用户名: 密码: 验证码:
现代汉语诗歌“陌生化”的语言实现
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
诗歌语言是一种超越常规的特殊的艺术语言,是以标新立异或创新为特点的言语实践。对常规语言的扭曲和变异是语言的“陌生化”,诗歌语言被称为“陌生化”的语言。从语言学角度来看,“陌生化”是有限的语言形式操作手段在语言的不同层面产生作用的结果。“陌生化”这一文学性可以用语言学的方法进行研究和阐释。
     本研究运用现代语言学相关理论和方法,以现代汉语语法常规体系为基准,对现代汉语诗歌“陌生化”的语言实现进行调查、描写、比较、分析、溯源和解释,旨在揭示这些“陌生化”语言现象背后存在的规律及其语言学意义。
     从大量的语料事实观察到,现代汉语诗歌“陌生化”在词汇、句法和语义三个层面得以实现的途径有十四种:词汇添加、删略、替换、重组、重叠、复合和混杂;句法添加、删略、替换、重组、重复和跨行;语义替换。通过以上途径,“陌生化”在诗歌中有如下相应的语言表现:
     词汇层面“陌生化”分两类:一是引进不同来源的词汇,呈现出现代汉语词语、外来词语、古词语和方言词语的语码混杂;古词汇的复活等;二是创造生造词,表现为加缀式、复合式、重叠式生造词;仿词;语素或音节的减少;词语拆分;语素逆序等。现代汉语诗歌中的生造词反映了汉语韵律构词的特点。从功能角度来讲,“陌生化”词汇具有命名、加大信息密度、标示诗歌文体等功能。
     句法层面“陌生化”包括:长定语;结构助词“的”的添加;添衬成分的使用;主、谓、宾语的省略;数/量词省略;虚词(助词、连词、介词)省略;词类活用,包括名词转类、动词转类、形容词转类和超常量词;语序错位:相邻重复和间隔重复等。“陌生化”句法现象主要来源于欧化语言和古汉语,并反映了汉语“意合性”的特点;从认知的角度来看,转类以及省略导致的名词短语并置是词语的语义属性和功能发生改变的非范畴化过程;“的”字的隐现和信息焦点有关。
     语义层面“陌生化”主要表现为定中、主谓、动宾和述补超常搭配。“陌生化”搭配是语义替换的结果,包括具体与抽象之间的替换、有灵和无灵之间的替换、不同感官感觉特征的相互替换;同时,搭配成分的词义的指限性弱化,变得“不透明”和具有“复义性”。从认知角度来看,“陌生化”搭配形式以及效果的实现建立在概念整合的认知机制上的,糅合和截搭是其线性实现的主要方式。
     现代汉语诗歌“陌生化”的语言学意义体现在语言演变、语言规则、语言机制和语言学价值等方面。
     从语言演变的角度来看,“陌生化”创新性语言具有触发某种语言演变的可能性:反映了汉语历时不同演变阶段的词汇和句法;一些生造韵律词汇处于“短语到词”的语法化阶段。
     在语言规则方面,“陌生化”现象以语言系统原有结构特点为依据,表面超越规则,深层却遵循规则。如生造词遵循汉语“语素必单,音步必双”的韵律构词规律,是在规则允许的范围内对词法的巧妙运用;“陌生化”句法破坏了常规语序、句子成分的完整性、改变了词语的句法功能,违背了题元准则和经济原则等,但这些违反是符合汉语“意合性”特点的。“陌生化”语言是“规则控制的”创新,整体上来说是在语法规则所允许的范围内的“离经叛道”。
     从语言机制角度来看,在类推机制、对称机制和调节机制的共同作用下,当突破某一规则时,“陌生化”语言得以和更高层面的规则达到和谐和统一。
     从语言学价值来看,陌生化”语言现象是对新的语言形式的尝试,是对语法规则边缘的探测;为语言学研究提供新的切入点和研究视角;同时这种超常规临时性语言形式在语言理论建设中具有重要地位和作用,应该纳入到语言研究的统一体之中。
     总而言之,诗歌是典型的创新性语言,是一种特殊的语言现象,也是认识语言内部规则的窗口。诗歌创作“陌生化”是有限的形式操作在不同的语言层面产生作用的结果;它导致对一定规则的某种偏离或突破,但是这种突破是受限于语言的总特点的,并在更大的范围内要遵循一定的规则,即自由是相对的,限制是绝对的。“陌生化”语言现象在一定程度上反映了语言变化的规律。通过对现代汉语诗歌在词汇、句法和语义搭配三个层面的“陌生化”语言实现的考察、描写和解释,不仅从语言学角度阐释了“陌生化”这一文学性,而且对现代汉语诗歌语言特点有了进一步的了解,同时对汉语词法、句法以及语义搭配的规律有了更深刻的认识。
Poetry is a kind of special artistic language beyond conventions,which is characterized as being strange or innovative. The distortion or violation of the convention is called as "defamiliarization",and hence poetry is known as a defamiliarized language."Defamiliarization", which is used to be categorized as literariness, can be studied and explained linguistically. From the linguistic point of view, it results from the mutual effect of various operations at different language levels.
