用户名: 密码: 验证码:
日本《诗经》传播史
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
《日本<诗经>传播史》,以实证的精神,从“史”的角度还原《诗经》在日本传播的本貌。
     本文的切入点为“文学传播”。以“传播学”这一新视角探讨文学问题,是21世纪文学研究发展的一个新增长点,也是传播学理论自身不断成熟和发展的需要。时下学界对于“文学传播”相关讨论热烈,研究成果颇丰,对于国内文学作品传播的个案考察也多有涉及,但是海外中国文学传播个案观照较少,甚至是缺失。而《诗经》作为具有世界影响的文学经典,其在海外的传播关注较少,系统专论少,相关研究有待进一步细化和深入。《诗经》传播学同时又是诗经学研究的重要命题。《诗经》自从成书以来,学习者、运用者、研究者层出不穷,相关著作蔚为大观,其中传播起了非常巨大的作用。文学离不开传播,传播的多样性、有效性使得中国文学积淀深厚,样式众多,日益繁荣,也深深地影响着人们的精神面貌。只有通过对《诗经》的传播进行研究,将其放在具体的时空网络中,才能对《诗经》的形成、演变、影响作出科学合理的解释。
     本文的理论支点为“文学系统论”。探讨中将文学“创作、传播、接受、再加工”看做一个有机的系统。本研究有别于传统诗经学的微观考证,而是将《诗经》作为人类各种社会活动的一环,进行宏观社会学视域中的新思考。作为文学个体存在的《诗经》,当其传入日本社会这一独特的系统后,厘清其在日本文学史、思想史、文明史中价值体现;探明其与列岛汉诗人、歌人、俳人的文学生命互动过程;追索《诗经》内含的中国文化在扶桑的流播演变、影响与互动,对于发掘中国传统经典的内在价值,弘扬中华文明,提升民族自豪感,推动中国文学作品走出去,无疑具备较大的理论价值与现实意义。
     本文的讨论的场域为日本。日本是东亚儒家文化圈的典型代表之一,自古以来受大陆文化影响较深。兼具“经学”与“文学”双重特性的《诗经》在日本的传播更具代表性,它是中国传统儒家思想在日本流播与广布的一个缩影,同时又是中国古典诗歌在异域文化中接受的一个典型。通过《诗经》的传播,考察日本这一典型国度,管窥中国古代文学作品在海外的传播历程、传播规律,以文学关涉的社会体系为考察点,以文献研究、文本研究成果为基础,以传播史钩沉为轴心,以文化社会学为指向的跨国《诗经》研究新探索,是论文进行理论分析与探讨的价值归宿。
     本文针对《诗经》传入日本之后,在各个时代被引用、抄写、刊刻等各种传播情形加以考察与整理,论证过程中结合文献资料与考古新发现,对《诗经》在日本社会系统的具体传播现象进行了梳理,还原了《诗经》在日本传播的本貌。
     内容上,按照古代、中世、近世、近代的顺序,分析了日本不同时代、不同阶层、不同地域《诗经》传播的特点,总结了《诗经》传播由公家、禅家、儒家等“小众”传播到民间“大众”传播演变的规律。对于传播中的具体问题通过实证考索,得出了一些新见解和基本结论。
     1.渡海而来的归化人留下了最早的用《诗》记录。(478年,雄略天皇表)
     2.百济派遣的“五经”博士是一种轮替制,三年一更替,大致轮换13次。
     3.遣唐使带来了古文经学《毛诗》注本与唐朝传诗学制。
     4.法师圆尔于1241年入宋,携朱子学相关书目返日,其中《吕氏家塾读诗记》与朱熹《诗集传》关系密切。
     5.1599年,在退溪学者姜沆协助下,藤原惺窝完成《四书五经倭训》,为日本最早用朱子学观点解释《四书五经》的著作。
     6.王国维“二重证据法”的形成与东京、京都两所帝国大学的学术思潮有密切关系。
     7.《毛诗》大序对和歌歌论影响较大,和歌研究学者在提出自己的歌论时,多比照《诗经》。
     8.《诗经》乐教精神影响了《源氏物语》的音乐观。
     9.《诗经》创作模式、解诗体例、诗篇解释法在日本文学中均有投影,并以《伊势物语》、《闲吟集》、《古今和歌集》为例进行了分析。
     10.江户“雅俗文化”形成过程中,《诗经》的“劝善惩恶观”与“人情说”参与了当时文艺思潮的讨论,影响较大。
     11.《诗经》的传播方式有“口承”、“书承”、“物承”、“体承”多种。此外作为明治时代开辟的学术研究新领域,汉学史、儒学史、经学史、中国文学史中均会有《诗经》相关篇章或纲目,笔者认为这也应该看做《诗经》传播的载体之一。尤其是作为授课教材而使用的中国文学史,其本身就是传授的内容,属于传播体系。虽然中国文学史也属于“书承”,但因其是以单章或者单节,或以专题讲授,并不是全本讲授的特殊性,应该单列为“史承”。
     作为宏观社会系统的一分子,《诗经》在日本的传播与社会运行紧密地连接在一起。仅仅从美学、艺术学等文学范畴来考察《诗经》的传播是不全面的。通观从古代到近代的《诗经》传播,《诗经》在日本社会体系的不同场域均展示着自己的存在。个人空间、公共领域,商业行为、公益行动,职业活动、余暇休闲,《诗经》在各个场域均有或深或浅的投影。通过写本、印本、报纸、杂志、电子书等各种各样的传播媒体,《诗经》参与社会各个场域的互动,并产生了颇具特色的日本《诗经》现象。《诗经》在日本的传播不是孤立的,而是基于传者、媒介、读者、文艺批评家等连锁活动而展开,其广泛、深入而持久的传播是社会行为各个环节互相作用的结果。这对于中国文学作品走向世界具有重要的启示意义。
     对于《诗经》在日本的传播,此前尚未有过系统的专著或者专论,本文是从传播角度系统探讨《诗经》在日本流布、演变情况的新尝试,是文学研究新方法在新领域的探索和尝试,对于丰富现代诗经学研究体系也具有贡献意义。论述基于存世文献和考古资料,对于日本《诗经》传播史上诸多问题进行了探讨,并得出了若干新论,发现了很多新课题,为今后继续研究打下了基础。
This thesis focuses on the Transmission History of the Book of Songs in Japan and will restore it to original state on the positivism.
     The breakthrough point of this thesis is Literature Communication. It is one position of Literature Study. Nowadays, it is under heated discussion in the academic world which has made good harvest and covers several fields of domestic Chinese Literature Communication. However, it covers little of overseas Chinese Literature Communication, even absent. The Book of Songs is the classics of literature, culture and thoughts which need unearth buried treasures of communication abroad. It is an important proposition on The Book of Songs Communication, too. The learners, reasearchers and users have no ending since the Book of Songs is born. The works are cartloads and housefuls of books, and the communication plays an important role. The literature cannot depart from communication, moreover, the diversity and effectiveness of communication make Chinese Literature accumulated deep, varied and prosperous.It also greatly changed the spirit of the people.Only by studying the communication of the Book of Songs and putting it in the special time-space network, can we give an reasonable explanation for the formation, evolution, influence of this book.
     The key point and main line is Literature system theory. We treat the creation, dissemination, acceptance, processing of literature as an organized system. The research is different from the microscopic research of the traditional study of the Book of Songs, but makes a new thought in the macro social perspective with the Book of Songs as one of the society's activities. When the Book of Songs comes into the special society system of Japan, it is as an individual of literature, we need distinguish the value of literature history, ideological history, civilization in Japan, verify the correlations among songster、the author of the Tanka、the author of Haiku,search for the evolution of the inner Chinese culture in the Book of Songs in Japan. There is no doubt that it means a lot in the theoretical value and practical significance.
     The domain that the paper involves is in Japan. Japan is the archetype of the Confucian cultural circle of East Asia, and gets deep impact from the mainland culture. The Book of Songs has the dual characteristics of learning study of Confucian classics and Literature.and its communication is a microcosm of Chinese traditional Confucian thought widely spread in Japan. The theory pursuit and final value of the paper is that we can have a restricted view with ancient Chinese Literature work's communication Course and rule. By studying the communication of the Book of Songs and inspecting the special country-Japan, inspecting the literature related to the social system, basing on the document research and research of text, taking the history of communication up and down as the centre stage, giving the new exploration of the Book of Songs to cross-border research in cultural sociology.
     After the Book of Songs comes into Japan, it is quoted, copied, published and communicated. We inspect and arrange all of that. Combing with the new discovery of Literature and Archaeology, we sort out the specific communication phenomenon in Japan society about the Book of Songs and restore it to original state.
     Concretely, according to the ancient, medieval, modern, modern order, giving analysis of the communication of the Book of Songs in different times, different classes, different regions in Japan, summarizing the evolution rule of the communication of the Book of Songs from the public, Zen Buddhism, Confucianism and other "niche" to folk "mass". By the empirical study of the problems of the communications, we make several new views and conclusions.
