.
    〔24〕〔法〕保罗·亚哲尔.书·儿童·成人[M].矢崎源九郎,横山正矢,译,东京:纪伊国书店,1988.
    〔25〕〔德〕汉茨·罗雷克.格林兄弟的民间童话[M].小泽俊夫,译,东京:岩波书店,1990.
    〔26〕〔德〕加布里埃勒·赛茨.格林兄弟——生涯·作品·时代[M].高木昌史,高木万里子,译,东京:青土社,1999.
    〔27〕〔瑞士〕麦克斯·吕蒂.很久很多久以前有一个地方——民间童话的本质[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.野村泫,译,东京:福音馆书店,1996.
    〔28〕〔瑞士〕麦克斯·吕蒂.他们今天仍然还活着——民间童话的解释[M]∥麦克斯·吕蒂.民间童话的本质与解释.野村泫,译,东京:福音馆书店,1996.
    〔29〕〔瑞士〕麦克斯·吕蒂.欧洲民间童话——其形式与本质[M].小泽俊夫,译,东京:岩崎美术社,2000.
    〔30〕〔瑞士〕麦克斯·吕蒂.民间童话:其美学及人间像[M].小泽俊夫,译,东京:岩波书店,1985.
    〔31〕〔美〕阿兰·邓迪斯编.「小红帽」的秘密[M].上嘉彦等,译,东京:纪伊国屋书店,1996.
    〔32〕〔美〕杰克·齐普斯.格林兄弟:从魔法的森林到现代世界[M].铃木晶,译,东京:筑摩书房,1991.
    〔33〕〔美〕布鲁诺·贝特尔海姆.魔法的使用:童话的意义和重要性[M].日文版改名为《民间故事的魔力》,波多野完治等,译,东京:评论社,1984.
    〔34〕〔美〕玛丽亚·塔塔尔.格林童话的客观事实[M].铃木晶等,译,东京:新曜社,1999.
    〔35〕〔美〕希拉·A·埃格夫.故事之力——英语圈的幻想文学:从中世纪到现代[M].酒井邦秀等,译,东京,偕成社,1995.
    〔36〕〔日〕西口拓子.从历史小说到民间童话.科学/人[J].35.
    〔37〕〔日〕冈本英明.J.M.埃利斯对于格林童话的批判及其问题点.九州大学大学院教育学研究纪要[J].1999,2.
    〔38〕〔德〕格林兄弟.格林童话全集[M].魏以新,译,北京:人民文学出版社,2005.
    〔39〕〔德〕格林兄弟.格林童话全集[M].杨武能,杨悦译,南京:译林出版社,2006.
    〔40〕〔德〕格林兄弟.格林童话[M].施种等,译,上海:上海译文出版社,2005.
    〔41〕〔德〕格林兄弟.格林童话故事全集[M].徐珞等,译,北京:中国少年儿童出版社,1998.
    〔42〕〔德〕格林兄弟.揭开《格林童话》原始全貌Ⅰ[M].李旭,译,台北:大步出版,2000.
    〔43〕〔德〕格林兄弟.尘封160年的格林童话——你从未读过的童话故事[M].刘焱,译,北京:民族出版社,2004.
    〔44〕〔法〕佩罗等.鹅妈妈的故事——法国古典童话[M].傅辛,汪阳,译,上海:上海译文出版社,2005.
    〔45〕〔法〕贝洛.贝洛童话[M].戴望舒,译,重庆:重庆出版社,2007.
    〔46〕〔丹麦〕安徒生.安徒生童话和故事选[M].叶君健,译,北京:人民文学出版社,1978.
    
    〔47〕〔德〕赫·格斯特纳.格林兄弟传[M].顾正祥,译,杭州:浙江文艺出版社,1986.
    〔48〕〔德〕盖尔曼·盖斯特涅尔.不轻蔑自己:格林兄弟传[M].刘逢祺,译,长沙:湖南文艺出版社,1995.
    〔49〕〔德〕瓦尔特洛特·魏奥勒.德意志童话[M].曹乃云,译,上海:上海文艺出版社,1992.
    〔50〕〔瑞士〕麦克斯·吕蒂.很久很久以前有一个地方——民间童话的本质[M].中文版改名为《童话的魅力》,张田英,译,北京:社会科学文献出版社,1995.
    〔51〕〔日〕关敬吾编.日本民间故事选[M].金道权等,译,北京:中国民间文艺出版社,1982.
    〔52〕〔日〕河合隼雄.日本人的传说与心灵[M].范作申,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2007.