     Based on the relevant modern linguistic theories, compared with modern Chinese language system, the present research sets out to investigate, describe, compare, analyze and interpret the linguistic coding of "defamiliarization" in modern Chinese poetry, aiming to reveal the rules behind the special language phenomenon and its theoretical applications.
     It is observed from the involved corpus of modern Chinese poetry that there are14ways of coding "defamiliarization" at lexical, syntactic and semantic levels, including lexical addition, lexical deletion, lexical substitution, lexical permutation, reduplication, compounding and mixing; syntactic addition, syntactic deletion, syntactic substitution, syntactic permutation, repetition and enjambement; semantic substitution. Through the above ways,"defarniliarization" is realized correspondingly as the following language phenomena:
     Lexical "defamiliarization" is divided into two categories:one is the introduction of different sources of vocabulary, leading to the mixing of modern Chinese words, foreign words, ancient words and dialect words and the revitalization of archaic words; another is the creation of nonce words, including that of affixed, compounded and reduplicated types, parody, reduction of the morphemes or syllables; split of the words; inversion of the morphemes etc. These nonce words in the Chinese modern poetry reflect the characteristics of Chinese prosodic word formation. These words have such functions as naming, increasing information density and being the style marker.
     Syntactic "defamiliarization" involves long and complicated attributives, addition of auxiliary word "de"; the use of some additional elements; deletion of the subject, the predicate or the object; deletion of the numeral or classifier; deletion of function words such as auxiliaries, conjunctions and prepositions; conversion of nouns, verbs and adjectives; unconventional classifiers; irregular word order; adjacent and spaced repetition etc. The main sources of the above defamiliarized syntactic phenomena are Europeanized Chinese and ancient Chinese, revealing its characteristics of "parataxis". From the cognitive perspective, conversion and NP juxtaposition are the result of the process of decategorization during which the properties and functions of the words have changed; and the covert or overt use of the auxiliary "de" is related to the information focus.
     Semantic "defamiliarization" mainly involve the unconventional collocation of modifer-modifee, subject-verb, verb-object and predicate-complement. Such defamiliarized collocation is attributed to the semantic substitution, including the substitution between [+concrete] and [+abstract], between [+animate] and [-animate] and between different senses; moreover, the referent meaning of the words in the collocations become weak and opaque with multiple interpretations. Cognitively speaking, defamiliarized collocation is realized linearly by blending and haplology, which is base on the mechanism of conceptual integration.
     The theoretical implications of the "defamiliarization" in modern Chinese poetry lie in the perspectives of language evolution, rules, mechanisms and linguistic values.
     As for the language evolution, the defamiliarized poetry language has the possibility of triggering a certain type of language evolution; and it reflects the evolution stages of Chinese vocabulary and grammar; and some prosodic nonce words are being at the grammaticalization stage of "from phrase to word".