     1. The naturalized persons of coming over the sea left the earliest record of using the Book of Songs.
     2. The Five Classic doctor in Paekche is the rotation system,the cycle is3years,and changed almost13times.
     3. The envoys to the Tang Dynasty brought Mao Poetry and annotated edition educational system of the Book of Songs to Japan
     4. Master Yuaner came into the Song Dynasty in AD1241and left with books on syusigaku for Japan, one of them,The Lv's Notes from Reading Book of Songs is inextricably linked with Zhu Xi "shijizhuan"
     5.In AD1599,with the help of Tuixi scholar Kang hang, Seika Fujiwara finished the work."The Four Books Japanese training". It is the first book to explain The Four Books with Zhuzi's idea.
     6.The form of Wang Guowei Twice Evidences is inextricably linked with the Academic trend of thought in Tokyo Imperial University, Kyoto Imperial University
     7. Preface Major to Mao Poetry has great influence on an essay on waka poems, when researchers on waka proposed their theories after referring to the Book of Songs
     8.Music education spirit of the Book of Songs gives influence on the Tale of the Genji views of music.
     9. The writing、Solution of poem style and working out the meaning of the Book of Songs have influences on Japanese literature, and made textual distinguish by taking Tales of Ise, Kanginshu, Kokin-wakashu as example.
     10.The elegant worldly culture establishment in yedo, the Poetic justice view and Humanity theory involved the Literature thought and had great influences.
     11. The communication ways of the Book of Songs are oral tradition, propagation by books, propagation by a thing, propagation with the body. However,as the new field of Meiji Era, the Book of Songs is included in History of Chinese classics, History of Confucianism, History of Keisho in Confucianism, History of Chinese Literature,and we think it should be one of the communication carriers.Especially as the teaching materials and the usage of China literary history, its content belongs to the communication system. Although History of Chinese Literature also belongs to "the book bearing", it is a single chapter or section, or in lectures, special and not all teaching, should list as" Propagation by history".
     As a part of social system,"the Book of Songs" communications are closely linked with social operation in Japan. It is not comprehensive that only from the aesthetics, art and literature to study the spread of "the Book of Songs".View from ancient times to modern "poetry", the Book of Songs exists in different field of Japanese society system. Personal space, public areas, commercial behavior, public welfare activities, occupation activities, leisure time, the Book of Songs have deep or shallow projection in various fields, the Book of Songs participate in every social field by the manuscripts, printed, newspapers, magazines, books and other kinds of media, and have a distinctive Japanese the Book of Songs phenomenon. The Book of Songs which spreads in Japan is not isolated, but based on the transmission, media, readers, literary critics chain activities,and so on.The wide, deep and lasting spread is the result of the interaction from all aspects of social behavior. This have important implications for the China Modern Literature to go to the world.
     This paper opens up a new world of academic significance in the Book of Songs History, before this it has no such books, monographs, and this thesis is the first work from the point of the Book of Songs Communication History in Japan. This thesis is Based on the discussion of documents and archaeological findings, several case studies that are in suspense "the Book of Songs" communication in Japan are analyzed. By that,we draw some new conclusions, found a lot of new topics and lay the foundation for the future research.
引文
① 赵沛霖:《二十世纪(诗经)文学及相关学科的研究》,载《古典文学知识》,2004年第3期,第80页。
    ① [德]Schmidit, S, J, Grundri β der Empirischen Literaturwissenschaft, Braun-schweig/Wiesbaden,1980。这一文艺思想是笔者在日本富山大学留学时,与末冈宏先生讨论明治文学思想,先生所提供的文学思路。施密特《经验主义文学研究概要》目前没有中译本,其理论要点根据末冈宏先生讲课笔记整理。廖群师授课时也鼓励笔者在利用存世文献、考古新发现的基础上,关注文化人类学、传播学等新的研究理论和方法,进行《诗经》研究的新尝试。