    〔53〕〔美〕阿兰·邓迪斯.民俗解析[M].户晓辉,编译,桂林:广西师范大学出版社,2005.
    〔54〕〔美〕阿兰·邓迪斯编.世界民俗学[M].陈建宪,彭海斌,译,上海:上海文艺出版社,1990.
    〔55〕〔美〕阿兰·邓迪斯.西方神话学读本.朝戈金等,译,桂林:广西师范大学出版社,2006.
    〔56〕〔美〕罗伯特·达恩顿.屠猫记:法国文化史钩沉[M].吕健忠,译,北京:新星出版社,2006.
    〔57〕〔美〕凯瑟琳·奥兰丝汀.百变小红帽:一则童话三百年的演变[M].杨淑智,译,北京:生活·读书·新知三联书店,2006.
    〔58〕〔美〕杰克·齐普斯.童话·儿童·文化产业[M].张子樟,校译,台北:东方出版社,2006.
    〔59〕〔美〕斯蒂·汤普森.世界民间故事分类学[M].郑海等,译,上海:上海文艺出版社,1991.
    〔60〕〔美〕布鲁诺·贝特尔海姆.魔法的使用:童话的意义和重要性[M].中文版改名为《永恒的魅力:童话世界与童心世界》,舒伟等,译,重庆:西南师范大学出版社,1991.
    〔61〕〔美〕阿瑟·阿萨·伯格.通俗文化、媒介和日常生活中的叙事[M].姚媛,译,南京:南京大学出版社,2006.
    〔62〕〔美〕约翰·维克雷.神话与文学.潘国庆等,译,上海:上海文艺出版社,1995.
    〔63〕〔美〕珍妮·约伦编.世界著名民间故事大观[M].潘国庆等,译,上海:上海文艺出版社,1991.
    〔64〕〔美〕雪登·凯许登.巫婆一定得死:童话如何形塑我们的性格[M].李淑君,译,台北:张老师文化,2005.
    〔65〕〔美〕雪登·凯许登(又译谢尔登·卡什丹).客体关系心理治疗[M].鲁小华等,译,北京:中国水利电力出版社,2006.
    〔66〕〔美〕雷纳,韦勒克.近代文学批评史[M].杨自伍,译,上海:上海文艺出版社,1988.
    〔67〕〔美〕J·H·布鲁范德.美国民俗学[M].李扬,译,汕头:汕头大学出版社,1993.
    〔68〕〔加拿大〕培利·诺德曼.阅读儿童文学的乐趣[M].刘凤芯,译,台北:天卫文化,2000.
    〔69〕〔加拿大〕马丁·基钦.剑桥插图德国史[M].赵辉等,译,北京:世界知识出版社,2005.
    〔70〕〔英〕爱德华·泰勒.原始文化:神话、哲学、宗教、语言、艺术和习俗发展之研究[M].连树声,译,桂林:广西师范大学出版社,2005.
    〔71〕〔英〕查·索·博尔尼.民俗学手册[M].程德祺等,译,上海:上海文艺出版社,1995.
    〔72〕〔法〕保罗·亚哲尔.书·儿童·成人[M].傅林统,译,台北:富春文化,1999.
    〔73〕舒伟.中西童话研究[M].长春:吉林大学出版社,2006.
    〔74〕马景贤.公主幸福吗?——重读格林童话[M].台北:民生报,2005.
    〔75〕刘守华主编.中国民间故事类型研究[M].武昌:华中师范大学出版社,2002.
    〔76〕万建中.民间文学引论[M].北京:北京大学出版社,2006.
    〔77〕李伯杰等.德国文化史[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2002.
    〔78〕杨武能.三叶集[M].成都:巴蜀书社,2005.
    〔79〕刘魁立.欧洲神话学派的奠基人——格林兄弟.民间文学论文选[C].长沙:湖南人民出版社,1982.
    〔80〕卢晓辉.童话的生产:对格林兄弟的一个知识社会学研究.民间叙事的多样性[C].北京:学苑出版社,2006.
    〔81〕伍红玉.格林童话的版本演变及其近代中译[J].德国研究[J].2006,4(21).
    〔82〕伍红玉.童话传播的文化政治——论格林童话的德国生产与中国再生.中西文化研究[J].2007,1.
    〔83〕刘润芳.创新与开拓——论布伦塔诺诗歌的意义.外国文学评论[J].2005,2.
    〔84〕杨武能.捍卫人类遗产,为格林童话正名——斥所谓“原版格林童话”.德国研究[J].2006,4(21).
    〔85〕西村真志叶.中国民间幻想故事的文体特征研究[D].北京师范大学,2004.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700