     From the perspective of language rules,"defamiliarization" seems to have violated some certain rules, but actually it obeys some other rules at a higher level, taking the characteristics of Chinese language system as the basis. For example, nonce words follow the rules of prosodic word formation, namely, the Chinese morpheme is of single syllable and the standard foot is disyllabic, and so the nonce words are the outcome of the creative use of lexical rules. And syntactic defamiliarization destroys the conventional order or sentence integrity, changes the syntactic function of the words and violates the theta criterion and the economy principle, but these violations are based on "parataxis" of Chinese. Defamiliarized language is rule-controlled innovation and it is a kind rebellion licensed by rules.
     As for the language mechanisms, due to the mutual effect of analogy mechanism, symmetrical mechanism and regulation mechanism, when breaking a rule, the defamiliarized language and rules of higher levels achieve harmony and unity.
     When it comes to the linguistic value, defamiliarized language is to try the new forms and to detect the edge of the grammar rules. It had provided linguistics studies with a new starting point and perspective; what's more, the unconventional temporary forms of language have great significances to linguistic theories, and it should be incorporated into the cline of language study.
     In short, poetry is a special innovative language and it is a window for us to know more about the rules of language."Defamiliarization" of the poetry is the result of some limited forms of operation at various levels, which causes deviation or violation controlled by the general characteristics of language and some certain rules at higher levels. Therefore, freedom is relative and limit is absolute. It reflects the rule of language changes or evolution to a certain extent. Based on the observation, description and interpretation of the linguistic coding of "defamiliarization" in modern Chinese poetry at the lexical, syntactic and semantic collocative levels,"defamiliarization", as a literariness, has been explained further from linguistic point of view, the characteristics of the language of modem Chinese poetry have been investigated to a certain degree, and what's more, the characteristics and rules of Chinese lexicon, syntax and semantic collocation have been revealed in a more detailed way.
引文
白兆麟.关于词类转化问题[A].文法学及其散论[M].北京:九州出版社,2004.
    查普曼,雷蒙德.语言学与文学[M].王士跃、于晶(译).春风文艺出版社出版,1988.
    陈爱中.中国现代新诗语言研究[D].吉林:东北师范大学博士论文,2006
    陈宝勤.汉语造词研究[M].成都:巴蜀书社,2002.
    陈本益.汉语诗歌的节奏[M].台北:文津出版社,1994.
    陈龙.中国大陆当代诗歌形式研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文.2007
    陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1932/1997.
    程书秋.现代汉语多项式定中短语优先序列研究[D].武汉:华中师范大学博士论文,2009.
    程雨民.汉语字基语法:语素层造句的理论和实践[M].上海:复旦大学出版社,2003.
    储泽祥.“细节显现”与“副十名”[J].语文建设.1997(6).
    储泽祥、姚双云.影响短语成立的重要因素,湖南大学学报.(社会科学版),2003(2).
    邓景滨.谐易在港澳的应用[J].修辞学习,2004(5).
    刁宴斌.新时期大陆汉语的发展和变革[M].台北市:洪业文化事业有限公司,1995.
    刁宴斌.当代汉语词汇中的“返祖”现象[J].南京师范大学文学院学报,2006(2)
    丁崇明.语言变异的部分原因及变异种类[J].北京师范大学学报,2000(6).
    丁崇明.语言演变的过程模式[J].北京师范大学学报,2001(6)
    丁崇明.语言变异与规范[J].北京师范大学学报(人文社会科学版).2002(6)
    董瑞生.谈郑敏诗歌的语言陌生化[J].语文学刊,2011(19).
    董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版社,2002.
    董秀芳.从词汇化的角度看粘合式动补结构的性质[J].语言科学,2007(1).
    段军.“诗眼”与古诗词中的“动词效应”[J].文史哲,1989(5)
    恩斯特·卡西尔.语言与神话[M].北京:生活,读书,新知三联书店,1986.
    范芳.刘禹锡诗歌的陌生化魅力[J].语文学刊,2012,(3).
    樊锦鑫.俄国形式主义论陌生化是文学发展的内在动力[J].湖南师范大学社会科学学报,1987(1).
    范守义.论诗歌的句法结构美——汉英诗歌比较研究[J].外交学院学报,2004(4).
    范晓.三个平面的语法观[M].北京:北京语言文化大学出版社,1998.
    范晓.语法结构的规律性和灵活性[J].汉语学习,2007,(2).