    ② 郭沫若:《中国古代社会研究》,北京:人民出版社,1954年。该书撰写于1929年,1930年由上海联合书店出版,再版及三版陆续收入《追论与补遗》10篇短文。
    ③ 郭沫若:《十批判书》,北京:人民出版社,1982年。
    ④ 郭沫若:《奴隶制时代》,北京:科学出版社,1956年。
    ⑤ 高亨:《诗经引论》,载《文史哲》,1956年第5期,第7-17页。
    ① 廖群:《诗经与中国文化》,香港:东方红书社,1997年。
    ② 王洲明:《先秦两汉文化与文学》,济南:山东大学出版社,1996年。
    ① 文学批评有广义和狭义两种概念。广义定义涵盖广泛,凡是文学评价、理论探讨等所有文学研究均属于文学批评,但本文所指的文学批评是狭义概念。是指基于某种文学理论,对于作家作品(创作、传播、接受、再加工)和文学现象(文艺思潮、文学流派、文学思想、创作观等)进行研究、评价、定位的科学阐释活动。
    ② 顾伟列:《20世纪中国古代文学国外传播与研究》,上海:华东师范大学出版社,2011年,前言部分第2页。
    ① 王丽娜:《中国古代小说戏曲名著在海外》,上海:学林出版社,1988年。
    ② 宋柏年:《中国古典文学在海外》,北京:北京语言学院出版社,1994年。
    ③ 严绍璗:《汉籍在日本的流布研究》,南京:江苏古籍出版社,1992年。
    ④ 严绍璗、王晓平:《中国文学在日本》,广州:花城出版社,1990年。
    ⑤ 李庆:《日本汉学史(全五册)》,上海:上海人民出版社,2010年。
    ⑥ 李锐清、王勇:《日本见藏中国丛书目初编》,杭州:浙江大学出版社,1999年。
    ⑦ [日]大庭修著,戚印平、王勇、王宝平译:《江户时代中国典籍流播日本之研究》,杭州:杭州大学出版社,1998年。
    ⑧ [日]大庭惰:『江户时代における中国文化受容の研究』,日本:株式会社同朋舍出版,1986年。笔者所用为大野圭介老师复印寄赠版本。
    ⑨ 孙玉明:《日本红学史稿》,北京:北京图书馆出版社,2006年。
    ⑩ 如赵春宁:《<西厢记>传播研究》,华东师范大学,2001年;杨志学:《诗歌传播研究》,首都师范大学,2005年;李世前:《清代词话与词的传播关系研究》,河北大学,2007年;朱秀清:《延安文学传播形态研究》,山东大学,2009年等。
    (11) 张小敏:《日本江户时代诗经学研究》,山西大学博士论文,2013年,第4页。
    (12) [日]家井真:『『诗经J研究の近况と课题』,载『二松学舍大学人文论业』第44辑,1990年3月,第159-171页。
    ① 张文朝:『日本における『诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年。
    ② 李庆:《日本近代的(诗经)研究:以<十月之交)为中心》,载《日本汉学研究初探》,台北;台湾大学出版中心,2004年,第17-47页。
    ③ 张思齐:《日本诗经学的历史发展及其基本特征》,载《大连大学学报》,2012年第5期,第33卷;夏传才:《略述国外(诗经)研究的发展》,载《河北师院学报》,1997年第2期,第71页,第75-76页。
    ④ 王晓平:《朱熹劝善惩恶(诗经)说在日本的际遇》,载《天津师范大学学报》,1996年第4期,第69-74页。
    ⑤ 王晓平:《(诗经)之于日本江户文艺》,载《天津师范大学学报》,2002年第3期,第44-50页。
    ⑥ 王晓平:《敦煌(诗经)残卷与日本(诗经>古抄本互校举隅》,载《敦煌研究》,2008年第1期,第86-91页。
    ⑦ 顾伟列:《20世纪中国古代文学国外传播与研究》,上海:华东师范大学出版社,2011年,第5-6页,第14页。此外,比较集中收录现代日本学者《诗经》研究成果的有中国诗经学会编:《第二届诗经国际学术研讨会论文集》,北京:语文出版社,1996年;《第三届诗经国际学术研讨会论文集》,香港:天马图书公司,1998年;《第四届诗经国际学术研讨会论文集》,北京:学苑出版社,2000年。
    ⑧ 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年。
    ⑨ 石详:《学术本位文化观照——评王晓平(日本诗经学史)》,载《中国比较文学》,2010年第3期,第141页。
    ⑩ 王晓平:《日本诗经学文献考释》,北京:中华书局,2012年,第6页。
    ① [日]江口尚纯:『江户期における「诗经」阴保菩目』,载日本『诗经研究』,2002年12月,总第27号,第1-17页。
    ② [日]大久保纲浦编:『诗经新体诗选』,日本:东京文学同志会,1903年。
    ③ [美]哈罗德·拉斯韦尔著,何道宽译,《新闻学与传播学经典译丛·大师系列:社会传播的结构与功能》,北京:中国传媒大学出版社,2012年。
    ① 王兆鹏:《中国古代文学传播研究的六个层面》,载《江汉论坛》,2006年第5期,第109-113页。
    ① 江户幕府选拔人才的一种体制,带有明清科举制度的意味。
    ② 对此,村上吉广:『诗经鑑赏』,日本:东京二玄社,2005年;王晓平:《(诗经>深入影响日本:常以佳句命名》,载《中华读书报》,2009年2月2日;均有专论分析。
    ③ [美]VC.奥尔德里奇著,程孟辉译:《艺术哲学》,北京:中国社会科学出版社,1986年,第111页。
    ④ [日]具原益轩著,伊藤友信訳:『慎思绿』,日本:講谈社学衍文库,1996年,第16页。
    ⑤ [日]江口孝夫全訳注:『怀风藻』,日本:講谈社学衍文库,1996年。
    ⑥ 『怀风藻·序文』中记录有120首,其中是否有佚失,学界尚未有统一的定论。
    ① 邵培仁:《传播学》,北京:高等教育出版社,2000年,第269页。
    ② 戴元光、金冠军主编:《传播学通论》,上海:上海交通大学出版社,2000年,第350页。
    ① 飞鸟时代与大和时代有重叠的部分。
    ② “书籍之路”的概念是由王勇先生首先提出,参见王勇:《遣唐使时代的“书籍之路”》,载《甘肃社会科学》2008年第1期,第69页一73页。
    ③ 参见《论语·公治长》篇。
    ④ 徐福东渡日本一事,《汉书·伍被传》、《后汉书·东夷传》有载。宋僧义楚选《义楚六帖》亦云:“日本国亦名倭国,东海中。秦时,徐福将五百童男、五百童女,止此国也。今人物一如长安。……又东北干余里,有山名富士,亦名蓬莱。·徐福止此,谓蓬莱,至今子孙皆曰秦氏。”日本现存古文献『神皇正统纪』、『几伊国统风土记』、『罹山先生文集』、『具称日本伍』、『同文通考』、『神伍富士古文献大成』、『肥前州古跡缘起』均对此有记载。
    ① [日]福永晋三:『多元的历史观の诸相(4)吉野ケ里遗跡の攻防一古代史と考古学の接点』,载『社会运动』,2003年第9期,第59-63页。
    ② [日]北畠亲房:『神皇正统记』,日本:岩波书店,1975年,第7页。
    ③ [日]北畠亲房:『神皇正统记』,日本:岩波书店,1975年,第7页。
    ④ [日]关晃:『帰化人--古代の政治·经济·文化をる』日本:講谈社学术文库,2009年,序文部分。
    ① 藏部是管理宫内物品、各司财务的机构,后来逐渐发成为国家财政的中央机构,类似于今天的大藏省。
    ① 张思齐:《日本诗经学的历史发展及其基本特征》,载《大连大学学报》,2012年第5期,第4页。
    ② [日]古贺胜次郎:『安井息轩の著作(中)--安井息轩研究(四)』,载『早稻田社会科学总合研究』,第9卷第1号,2008年7月,第3页。
    ③ 《论语·为政》:“子曰:诗三百,一言以蔽之,思无邪。”
    ④ 《论语·学而》:“子贡曰:《诗》云,‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?子曰:‘赐也,始可与言《诗》己矣,告诸往而知来者。’”
    ⑤ 《论语·阳货》:“子曰:‘小子,何莫学夫(诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨;迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。
    ⑥ 《论语·八佾》:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。
    ⑦ 《论语·八佾》:“子夏问曰:‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。何谓也?’子曰:‘绘事后素。’曰:‘礼后乎?子日:‘起予者商也,始可与言诗已矣。
    ⑧ 《论语·子路》:“子曰:诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?
    ① 辛志凤:《(千字文)对(诗经)的承袭》,载《文艺评论》,2011年8月,第25-27页。
    ② 史湘萍:《<千字文)研究》(东北师范大学硕士论文,2012年5月)一文中对汉章帝《辰宿帖》、三国钟繇《千字文》、王羲之《临钟繇千字文》与周兴嗣《千字文》的关系有过探讨,认为三者与周本《千字文》有诸多相似之处。但《辰宿帖》的作者问题、时代问题仍存在诸多疑案,王羲之《临钟繇千字文》的真伪问题尚未形成定论,故需要进一步探讨之处尚多。
    ① [日]中村修也:『「日本害纪」编纂と亡命百济知识人(特集古代日朝关系史论点检证最前线)—(特集论考研究最前线日本のなかの朝鲜文化)』,载『雁史课本』,2006年2月号,第172-179页。
    ① [日]古濑奈津子:『遣唐使の见た中国』,日本:吉川弘文馆,2003年,第1-3页。
    ① [日]所功:『三善清行』,日本:吉川弘文馆人物业害,1989年,第31页。
    ② [日]大日方克己:『吉慵真储(柴原永达男编『古代の人物 三平城京の落日』)』,日本:清文堂,2005年,第68页。