    范一直.“不当”之中见精当——谈诗中的“用词不当”[J].修辞学习,1999(3).
    方梅.由背景化触发的两种句法结构一主语零形反指和描写性关系从句[J].中国语文,2008(4).
    方梅.修辞的转类与语法的转类[J].当代修辞学,2011,(1).
    冯广艺.变异修辞学[M].武汉:湖北教育出版社,1992.
    冯胜利.汉语韵律语法研究[M].北京:北京大学出版社,2005.
    冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,2009.
    冯胜利.论韵律文体学的基本原理[J].当代修辞学,2010(1).
    冯胜利.语体语法及其文学功能[J].当代修辞学,2011a(4).
    冯胜利.汉语诗歌构造与演变的韵律机制[J].中国诗歌研究,2011b(10).
    弗里德里希.现代诗歌的结构[M].李双志(译).南京:凤凰出版传媒集团译林出版社,2010.
    傅勇林.非语法性及诗歌句法变异[J].外语教学,1992(2).
    甘玲.中国古代诗学与语言学[D].成都:四川大学博士学位论文,2007.
    高玉.语言变革与中国文学现代转型[D].武汉:华中师范大学博士学位论文.2000.
    葛兆光.汉字的魔方[M].上海:复旦大学出版社,2007.
    郜元宝.为什么粗糙——中国现代知识分子语言观念与现当代文学[J].文艺争鸣,2004(2).
    古远清,孙光萱.诗歌修辞学[M].汉口:湖北教育出版社,1995.
    郭鸿杰、周国强.20年来英语对中国大陆现代汉语词法和句法的影响[J].外语教学,2003(5).
    郭绍虞.中国语词之弹性作用[J].燕京学报,1938(24).
    郭云.文学发展论:陌生化与通变、奇正—俄国形式主义与中国古代文论之比较[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2011(5).
    (德)海德格尔.在通向语言的途中[M].孙周兴(译).北京:商务印书馆,2004.
    何丹.从中国现代文学语言的三次转型看文学语言的发展模式[D].武汉:华中科技大学博士学位论文,2007.
    贺兴安.文学语言在本质上是反规范的[M].语文建设,1992(5)
    洪迪.大诗歌理念和创造诗美学[M].上海:上海社会科学院出版社,2008.
    胡峰.口语入诗的艰难之旅——对现代诗歌语言特征的一种考察[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2009(6).
    胡明扬.“扭断语法的脖子”[J],语文建设,1992a(4).
    胡明扬.“很激情”“很青春”等[J].语文建设,1992b(4).
    胡学星.布莱希特之“陌生化”与维索茨基的诗歌[J].四川外语学院学报,2006(6).
    胡壮麟.理论文体学[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
    黄燦然.九十年代:诗歌新方向[J].倾向,1996(7-8期合刊)
    黄庆萱.修辞学[M].台北:三民书局,2002.
    黄英.李白诗歌中并列复合词研究[D].成都:四川大学博士论文,2004.
    蒋德均.试论诗歌语言的变异性[J].涪陵师范学院学报,2006(6)
    江蓝生.语法化程度的语音表现[A].中国语言学新拓展[C].香港:香港城市大学出版社,1990.
    江南.新时期先锋小说语言的“前景化”[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版).2010(3).
    蒋绍愚.唐诗语言研究[M].北京:语文出版社,2008.
    金兵.文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[M].上海,复旦大学出版社,2009.
    金宏伟.略论诗歌语言与普通语言的差异性[J].绍兴文理学院学报,2004(3).
    柯昌文.陌生化语言诗中最多的原因初探[J].江西社会科学,1997(12).
    李阿雪.浅论俄国形式主义及陌生化理论[J].青年文学家,2012(3).
    李葆嘉.汉语的词语搭配和义征的提取辨析[J].兰州大学学报(社会科学版),2003(6).
    李葆瑞.诗词语言的艺术[M].长春:吉林人民出版社,1981.
    李春华、李勇忠.诗歌意象建构的认知分析[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2005(3).
    李东宾.词体语言研究—以语言形态和言说方式为中心[D].天津:南开大学博士论文,2009.