    ③ [日]池上洵一校注:『今昔物语集(五)』,日本:国书刊行会,1983年,第647页。
    ④ 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第3页。
    ⑤ [日]井上靖:『天平の甍」,日本:新潮文库,1964年,第116页。
    ① [日]矢岛玄亮:『日本国见在书目绿-集证と研究』,日本:汲古书院,1987年,第80页。转引自张文朝:『日本における「诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年,第22-23页。
    ② [日]矢岛玄亮:『日本国见在书目绿-集征と研究』,日本:汲古书院,1987年,第251页。转引自张文朝:『日本における「诗经」学史』,第22-23页。
    ③ [日]大庭脩:『汉籍输入の文化史』,日本:研文出版,1997年,第49页。转引自张文朝:『日本における「诗经」学史』,第22-23页。
    ① 详见《怀风藻》中《大宰大贰从四位上巨势朝臣多益须二首》其一。
    ① [日]石田博:『汉文学外论(第四集)』,日本:雄山阁,1987年,第26页。
    ① 马歌东:《日本汉诗溯源比较研究》,北京:商务印书馆,2011年,第97-98页。
    ② 《旧唐书·儒学传》载“太宗又以经籍去圣久远,文字多讹谬,诏前中书侍郎颜师古考订《五经》,颁行天下,命学者习焉。”
    ① 《旧唐书》卷四十七《经籍下》。
    ② 《新唐书》卷十一《艺文志一》、卷五十三《百官志二》、卷一百二十五《张说传》。
    ③ 吕温:《上官昭容书楼歌》(《全唐诗》卷371)有小序云:“贞元十四年,友人崔仁亮于东都买得《研神记》一卷。有昭容列名书缝处,因用感叹而作是歌。”歌曰:“汉家婕好唐昭容,工诗能赋千载同。自言才艺是天真,不服丈夫胜妇人。歌阑舞罢闲无事,纵恣优游弄文字。玉楼宝架中天居,缄奇秘异万卷馀。水精编帙绿钿轴,云母捣纸黄金书。……君不见洛阳南市卖书肆,有人买得研神记。纸上香多蠹不成,昭容题处犹分明,令人惆怅难为情。”
    ④ “陈本”指“清末学者陈矩在日本购得的写本。陈矩(1851-1938),1889年至1890年充黎庶昌随员,驻口期间收有大量金石、古籍”,转引自王晓平:《日本诗经文献考释》,北京:中华书局,2012年,第22页。
    ⑤ 王晓平:《日本诗经文献考释》,北京:中华书局,2012年,第18-28页。
    ① [日]阿部隆一:『阿部隆一著作集』第1卷·宋元版篇,日本:汲古书院,1993年。
    ① 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第7页。
    ② 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第25页-37页。
    ③ 笔者所用图片为日本友人水上道一先生专访但马国府·国分寺馆获得后所寄。
    ① 平城京是日本奈良时代(710-794)的都城,平安时代是日本古代的最后一个历史时代,从794年桓武天皇将首都从奈良移到平安京(现在的京都)开始,到1192年。
    ① 《菅家文草》有《州庙释奠有感》为题之诗,“州”指“讃岐国”,即现在的香川县。
    ① [日]藤原定家:『积奠次第』收入『群害类徒第七辑公事部』,日本:八木害店,2013年,第31一33页。
    ① [日]柿村重松:『本朝文粹註积(上、下)』,日本:富山房,1982年,卷十四,第423页。
    ② 《今文孝经》共十八章,其中引用《诗经》诗句者与《古文孝经》一致,只不过章节略有不同。
    ③ 《广至德章第十六》略有不同,本章在引“《诗》云:恺悌君子,民之父母”一句之后,又加上“非至德,其孰能顺民如此其大者乎”,对主题进一步解释和说明。
    ① 从《论语》记载可以看出,孔子在“五经”之中最重视《诗经》。《论语》中,孔子论及《易经》者两处,论及《尚书》者三处,论及《诗经》者则达到二十处,为最多。
    ② 张伟保:《(诗三百>的形成与流传研究》之《(左传>引诗表》,北京师范大学博士论文,2004年。
    ③ 《左传·襄公二十八年》引卢蒲癸之言:“赋诗断章,余取所求焉。”
    ④ 朱熹《诗集传》认为是“宣王命樊侯仲山甫筑城于齐,而尹吉甫作诗送之”。清人郝敬则认为诗含《春秋》微言大义之旨,仲山甫德高才显,为辅弼重臣,宜常伴周王之左右,诗中“式遄其归”有规讽之意。
    ① 藤原明衡所作《七言仲秋释奠听讲左传同赋上下和睦诗一首并序》与藤原敦宗所作《七言仲秋释莫听讲古文尚书同赋政在养民》,均收录于《本朝续文萃》卷八的《诗序上·帝道》:藤原有信所作《七言仲秋释奠听讲论语同赋智者乐水》收录于《本朝续文萃》卷八的《诗序上·人伦》。
    ② [日]福田俊昭:『平安朝の釈奠诗』,『日本文学研究』,第24号,大东文化大学,1986,第71页。
    ③ [日]柿村重松:『本朝文粹註积(上、下)』,日本:富山房,1982年,卷九,第266页。
    ① 沈少康:《日本平安时代东传汉籍之研究——以公私文献为中心》,浙江工商大学硕士毕业论文,2009年12月,第12-18页。
    ② 宋祁:《景文集》,影印文渊阁四库全书本,卷20。
    ① [日]中村幸彦、同兄正雄、阪启篇羲编:『角川古话大辞典』,日本:角川害店,1999年。
    ① [日]片桐洋一:『歌枕歌ことお辞典(增订版)』,笠间书院,1999年,第79页。
    ① 陈鼓应:《庄子今注今译(中)》,北京:中华书局,2009年,第465页。
    ② 姜文清:《东方古典美:中日传统审美意识比较》,北京:中国社会科学出版社,2002年,第43页。
    ② [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ③ [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ④ 出自《大雅·文王之什·皇矣》。
    ⑤ 出自《周颂·有瞽》。
    ① [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ② [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ③ [日]紫式部著,丰甾恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ④ [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ① [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ② [日]紫式部著,丰子恺译:《源氏物语(中)》第三十四回《新菜续》,北京:人民文学出版社,1981年,第728页。
    ③ 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第222页。
    ④ 著作类如[日]白川静:『诗经一中国の古代歌谣』,日本:中央公论新社,2002年;[日]孙久富:『万叶集と中国古典の比较研究』,日本:新典社,1991年:[日]徐送迎:『「万叶集」恋歌と「诗经」情诗の比较研究』,日本:汲古害院,2007年等;论文方面可参考徐送迎的《在中日比较文学研究中的<诗经)——(诗经)与(万叶集)比较研究的回 顾及展望》,载《第四届诗经国际学术研讨会论文集》,北京:学苑出版社,2000年,第85-99页。
    ① [日]物集高见编:『広文库』第13册,日本:广文库刊行会,1916年,『寺子屋』项。
    ② [日]市川本太郎:『日本儒教史(三)中世篇』,日本:东アジア学术研究会,1992年,第90页。
    ③ [日]荣西第二次赴宋于1191年返日。
    ④ 淳熙九年(1182年),朱熹任浙东提举期间,首次将个人注释《大学章句》、《中庸章句》、《论语集注》、《孟子集注》合为一编,刊于婺州,世称“宝婺本”。
    ① 转引自严绍璗:《汉籍在日本的流布研究》,南京:江苏古籍出版社,1992年,第126页。
    ② 谈义,近似于授课,但主要是讨论为主的一种经学传播方式。
    ③ 转引自:[日]阿部隆一:『室町以前邦人撰述论语孟子注积书考(上)』,『斯道文库论集』第2辑,1963年3月,第39-40页。
    ④ [日]田村航:『一条兼良の学问と室町文化』,日本:勉诚出版,2013年,第89页。
    ① 张文朝:『日本における「诗经」学史』,台湾:万卷楼图书股份有限公司,2012年,第41-51页。
    ② [日]足利衍述:『镰仓室町畴代の儒教』,日本:有朋书房,复刻版,1970年,第859-860页。
    ④ 足利衍述统计详见『镰仓室町时代の儒教』,日本:有朋书房,复刻版,1970年,第820页。张文朝统计详见:『日本における「诗经」学史』,台湾:万卷楼图书股份有限公司,2012年,第47-51页。
    ① [日]中崴円月:『揰注参积广智禅师蒲室集』卷一《古辞·山云辞有序》,足利学校史跻图害馆藏。
    ② 对于中严圆月插注中引用汉籍、新旧折衷情况,孙容成先生进行过详细的统计,可参阅孙容成:『「择注参积广智禅师蒲室集」引用汉籍及び汉诗について』载『禅学研究』,2000年12月,第48-74页。
    ③ 清原宣贤著述等身,举其要者,仅儒学类就有《毛诗抄》、《尚书抄》、《周易抄》、《易启蒙通释抄》、《左传抄》、《孝经抄》、《大学听尘》、《中庸抄》、《论语听尘》、《孟子抄》等,还有辞书、字书、史书、和歌、兵法等多种著作。
    ① [日]一览表参考了木田章羲「『毛诗抄』解说」部分做成,详见清原宣贤讲述,仓石武四郎、小川瑕榭、木田章义校订:『毛诗抄』,日本:岩波害店,1996年,第3-6页。
    ② 具体统计根据[日]市川本太郎:『日本儒教史(三)中世篇』,口本:东亚学衍研究会,1992年;斯文会:『日本汉学年表』,日本:大修馆书店,1977年;足利衍述:『镰仓室町时代の儒教』,日本:有朋害房,复刻版,1970年:综合计算得出。
    ③ [日]清原宣餐自肇:『大学聪麈』,大东急记念文库藏,影印本。
    ④ 《令集解》是天宝年间(757)律令制国家基本法典《养老律令》的注释书,大约成书于868年左右。此条见于卷三职员令。
    ① [日]清原宣贤自笔:『大学章句』,京都大学附属图害馆清原文库藏,影印本。
    ① 清原家藏书现主要存于日本京都大学附属图书馆清家文库,以下简称清家文库。
    ② 根据斯文库所藏打印照片,一本仅存《尚书》卷第六、第九,一本存《尚书》卷第十一、十二、十三,两本书均为永正十一年(1514)写本。
    ③ 《旧唐书》卷一百八十五下。
    ④ [日]足利衍述:『镰仓室町时代の儒教』,日本:有朋害房,复刻版,1970年,第489页。
    ① “奥书”,日语,类似于书中批注,交代成书日期、著者、目的、过程等内容。
    ② “判”,日语,“签章、盖章”之意。
    ③ “以右奥书本校正之加点无相异也”,原文为竖排,这里指“以上奥书本校正之加点无相异也”。
    ④ “花押”,日语,“签字、签章”之意。
    ① 此据[日]小川瑕树:「清原宣贤『毛诗抄』」之说,载『文化』,第10卷第11号,第978页。另[日]米山寅太郎:『毛诗郑笺解题』也推断宣贤所谓“唐本”,当指“高、孝宗时代之南宋刊本”,载『毛诗郑笺』,日本:汲古书院影印本,1994年,第414页。
    ② [日]足利衍述:『镰仓室町时代の儒教』,日本:有朋害房,复刻版,1970年,第494页。
    ③ [日]足利衍述:『镰仓室町时代の儒教』,日本:有朋害房,复刻版,1970年,第499页。
    ④ 详见张宝三:《清原宣贤(毛诗抄)研究》,《台湾东亚文明研究学刊》,第1卷第2期,第173页。
    ① 详见张宝三:《清原宣贤<毛诗抄)研究》,《台湾东亚文明研究学刊》,第1卷第2期,第174-175页。
    ① 真名序原文收录在[日]新间进一、志田延羲、浅野建一校注『中世近世歌谣集』,日本:岩波害店,1970年,第146-147页,译文为王晓平先生翻译,《日本诗经学史》第228-229页。以下引文同。
    ② 转引自王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第230页。
    ③ 转引自王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第229页。
    ④ 假名序亦收入新关进一等校注『中世近世歌谣集』,原文为日文,笔者译。
    ① [日]高野辰之:『歌舞音曲考税』,日本:六合馆,1915年,第38页。
    ② [日]西村紫明:『狂言と社会』,日本:谣曲大讲座刊行会,1934年,第73页。
    ③ [日]志田延羲:『歌谣圈史』,日本:至文堂,2000年,第329-335页。
    ④ [日]芳贺幸四郎:『东山文化の研究』,日本:河出害房,1945年,第433页。
    ① 关于孔子删诗说,论者多有怀疑,孔子应是重新整理过“诗三百”;关于诗序作者,历来争论不一,有子夏,大小毛公、卫宏等多种说法。
    ② [日]沢山修:『「宗祗抄」作者论』,『国语と国文学』,2005年第9期,第34页。
    ③ 《普惠大士语录》卷三。
    ④ #12
    ⑤ #12
    ① 大歌所为8世纪后半期设置在皇宫中的机构,主要担任大歌、国风歌舞演奏,与“雅乐寮”相对称。
    ② #12
    ③ [日]小出敬一:『宗祗の文芸とその思想』,『东洋大学大学院研究纪要』,第40期,2003年11月,第268贞。
    ① 原文为日文,笔者译。
    ② 张晓剑:《华严宗体用论及其对理学体用论的开启》,载《学术月刊》,2008年第10期,第56-63页。
    ① 王龙:《朱熹(诗集传)赋比兴标诗探微》,载《贵州大学学报》,2008年第1期,第37-41页。
    ② #12
    ① [日]林罹山:『惺离先生行状』,『林罹山文集』卷20,日本:ベりかん社翻刻,1979,第463页。
    ②[日]市川本太郎:『日本儒学史(三)中世篇』,日本:东アジア学衍协会,1992年,第410页。
    ③ [日]衣笠安喜:『江户期の日本と朝鲜』,日本:汲古害院,1976年,第21页。
    ① 张文朝:『日本における「诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年,第68-70页。
    ② [日]藤原惺窝著,藤原为经编,源光国校:『惺窝先生文集』卷十,第136页。
    ① [日]藤原惺窝著,藤原为经编,源光国校:『惺窝先生文集』卷十,第136页。
    ② [日]『和刻本经害集成全7卷』,日本:汲古害院,1976年。
    ① 成书于平安时代初期的『日本国见在书目录』记载当时日本国内存诗经15部,168卷。
    ② [日]川濑一马:『古活字版の研究』,日本:安田文库,1937年,第281-282页。
    ③ [日]川濑一马:『古活字版の研究』,日本:安田文库,1937年,第309页。
    ① [日]山本八左卫门:『好色床谈羲』序,1689年,笔者所用为影印版。
    ② 张文朝:『日本における「诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年第93页。
    ③ [日]『统日本大藏经』64卷,日本:国害刊行会,1986年;宋睦庵《祖庭事苑》,第331页。
    ① [日]吉川幸次郎:『诗经国风』,日本:岩波书店,1980年。
    ① 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第212-223页。
    ① [日]铃木俊幸:『「经典余师」考』,载『一橘论业』,2005年10月号,第163页。
    ② [日]溪百年编,小泉吉永解题『经典余师集成』第5卷,日本:大空社,2009年,第4页。
    ① [日]乙竹造岩:『日本庶民教育史』中卷,日本:目黑害店,1929,第1030页。
    ② [日]高桥敏:『江户の教育力』,筑摩害房,2007年,第193页。
    ③ 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第94页。
    ① [日]笠井助治:『近世藩校出版害籍研究』,日本:吉川弘文馆,1962年,第371页。
    ① 昌平校于宽政九年(1797)改称昌平坂学问所。
    ② 町人:住在城市的工商业者,身份固定,许多町人充当幕府和各藩的御用商人而致富,并依靠其经济力量成为城市文化的主要创造者。
    ③ [日]江口尚纯:『江户期における诗经关系书目』,载日本『诗经研究』,2002年12月,第27号,第1-17页。
    ① 一种带有歌舞、乐曲的滑稽戏。
    ② [日]原念斋(善),东条琴台(耕)著:『先哲业谈』卷六所收山県周南:『为学问答』之中,日本:东学堂,1912年。
    ③ [日]石井进、加藤陽子等著:『改订版群税日本史B』,日本:山川出版社,2010年,第193页。
    ④ “坪”,日本面积单位,1坪约等于3.306平方米。
    ⑤ 昌平坂命名也与孔子有关,孔子出生于鲁国昌平乡,故名昌平。
    ① 江户时代,林罗山之孙凤冈始任大学头,官居从五位,后来林家历代世袭,成为掌管幕府学问所的学官。相关于国子祭酒。
    ① 统计根据张文朝先生调查表格所做,详见张文朝:『日本における「诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年,第265-267页。
    ① [日]三宅米吉:『圣堂物语一汤岛圣堂略志』,日本:斯文会,1969年,第10页。
    ② 音读,日语汉字读音的一种,是受中国各个时代发音影响而形成的读音。与之相对的是训1读,虽然同为汉字,但是发音使用日语固有的发音。
    ③ 林述齐口授,佐藤一斋录,村田南轩书写『初学课业次第』,第16页。
    ① 『日本教育史资料』第7卷,第105-107页。
    ② 林述齐口授,佐藤一斋录,村田南轩书写『初学课业次第』书中。
    ③ 林述齐口授,佐藤一斋录,村田南轩书写『初学课业次第』书中。
    ④ 林述齐口授,佐藤一斋录,村田南轩书写『初学裸业次第』书中。
    ① [日]阿部吉雄:『日本朱子学と朝鲜』,日本:东京大学出版会,1965年,第216-218页。
    ② [日]山崎闇齐:『文会肇谈』,影印版书中。
    ① 江户幕府于1633-1639先后发布5次锁国法令,禁止对外交通和贸易。仅允许同中国、荷兰进行商贸往来。
    ② 白文,指不加入任何训点的汉文书籍。
    ① #12
    ② 古文辞学派又称萱园学派。
    ③ 『日本教育史资料』第7卷,第122页。
    ④ 『日本教育史资料』第7卷,第470页。
    ⑤ 『日本教育史资料』第7卷,第101页。
    ① 表格依据『日本教育史资料』第7卷宽永4年9月例子做成。
    ② 『古事类苑』文学部三,日本:吉川弘文馆,1967年,第321页。
    ③ 『秦统御吟味私记』,写本,国立国会因书馆,笔者译。
    ④ [日]石井良助编:『江户町方の制度』所收回忆录,日本:新人物往来社,1968年,第301页。
    ① 『日本教育史资料』第7卷,第123页。
    ① 『日本教育史资料』第7卷,第121页。
    ② 『日本教育史资料』第7卷,第105页。