    黎风、何卫青.日常用语背景下的汉语诗歌语言[J].西南民族学院学报,2002(1).
    李嘉耀.韵文中的添衬成分[J].修辞学习,1994(3).
    连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
    林语堂.中国人[M].郝志东、沈益洪译.北京:学林出版社.1994.
    刘大为.诗歌语言的语体学分析[J].华东师范大学学报,1987(2).
    刘大为.从语法构式到修辞构式(上)[J].当代修辞学,2010(3)
    刘丹青.汉语名词性短语的句法类型特征[J].中国语文,2008(1)
    刘福根.“文学语言不能规范”说献疑[J].汉语学习,2000(3).
    刘富华.中国新诗韵律与语言存在形态现状探究[D].长春:吉林大学博士学位论文.2006.
    刘景兰.徐志摩诗歌语言研究[D].武汉:华中师范大学大学博士学位论文.2006.
    刘康凯.诗歌陌生化与存在陌生化[J].青年文学,2011(24).
    刘润清、刘正光.名词非范畴化的特征[J].语言教学与研究,2004(3).
    刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[D].北京外国语大学,2004.
    刘正光.“非理想”语言事实在理论建设中的地位和作用--“同一反复”的非范畴化理论解释[J].现代外语,2005(5)
    刘正光.非范畴化与汉语诗歌中的名词短语并置[J].外国语,2008(4).
    刘正光,崔刚.非范畴化与“副词十名词”结构[J].外国语,2005(2).
    陆丙甫.语句理解的同步组块过程及其数量描述[J].中国语文,1986(2).
    陆丙甫.“的”的基本功能和派生功能—从描写性到区别性再到指称性[J].世界汉语教学, 1986(2).
    吕进.新诗诗体的双极发展[J].西南大学学报:社会科学版,2012(1).
    吕叔湘.汉语句法的灵活性[J].中国语文.1986(1).
    骆寒超.二十世纪中国新诗的形式探求及其经验教训[J].中国社会科学,2002(4).
    骆寒超,陈玉兰.论传统汉诗的语言体系及其表现策略[J].首都师范大学学报(社会科学版),2005(2)
    骆寒超,白薇.论中国新诗[J].现代中国文化与文学,2006,(1).
    洛克.人类理解论[M].北京:商务印书馆,1959.
    罗良功.英诗概论[M].武汉:武汉大学出版社,2002.
    [俄]雅各布森,罗曼.语言学与诗学[A].藤守尧译.赵毅衡编.符号学:文学论文集[C].天津:百花文艺出版社,2004.
    [加]诺思罗普·弗莱.批评的剖析[M].百花文艺出版社,1999.
    骆小所.语言美学论稿[M].昆明:云南人民出版社,1996.
    罗振亚.中国现代主义诗歌流派史[M].北方文艺出版社,1993
    马大康.诗性语言研究[M].北京:中国社会科学出版社,2005a.
    马大康.语言陌生化与生存新维度[J].文艺理论研究,2005b,(2).
    马庆株.多重定名结构中形容词的类别和次序[J].中国语文,1995(5)
    毛迅,熊辉.欧化:汉语文学语言的疏离与生长[J].江汉论坛,2007(9)
    莫彭龄、王政红.语体语言学教程[M].南京:南京大学出版社,1993.
    南浦.中国现代汉诗学:对建立现代汉诗语法系统的探索[0L].http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ac3178f010009ql.html,2006.
    欧阳俊鹏.现代诗歌语言研究的基本路径[J].湖南社会科学,2010(4).
    潘繁生.诗歌语言:一种特殊的指意语言[J].修辞学习,2006(6)
    普丽华.诗歌语言思维的特质及生成的幻变[J].湖北大学学报哲学社会科学版,2003(9).
    启功.古代诗歌、骈文的语法问题[J].北京师范大学学报,1980(1).
    覃兰.新诗语言的陌生化[J].文学界(理论版),2010,(10).
    屈承熹.语法与修辞之间(上)--“同义异形”的篇章语法学意义[J].修辞学习,2007,(3).
    任晓萍.诗歌创作中语言的“陌生化”艺术[J].时代文学(上),2010,(4).