    ③ “他山之石可以为错”作文笺影印版为日本玉川大学教育博物馆松田育子女士所寄,共两页,这里展示的是第1页。
    ① 现静冈县藤枝。
    ② 『日本教育史资料』第7卷,第333页。
    ③ [日]吉田太郎:『寺子屋における历史教育の研究』,载『横滨国立大学教育纪要』,1966年12月,第39-59页。
    ① 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第170页。
    ② [日]中野三敏:『十八世纪の江户文芸—雅と俗の成熟』,日本:岩波书店,1999年,第7页。
    ③ [日]中野三敏:『十八世纪の江户文芸—雅と俗の成熟』,日本:岩波书店,第9页。
    ④ [日]伊藤仁齐:『童子问』,日本:岩波害店,1970年,第72页。
    ⑤ [日]荻生徂徕:『答问书(中)』,『日本伦理集编(第6卷)』,日本:临川书店,1970年。
    ① [日]岛田虔次编:《荻生祖徕全集》第一卷(学问论集一)。日本:みすず书房,1973年,第507-508页
    ② [日]中野三敏:『十八世纪の江户文化』,中野三敏(编)『日本の近世12:文学と芸术の成熟』,日木:日本中央公论社,1993年,第28页。
    ③ [美]Peter Nosco(著),横山泰子(译):『江户社会占国学』,日本:べりかん社,1999年,第227-246页。
    ⑤ [日]村冈典嗣:『本居宣长』,日本:岩波书店,1942年,第97-99页。
    ⑥ [日]本居宣长:『本居宣长全集』第三册『紫文要领』,日本:岩波书店,1970年,第459页。
    ① [日]本居宣畏:『石上私淑言』,『排虚小船·石上私淑言』,日本:岩波书店,2003年,第187-188页。
    ② [日]本居宣长:『石上私淑言』,『排虚小船·石上私淑言』,日本:岩波书店,2003年,第191-195页。
    ③ [日]村岡典嗣:『本居宣长』,日本:岩波害店,1942年,头注部分,第1-2页。
    ④ [日]本居宣畏:『本居宣长全集』第三册『紫文要颔』,日本:岩波书店,1970年,第268页。
    ⑤ 转引自王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第198页。
    ⑤ 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年,第252-256页。
    ① [日]赤井东海:『昔昔春秋』,高桥昌彦解说,日本:太平书屋,影印版书中。
    ② 朱熹:《诗集传》,上海古籍出版社,1980年,第10页。
    ③ [日]赤井东海:『昔昔春秋』,高桥昌彦解说,日本:太平书屋,影印版书中。
    ④ [日]赤井东海:『昔昔春秋』,高桥昌彦解说,日本:太平书屋,影印版书中。
    ⑤ 朱熹:《诗集传》,上海古籍出版社,1980年,第91页。
    ① [日]江村北海著、西沢道宽訳註:『日本诗史』,日本:岩波书店,1941年,第111-112页。
    ① 朱熹:《诗集传》,上海古籍出版社,1980年,第1-2页。
    ② 夏传才:《略述国外<诗经>研究的发展》,载《河北师院学报》,1997年第2期,第75页。
    ③ #12
    ① #12
    ② #12
    ③ #12
    ④ #12
    ⑤ 《豳风·七月》:“同我妇子,馌彼南亩,田峻至喜。
    ① #12
    ② #12
    ③ #12
    ① #12
    ② #12
    ③ 《经史子要览》云:“凡人心起于喜怒哀乐者,皆心之不平也。……然诗云何者,用诽词则达于怨也,用美词则致于良也。引词抒怀而言谓之诗。故云动天地感鬼神,庄子所谓诗以道志也。”
    ④ #12
    ⑤ [日]服元乔:『南郭先生燈下害』,丸屋市兵街,1734年刊,笔者所用为关西大学图书馆影印本。
    ⑥ #12
    ① [日]服元乔:『南郭先生燈下书』,丸屋市兵术,1734年刊,笔者所用为关西大学图书馆影印本。
    ① 一般认为日本天宝元年(1830),水户藩藤田东湖在叙述藩政改革决心时,引用了《大雅·文王篇》“周虽旧邦,其命维新”,为最早。
    ② 引自1868年3月,明治政府颁布的《五条誓文》。
    ④ 日语中的词语分为汉语、和语、外来语三类,汉语采用音读发音,比较正式,通常用于文章、公文、书信、论文、新闻报道等。
    ⑤ 『学芸志林』七十册所收,明治10年(1877)8月创刊,为月刊,明治18年11月终刊,共发行100册。
    ① [日]森田思轩:『日本文章の将来』,山本正秀编著『近代文体形成史料修正:凳生篇』,日本:桜枫社书房,1978年所收。
    ② [日]幸德秋水:『兆民先生』,『兆民全集』别卷所收,日本:岩波害店,1986年。
    ③ 高辻家为菅原氏嫡传,其家祖高辻是纲为菅原道真之子。
    ④ [日]渡边几治郎:『明治天皇关保文献集』第四卷,『明治天皇の圣德·教育』,クレヌ出版,2003年。
    ⑥ “右京亮”为官职名,秋月右京亮原名秋月种树。
    ① 即效忠于天子,尤其指江户末期,为了天皇而掀起的倒幕运动。“勤王”在日语里也可以写作“勤皇”。
    ② 近藤启吾(1921-),专攻崎门学、垂加神道研究,江户儒学研究专家,金泽工业大学教授。曾接受日本史学者平泉澄指导,师从崎门学派内田周平、冈直养。
    ③ [日]近藤启吾:『明治天皇の御修学』,载『明治圣德记念学会纪要』,复刊第45号,2008年11月,第115-116页。
    ① [日]『明治天皇纪』,第2册(明治2~5年),第310页,宫内厅编,全13册,日本:吉川弘文馆,1968年~1977年。
    ② 《郑风·萚兮》:“萚兮葬兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女!”
    ③ [口]三宅雄次郎:『故文学博士中村敬字君に就て』,『帝国六大教育家』,日本:博文馆,1907年,第48-49页。
    ① [日]高田早苗:『半峰昔ばなし』,日本:早稻田大学出版部,1927年,第39页。
    ② [日]新渡户稻造:『诸家の课书论』,『新渡户稻造全集』第11卷,日本:教文馆,1969年。
    ① [日]东京大学法理文三学部编:『东京大学法理文学部一览略(明治14年)』,日本:丸家善七店,1882年,第94-97,174页。
    ② [日]町田三郎:『束京大学「古典讲习科」 の人々』,载『九州大学哲学年报』总第51期,1992年,第61页。
    ③ 中村敬宇自笔日记『敬宇日乘·四』,国会图书馆分院静嘉堂文库所藏,笔者所用为同学土谷纯一郎寄赠的复印本,原文为日文,笔者译。
    ① 表格依据[日]江上波夫:『东洋学の系谱』所收镰田正所作对林泰辅的评传部分制作,日本:大修馆害底,1992年。
    ① [日]『支那上代之研究』卷头有同窗井上哲次郎、市村讃次郎、冈田正之、泷川龟太郎所作之序,反映了他们对林泰辅学问的认识,进光堂,1927年。
    ① [日]内野台领:『日本经解に就いて』,『近世日本の儒学』,日本:岩波害店,1941年,第1139页。
    ② 内野台领:『日本经解に就いて』,『近世日本の儒学』,日本:岩波书店,1941年,第1139页。
    ③ 对于和汉学科分科并不明确的情况,屡有学人批评,白河次郎就呼吁:“应该废止汉学科,设置中国学科。进而细分,一是中国文学学科,委之文学语言之研究;中国哲学交由哲学家,中国历史交由史学者,其他领域研究由各领域科学者进行。”详见白河次郎:『汉学者の新事业』,帝国文学会,载『帝国文学』1897年第10期,第26-29页。
    ① [日]久保天随:『诗经に见えたる周代女子』,载《帝国文学』,1901年第3期,第731-751页。
    ② [日]久保天随:『诗经奎论ず』,载『帝国文孛』,1903年第9期,第441-477页。
    ③ 张文朝:『日本における「诗经」学史』,台湾万卷楼图邢股份有限公司,2012年,第398页。
    ④ [日]久保天随:『诗经合论ず』,载『帝国文孛』,1903年第9期,第460页。
    ⑤ [日]久保天随:『诗经を论ず』,载『帝国文学』,1903年第9期,第462-463页。
    ① [日]久保天随:『诗经に见えたる周代女子』,载《帝国文学』,1901年第3期,第732-733更。
    ② [日]久保天随:『诗经に见えたる周代女子』,载《帝国文学』,1901年第3期,第734页。
    ③ [日]井上泰山:『日木における中国文字编纂の历史』,载『关西大学东西学术研究所纪要』,2013年4月,总第46期,第23页。
    ① [日]井上泰山:『日本における中国文学编纂の历史』,载『关西大学东西学术研究所纪要』,2013年4月,总第46期,第26页。
    ② [日]川合康三:『唐代における文学史的思考』,载『京都大学文学部研究纪要』1998年3月,总第37期,第3页。
    ③ 本节主要利用了笔者硕士阶段论文《日本明治待钱学史论》成果,山东大学硕士论文,2005年。
    ① [日]土田政次郎之跋。见末松谦澄『支那古文学略史』第二册,日本:文学社,1882年,第33页,
    ② [日]藤田豆八述,作为东京专门学校(早稻田大学前身)邦语文学科第1次2年级讲义录出版,1895年到1897年完成。后又再版,作为东京专门学校文学科第2次3年级讲义录出版。因著者要去中国,讲义只到东汉为止,未能继续下去。
    ③ [日]藤田丰八、笹川临风、大町芳卫、白河次郎、田冈佐代治五人合着,1898年出版,以作家研究为中心,达十余部之巨。
    ④ 早稻田大学出版社1910年再版。
    ⑤ 金元至清,因收入戏曲小说而受学界注目。