    什克洛夫斯基.作为艺术的手法[A].俄国形式主义文论[M].北京:三联书店中国社会科学出版社,1989.
    什克洛夫斯基,李辉凡.词语的复活[J].外国文学评论,1993(2).
    什克洛夫斯基.散文理论[M].刘宗次译.百花文艺出版社,1994.
    邱涤纯.诗歌中的“有我”“无我”与陌生化[J].湖南师范大学社会科学学报,2001(2).
    沈家煊.“糅合”和“截搭”[J].世界汉语教学.2006a(4)
    沈家煊.概念整合与浮现意义—在复旦大学“望道论坛”报告述要[J].修辞学习,2006b(5).
    施春宏.语言调节和语言变异[J].语文建设,1999(4-5)
    施春宏.名词的描述性语义特征与副名组合的可能性[[J].中国语文,2001(3).
    施春宏.网络语言的语言价值和语言学价值[J].语言文字运用.2010(3).
    石定栩、朱志瑜.英语对香港书面汉语句法的影响[J].外国语,1999(4):2-11.
    石定栩.汉语句法的灵活性和句法理论[J].当代语言学,2000(1)
    石定栩、邵敬敏、朱志瑜.港式中文与标准中文的比较[M].香港:香港教育图书公司,2006.
    石毓智.认知理论与语言学理论[M].上海:学林出版社,2008.
    苏宝荣.汉语语法功能的隐含性与词的兼类和功能互动[J].语文研究,2009(3).
    孙炳军、吕兴华.古诗词中的别称与别名探源[J].枣庄学院学院学报,2012(1).
    孙甘露.比缓慢更缓慢[M].北京:百花文艺出版社,2004.
    孙凯、刘建国.语言学与诗学:俄罗斯诗学研究[M].军事谊文出版社,2006.
    谭力海.语言心理学[M].北京师范大学出版社,1991.
    谭汝为.诗歌修辞句法与鉴赏[M].澳门:澳门语言学会,2003.
    汤金霞.《荒原》中陌生化手法之透视[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2012(2).
    唐正大.与关系从句有关的三条语序类型原则[J].中国语文,2006(5).
    特里·伊格尔顿.文学原理引论[M].刘峰(译).北京:文化艺术出版社,1987.
    田汉、宗白华、郭沫若,三叶集[M].上海:亚东图书馆,1920.
    田文强.语言陌生化与文学语言形式审美[J].西南民族学院学报(哲学社会科学版),2003(3).
    田文强.陌生化—文学语言的审美因素[J].美与时代.2010(2)
    田星.诗歌的语法魅力——评雅各布森“诗歌语法”理论与实践[J].南京师大学报(社会科学版),2008(5).
    王德春.修辞学词典[M].杭州:浙江教育出版社,1987.
    汪洪章.形式派的“陌生化”与《文心雕龙》的“隐”和“奇”[J].外国文学研究,2004,(3).
    王光明.现代汉诗的百年演变[M].河北人民出版社,2003.
    王珏.语言的实体化—论狄兰·托马斯诗歌语言的现代主义特征[J].四川外语学院学报,
    2004(2).
    王均裕.诗歌语言的变异性及其多扣位超常组合[J].人大复印资料,1987(2).
    王珂.新诗的困境——以“梨花体”事件和“羊羔体”事件为中心的考察[J].探索与争鸣,2011(1).
    王珂.新诗百年的十大成就和十大问题[J].江苏大学学报(社会科学版),2010(4).
    王力.汉语诗律学(增订本)[M].上海:上海教育出版社,1979.
    王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,1980.
    王力.王力语言学词典[M].山东教育出版社,1995.
    王希杰.论词语搭配的规则与偏离[J].山东师大学报(社会科学版),1995(1).
    王希杰.汉语修辞学(修订本)[M].北京:商务印书馆,2004.
    王艳、张智宏.论通感在诗歌中的语言功用[J].外语学刊,1998(3).
    魏怡.诗歌创作的艺术与智慧[M].长沙:中南大学出版社,2004.
    温宾利.当代句法学导论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
    文宽.论新诗语言口语化的演变[J].安徽文学.2010(8).