    ① [日]高濑武次郎:『中国文学史』,日本:东京哲学馆,1901年,总论部分第6页。
    ② [日]高濑武次郎:『中国文学史』,日本:东京哲学馆,1901年,第7页。
    ③ [日]高濑武次郎:『中国文学史』,日本:东京哲学馆,1901年,第8页。
    ① [日]]藤田豆八:『先泰文学:中国文学史稿·序论』。日本:柬京东华堂,1897年,第2页。
    ② [日]藤田豆八:『先秦文学:中国文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年,第3页。
    ① [日]井上泰山:『日本における中国文字编纂の历史』,载『阕西大学东西学术研究所纪要』,2013年4月,总第46期,第24页。
    ② [日]藤田丰八:『先秦文学:中国文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年5月,第5页。
    ① [日]藤田豆八:『先秦文学:中国文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年5月,第16页。
    ② [日]藤田豆八:『先秦文学:支那文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年5月,第17页。
    ③ [日]藤田豆八:『先秦文学:支那文学史稿·序输』。日本:东京东华堂,1897年5月,第29页。
    ① [日]高濑武次郎:『支那文学史』,日本:东京哲学馆,1901年,第47页。
    ② [日]藤田豆八:『先秦文学:支那文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年5月,第7页。
    ① [日]久保天随:『诗经に见えたる周代女子』,载《帝国文学],1901年第3期,第733-735页。
    ② [日]征川临风:『支那文学史』(帝国百科全书第9编),日木:博文馆,1898年,第35-36页。
    ① [日]藤田豆八:『先秦文学:支那文学史稿·序论』。日本:东京束华堂,1897年5月,第31页。
    ② [日]木村鹰太郎:『美的道德』,日本:大日本因书,1908年,第99页。
    ③ [日]见岛献吉郎:『支那文学史纲』,为1892年讲义录《支那文学史》改编而成。第38页。
    ① [日]吉本隆明:『初期歌谣论』,日本:河出害房新社,1977年,第77-78页。
    ① 王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年。
    ② 张文朝:『日本における(诗经>学史』,台北:台湾万卷楼图书股份有限公司,2012年。
    ③ [日]川田顺造:『口頭伍承论』,河出书房新社,1992年。
    [德]Schmidit, S, J, Grundri β der Empiriischen Literaturwissenschaft,Braun-schweig/Wiesbaden,1980。
    郭沫若:《中国古代社会研究》,北京:人民出版社,1954年。
    郭沫若:《十批判书》,北京:人民出版社,1982年。
    郭沫若:《奴隶制时代》,北京:科学出版社,1956年。
    廖群:《诗经与中国文化》,香港:东方红书社,1997年。
    王洲明:《先秦两汉文化与文学》,济南:山东大学出版社,1996年。
    顾伟列:《20世纪中国古代文学国外传播与研究》,上海:华东师范大学出版社,2011年。
    王丽娜:《中国古代小说戏曲名著在海外》,上海:学林出版社,1988年。
    宋柏年:《中国古典文学在海外》,北京:北京语言学院出版社,1994年。
    严绍璗:《汉籍在日本的流布研究》,南京:江苏古籍出版社,1992年。
    严绍璗、王晓平:《中国文学在日本》,广州:花城出版社,1990年。
    李庆:《日本汉学史(全五册)》,上海:上海人民出版社,2010年。
    李锐清、王勇:《日本见藏中国丛书目初编》,杭州:浙江大学出版社,1999年。
    [日]大庭修著,戚印平、王勇、王宝平译:《江户时代中国典籍流波日本之研究》,杭州:杭州大学出版社,1998年。
    #12
    张文朝:『日本における「诗经」学史』,台北:台北万卷楼图书股份有限公司,2012年。
    王晓平:《日本诗经学史》,北京:学苑出版社,2009年。
    王晓平:《日本诗经学文献考释》,北京:中华书局,2012年。
    [日]大久保纲浦编:『诗经新体诗选』,日本:东京文学同志会,1903年。
    [美]哈罗德·拉斯韦尔著,何道宽译,《新闻学与传播学经典译丛·大师系列:社会传
    播的结构与功能》,北京:中国传媒大学出版社,2012年。[日]村上吉広:『诗经鏗赏』,日本:东京二玄社,2005年。
    [美]V.C.奥尔德里奇著,程孟辉译:《艺术哲学》,北京:中国社会科学出版社,1986年。
    [日]具原益轩著,伊藤友信訳:『慎思绿』,日本:講谈社学衍文庵,1996年
    [日]江口孝夫全訳注:『怀风藻』,日本:講谈社学衍文库,1996年。
    邵培仁:《传播学》,北京:高等教育出版社,2000年。
    戴元光、金冠军主编:《传播学通论》,上海:上海交通大学出版社,2000年。
    [日]北昌亲房:『神皇正统记』,日本:岩波书店,1975年。
    [日]闺晃:『妇化人--古代の政治·经济·文化を语る』日本:讲谈社孛术文库,2009年。
    [日]古濑奈津子:『遣唐使の见た中国』,日本:吉川弘文馆,2003年。
    [日]所功:『三善清行』,日本:吉川弘文馆人物丛书,1989年。
    [日]大日方克己:『吉备真备(柴原永远男编『古代の人物三:平城京の落日』)』,日本:清文堂,2005年。
    [日]池上徇一校注『今昔物语集(五)』,日本:国书刊行会,1983年。
    [日]井上靖:『天平の瓦』,:新潮文库11964年。
    [日]矢岛玄亮:『日本国见在书目录-集证と研究』,日本:汲古书院,1987年。
    [日]大庭修:『汉籍输入の文化史』,日本:研文出版,1997年。
    [日]石田博:『汉文孛外论(第四集)』,日本:雄山阁,1987年。
    马歌末:《日本汶侍溯源比较研究》,北京:商各印书馆,2011年。
    [日]阿部隆一:『阿部隆一著作集』第1卷·宋元版篇,日本:汲古书院,1993年。
    [日]藤原定家:『亲奠次第』收入『群书类从第七辑公事部』,日本:八木书店,2013年。
    [日]柿村重松:『本朝文粹注亲(上、下)』,日本:富山房,1982年。
    宋祁:《景文集》,影印文渊阁四库全书本。
    [日]中村幸彦、冈见正雄、阪仓笃义编:『角川古语大辞典』,日本:角川书店,1999年。
    [日]片桐洋一:『歌枕歌ことげ辞典(增订版)』,笠间书院,1999年。
    陈鼓应:《庄子今注今译》,北京:中华书局,2009年。
    姜文清:《东方古典美:中日情统市美意视比较》,北京:中国社会科孛出版社,2002年。
    紫式部著,丰子恺译:《源氏物语》,北京:人民文学出版社,1981年。
    [日]白川静:『诗经—中国の古代歌语』,日本:中央公论新社,2002年。
    [日]孙久富:『万叶集と中国古典の比较研究』,日本:新典社,1991年。
    [日]徐送迎:『「方叶集」恋歌占「诗经」情诗の比较研究』,日本:汲古书院,2007年。
    [日]物集高见:『底文库』第13册,日本:底文库刊行会,1916年。
    [日]市川本太郎:『日本儒教史(三)中世篇』,日本:东アジア学术研究会,1992年。
    [日]田村航:『一条兼良の学问と室町文化』,日本:勉诚出版,2013年。
    [日]中岩门月:『挥注参亲底智禅师蒲室集』影印本,足利学校史迹图书馆藏。
    [日]足利衍述:『镰仓室阿时代の儒教』,日本:有朋书房,复刻版,1970年。
    [日]斯文会:『日本汉字年表』,日本:大修馆书店,1977年。
    [日]清原宣贤讲述,仓石武四郎、小川环树、木田章义校订:『毛诗抄』,日本:岩波书店,1996年。
    [日]米山寅太郎:『毛诗郑笺解题』,日本:汲古书院影印本,1994年。
    [日]清原宣贤自笔:『大学聪尘』,大东急记念文库藏,影印本。
    [日]新间进一、志田延义、泄野建一校注『中世近世歌语集』,日本:岩波书店,1970年。
    [日]高野辰之:『歌舞音曲考说』,日本:六合馆,1915年。
    [日]西村紫明:『狂言七社会』,日本:语曲大讲座刊行会,1934年。
    [日]志田延义:『歌谣圈史』,日本:至文堂,2000年。
    [日]芳贺幸四郎:『东山文化の研究』,日本:河出书房,1945年。
    [日]林罗山:『惺窝先生行状』,『林罗山文集』卷20,日本:ベりかん社翻刻,1979年。
    [日]衣笠安喜:『江户期の日本と朝鲜』,日本:汲古书院,1976年。
    [日]藤原惺窝著,藤原为经编,源光国校:『惺窝先生文集』影印版。
    [日]『和刻本经书集成全7卷』,日本:汲古书院,1976年。
    [日]川濑一马:『古活字版の研究』,日本:安田文库,1937年。
    [日]山本八左卫门:『好色床谈义』,1689年,影印版。
    [日]『统日本大藏经]64卷,日本:国书刊行会,1986年。
    [日]吉川幸次郎:『诗经国风』,日本:岩波书店,1980年。
    [日]溪百年编,小泉吉永解题『经典余师集成』,日本:大空社,2009年。
    [日]乙竹造岩:『日本庶民教育史』中卷,日本:目黑书店,1929年。
    [日]高桥敏:『江户の教育力』,筑摩书房,2007年。