    温锁林.急智的创造,具象的表达—文学作品中临时量词的妙用[J].修辞学习2004(4)
    吴福祥.关于语言接触引发的演变[J].民族语文,2007(3)
    吴福祥.语序选择与语序创新—汉语语序演变的观察和断想[J].中国语文,2012(4)
    吴瑾玮.从语料库语言学观点研究白居易诗重叠运用[J].台北大学中文学报,2009(7).
    吴梦.析诗歌句式中的倒装艺术[J].语文学刊,2011(11).
    伍明春.现代汉诗合法性研究[D].北京:首都师范大学博士论文,2005.
    吴显友.他山之石:从陌生化到前景化.河南师范大学学报(哲学社会科学版).2004(1)
    吴忠诚.现代派诗歌精神与方法[M].北京:东方出版社,1999.
    肖曼琼.“陌生化”:从诗歌创作到诗歌翻译[J].外语教学,2008(2).
    谢麦斯.试论当代新诗语言的陌生化与极端化[J].北方文学(下半月),2011(8).
    谢冕.回望百年:论中国新诗的历史经验[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2005(6).
    谢耀基.汉语语法欧化综述[J].语文研究,2001(1).
    谢云飞.文学与音律[M].台北:东大图书公司,1994.
    辛刚.语言变异和语法系统[J].现代外语,1991(1).
    邢福义.“很淑女”之类说法语言文化背景的思考[J].语言研究,1997,(2).
    邢公畹.语词搭配问题是不是语法问题?[J].安徽师大学报,1978(4)
    休斯,罗伯特.文学结构主义[M].刘豫(译),台北市:桂冠图书股份有限公司,1995.
    徐静、杨锡彭.汉语节律研究综述[J].南通大学学报(社会科学版),2005(3).
    徐亮.双轴运作的另一种可能性——对赵毅衡教授“符号灾变论”的一种回应[J].文艺研究,2007(12).
    徐杰.普遍语法原则与汉语语法现象[M].北京:北京大学出版社,2004.
    徐杰.词缀少但语缀多——汉语语法特点的重新概括[J].华中师范大学学报(人文社会科学版).2012,(2).
    徐杰、姚双云.诗歌作品中黏着语素的自由用法[Z].承继与拓新--汉语语言文字学国际研讨会(香港:香港中文大学,2012年12月17-18日).
    徐梅.言语中的偏离和语言的张力[J].宁夏大学学报(社会科学版),2000(3).
    徐盛桓.含意运用与常规关系意识[J].外语与外语教学,1998(3).
    许燕.论云鹤诗歌语言的语法变异组合[J].世界华文文学论坛,2002(3).
    薛嫒元.中国现代诗歌语言国际学术研讨会综述[J].文学与文化,2011(4).
    亚里士多德.修辞学[A].蒋孔阳(译).西方文论选(上卷)[C]伍蠡甫(主编).上海:上海译文出版社,1979.
    杨锡彭.汉语语素论[M].南京:南京大学出版社,2003.
    杨锡彭.论复合词结构的语法属性[J].南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版),2002(1).
    杨向荣、曾莹.陌生化:悖论中的张力美[J].俄罗斯文艺,2005(2).
    杨向荣.诗学话语中的陌生化[M].湘潭:湘潭大学出版社,2009.
    杨燕.什克洛夫斯基“陌生化”理论新探[J].俄罗斯文艺,2012(2).
    杨勇飞、刘正光.形式-功能错位的三种解释途径[J].解放军外国语学院学报,2011(3)
    姚建新.小说《信使之函》的修辞学解读[J].当代文学.2007(5).
    姚文放.偏离语言的诱惑[]…叶琼琼,王泽龙,.论穆旦诗歌语言的欧化特征[J].湖北社会科学,2010(4).
    尹德翔.关于汉语欧化与文学困惑的断想[J].文艺评论,1999(2).
    于坚.穿越汉语的诗歌之光[C].中国新诗年鉴1998[M],花城出版社,1999.
    于建华.语言偏离的诱惑[J],外语研究,2006(2).
    于年湖.杜诗语言艺术研究[M].齐鲁书社,2007.