    [日]阕仪一郎:『近世汉孛者低记著作大事典』,日本:琳琅阁书店,1981年。
    [日]笠井助治:『近世藩校出版书籍研究』,日本:吉川弘文馆,1962年。
    [日]石井进、加藤阳子等著:『改订版详说日本史B』,日本:山川出版社,2010年。
    [日]三宅米吉:『圣堂物语—汤岛圣堂略志』,日本:斯文会,1969年。
    [日]林述斋口授,佐藤一斋录,村田南轩书写:『初学课业次第』,影印版。
    [日]阿部吉雄:『日本朱子学と朝鲜』,日本:东京大学出版会,1965年。
    [日]山崎闇斋:『文合笔谈』,影印版。
    [日]『素志御吟味私记』,写本,国立国会因书馆。
    [日]石井良助:『江户町方の制度』,日本:新人物往来社,1968年。
    [日]中野三敏:『十八世纪の江户文芸—雅と俗の成熟』,日本:岩波书店,1999年。
    [日]伊藤仁斋:『童子问』,日本:岩波书店,1970年。
    [日]荻生祖徕:『答问书』,『日本伦理汇编(第6卷)』,日本:临川书店,1970年。
    [日]岛田虔次编:『荻生祖徕全集』第一卷(学问论集一)。日本:みすず书房,1973年。
    [美]Peter Nosco(著),横山泰子(译),『江户社会と国学』,日本:ベりかん社,1999年。
    [日]村冈典嗣:『本居宣长』,日本:岩波书店,1942年。
    [日]本居宣长:『本居宣长全集』第三册『紫文要领』,日本:岩波书店,1970年。
    [日]本居宣长:『石上私淑言』,『排卢小船·石上私淑言』,日本:岩波书店,2003年。
    [日]赤井东海:『昔昔春秋』,高桥昌彦解说,日本:太平书屋,1998年。朱熹:《诗集估》,上海古籍出版社,1980年。
    [日]江村北海著、西况道宽诉注:『日本诗史』,日本:岩波书店,1941年。
    [日]中村幸彦:『风雅论。文学观』,『中村幸彦著述集第一卷近世文芸思潮』,日本:中央公论社,1982年。
    [日]服元乔:『南郭先生灯下书』,丸屋市兵卫,1734年刊,影印版。
    [日]荻生祖徕著,小川环树诉注:『论语微』,日本:平凡社,1994年。
    [日]山本正秀编著:『近代文休形成史料修正:癸生篇』,日本:榴枫社书房,1978年。
    [日]幸德秋水:『兆民全集』,日本:岩波书店,1986年。
    [日]渡过几治郎:『明治天皇の圣德·教育』,クレヌ出版,2003年。
    [日]宫内厅编:『明治天皇纪』,全13册,日本:吉川弘文馆,1968年~1977年
    [日]三宅雄次郎:『帝国六大教育家』,日本:博文馆,1907年。
    [日]高田早苗:『半峰昔げなし』,日本:早稻田大学出版部,1927年。
    [日]新渡户稻造:『诸家の说书论』,『新渡户称造全集』第11卷,日本:教文馆,1969年。
    [日]东京大学法理文三学部编:『东京大学法理文学部一览略(明治14年)』,日本:丸家善七店,1882年。
    [日]中村敬宇自笔日记『敬宇日乘·四』,国会因书馆分院静嘉堂文库所藏,影印版。
    [日]江上波夫:『东洋学の系谱』,日本:大修馆书底,1992年。
    [日]内野台领:『近世日本の儒学』,日本:岩波书店,1941年。
    [日]古城贞吉:『支那文学史』,井上哲次郎序,日本:经济杂志社,1897年。
    [日]末松谦澄『支那古文孛略史』第二册,日本:文学社,1882年。
    [日]高濑武次郎:『支那文学史』,日本:东京哲学馆,1901年。
    [日]藤田丰八:『先秦文孛:支那文学史稿·序论』。日本:东京东华堂,1897年。
    [日]见岛献吉郎:『支那文孛史纲』,日本:富山房,1912年。
    [日]怯川临风:『支那文孛史』(帝国百科全郝第9编),日本:博文馆,1898年。
    [日]木村鹰太郎:『美的道德』,日本:大日本图书,1908年。
    [日]吉本隆明:『初期歌语论』。日本:河出书房新社,1977年。
    [日]川田顺造:『口头伍承论』,日本:河出书房新社,1992年。
    赵沛霖:《二十世纪<侍经>文学及相关学科的研究》,载《古典文学知说》,2004年第3 期。
    高亨:《诗经引论》,载《文史哲》,1956年第5期
    [日]家井真:『「诗经J研究の近况と裸题』,载『二松学舍大学人文论业』第44辑,1990年3月。
    李庆:《日本近代的<诗经)研究:以<十月之交>为中心》,载《日本汉学研究初探》,台北;国立台湾大学出版中心,2004年。
    夏传才:《略述国外<诗经>研究的发展》,载《河北师院学报》,1997年第2期。
    王晓平:《朱熹劝善惩恶(诗经)说在日本的际遇》,载《天津师范大学学报》,1996年第4期。
    王晓平:《<诗经>之于日本江户文艺》,载《天津师范大学学报》,2002年第3期。
    王晓平:《敦煌<诗经)残卷与日本<诗经>古抄本互校举隅》,载《敦煌研究》,2008年第1期。
    石详:《学术本位文化观照——评王晓平<日本诗经学史)》,载《中国比较文学》,2010年第3期。
    [日]江口尚纯:『江户期における「诗经」阴保害目』,载『诗经研究』,2002年12月,总第27号。
    王兆鹏:《中国古代文学传播研究的六个层面》,载《江汉论坛》,2006年第5期。
    王晓平:《<诗经)深入影响日本:常以佳句命名》,载《中华读书报》,2009年2月2日。
    王勇:《遣唐使时代的“书籍之路”》,载《甘肃社会科学》,2008年第1期。
    [日]古贺腾次郎:『安井息轩の著作(中)一安井息轩研究(四)』,载『早稻田社会科学综合研究』,第9卷第1号,2008年7月。
    辛志凤:《(千字文)对<诗经>的承袭》,载《文艺评论》,2011年8月。
    [日]中村修也:『「日本害纪」编纂と亡命百济知识人(特集古代日朝阴保史论点检证最前腺)一(特集论考研究最前线日本のなかの朝鲜文化)』,载『历史课本』,2006年2月号。
    [日]福田俊昭:『平安朝の积奠诗』,载『日本文学研究』,第24号,大东文化大学,1986。
    [日]阿部隆一:『室町以前邦人撰述论语孟子注釈书考(上)』,载『斯道文库输集』第2 辑,1963年3月。
    [日]田尻祜一郎:『德川儒教と「他者」の问题:伊藤仁齐「孟子古义」を课む』(特集日本思想と论理),载『日本の哲学』,第13期,昭和堂,2012年。
    张宝三:《清原宣贤《毛诗抄》研究》,载《台湾东亚文明研究学刊》,第1卷第2期。
    [日]小川环树:「清原宣贤『毛诗抄』」,载『文化』,第10卷第11号。
    [日]沢山修:『「宗祗抄」作者论』,载『国藉と国文学』,2005年第9期。
    [日]小出敬一:『宗祗の文芸とその思想』,载『东洋大学大学院研究纪要』,第40期,2003年11月。
    [日]小野泰央:『三体诗抄の「底意」と「穿銮」』,载『和汉比较文学』,总第33期,2004年8月。
    张晓剑:《华严宗体用论及其对理学体用论的开启》,载《学术月刊》,2008年第10期。
    王龙:《朱熹<诗集传)赋比兴标诗探微》,载《贵州大学学报》,2008年第1期。
    [日]铃木俊幸:『「经典余师」考』,载『一桥论业』,2005年10月号。
    [日]吉田太郎:『寺子屋における历史教育の研究』,载『横滨国立大学教育纪要』,1966年12月。
    [日]揖斐高:『凝古论一徂徕、春台、南郭の模擬と变化』,载『日本汉文学研究』,第4期,2009年3月。
    [日]近藤启吾:『明治天皇の御修学』,载『明治圣德纪念学会纪要』,复刊第45号,2008年11月。
    [日]町田三郎:『东京大学『古典講习科」の人々』,载『九州大学哲学年报』,总第51期,1992年。
    [日]久保天随:『诗经に见えたる周代女子』,载《帝国文学』,第3期,1901年。
    [日]久保天随:『诗经を论』,载『帝国文学』,第9期,1903年。
    [日]井上泰山:『日本における中国文学编纂の历史』,载『阴西大学东西学衍研究所纪要』,总第46期,2013年4月。
    [日]川合康三:『唐代における文学史的思考』,载『京都大学文学部研究纪要』,总第37期,1998年3月。
    赵春宁:《<西厢记)传播研究》,华东师范大学博士论文,2001年。
    杨志学:《诗歌传播研究》,首都师范大学博士论文,2005年。
    李世前:《清代词话与词的传播关系研究》,河北大学博士论文,2007年。
    朱秀清:《延安文学传播形态研究》,山东大学博士论文,2009年。
    黄汉坤:《中国古代小说在泰国的传播与影响》,浙江大学博士论文,2007年。
    赵美玲:《中国古典诗歌在泰国当代的传播与影响》,上海大学博士论文,2010年。
    张小敏:《日本江户时代诗经学研究》,山西大学博士论文,2013年。
    史湘萍:《(千字文>研究》,东北师范大学硕士论文,2012。
    张伟保:《<诗三百>的形成与流传研究》,北京师范大学博士论文,2004年
    沈少康:《日本平安时代东传汉籍之研究——以公私文献为中心》,浙江工商大学硕士毕业论文,2009年。
    张永平:《日本明治诗经学史论》,山东大学硕士论文,2005年。
    #12
    #12
    #12
    #12
    #12
    丰冈《诗经》木简考古图片:水上道一先生访但马国府国分寺馆所得寄送。
    昌平坂学问所“他山之石可以为错”学问吟味用笺图片:玉川大学教育博物馆松田育子女士寄赠。
    中村敬宇自笔日记『敬宇日乘·四』,静嘉堂文库所藏,同学土谷纯一郎影印寄赠。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700