    岳楠.汉语省略现象的发展趋势[J].语文学刊.2012(4)
    曾思艺.邱特切夫诗歌美学[M].北京:人民出版社,2009.
    曾莹、杨向荣.诗学话语中的“陌生化”[J].天中学刊,2003(3).
    张冰.陌生化诗学:俄国形式主义研究[M].北京师范大学出版社,2000.
    张伯江.词类活用的功能解释[J].中国语文,1994(5).
    张伯江.功能语法与汉语研究[A].语言学前沿与汉语研究[C].上海:上海教育出版社,2005.
    张伯江.语体差异和语法规律[J].修辞学习,2007(3).
    张国宪.性质、状态和变化[J].语言教学与研究,2006(3)
    张晶晶.黑夜里的飞翔—翟永明诗歌的艺术品质[J].西南交通大学学报(社会科学版),2011(1).
    张鹂.陌生化理论在中西诗论中[J].文艺理论研究,1989(3).
    张莉.断句残章的艺术盛宴--论“陌生化”在《喧哗与骚动》中的审美价值[J].外国文学, 2010(1)
    张梅雪、宋德生.汉英诗歌的用古对比研究[J].西安外国语大学学报,2012(1).
    张敏.陌生化与威廉斯戏剧中俗语及外语语句的诗意[J].当代外国文学,2007,(2).
    张庆艳.诗歌语言词汇研究[D].南京:南京师范大学硕士论文,2007.
    张世英.语言的诗性与诗的语言[J].中国人民大学学报,2000(1)
    张天伟.允准理论:省略句法研究的新进展[J].北京第二外国语学院学报,2012(6)
    张天伟、卢卫中.省略的认知转喻解读[J].天津外国语大学学报,2012(2)
    张卫中.20世纪初汉语的欧化与文学的变革[J].文艺争鸣2004(3).
    张卫中.汉语文学语言欧化的可能与限度[J].兰州学刊,2006(7).
    张燚、邓国栋.论超常搭配中的复义现象[J].语言与翻译,2002(1)
    张谊生.名词的语义基础及功能转化与副词修饰名词[J].语言教学与研究,1996(4)
    张颐武.张颐武的本土符号学研究--二十世纪汉语文学的语言问题(上)[J].文艺争鸣.1990a(4).
    张颐武.张颐武的本土符号学研究--二十世纪汉语文学的语言问题(中)[J].文艺争鸣1990b(5).
    张颐武.张颐武的本土符号学研究--二十世纪汉语文学的语言问题[下][J].文艺争鸣.1990c(6).
    张有根、翟大柄.中国诗歌艺术指南[M].南宁:广西师范大学出版社,2008.
    张中宇.新诗文体的“应变”与“不应变”[J].西南大学学报:社会科学版,2010(4):28-30.
    张中宇.“若无新变,不能代雄”——现代汉诗的探索及其必然性[J].西南大学学报(社会科学版),2012(1).
    赵毅衡.文学符号学[M].北京:中国文联出版公司,1990.
    赵毅衡.两种经典更新与符号双轴位移[J].文艺研究,2007(12).
    赵一农.语言的自我调节机制[J].现代外语,1996,(1).
    郑敏.世纪末的回顾—汉语语言变革与中国新进创作[J].文学评论,1993(3)
    郑敏.中国新诗八十年反思[J].文学评论,2002(5)
    郑颐寿.文艺修辞学[M].福州:福建教育出版社,1993.
    周少文、谭凤琴.浅谈现代诗歌语言的反常搭配[J].语文天地,2002(9).
    周世箴.语言学与诗歌诠释[M].台中:晨星出版有限公司,2003.
    朱承平.唐宋诗句的错置方式[J].修辞学习,2000(1).
    朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,2006.
    朱恒.现代汉语与现代汉诗关系研究[D].武汉:华中科技大学博士学位论文,2008
    朱徽.中英诗歌的语法问题比较研究[J].外国语(上海外国语大学学报),1990(1).
    竺家宁.语言风格与文学韵律(第二版)[M].台北市:五南图书出版股份有限公司,2005.
    朱彦.汉语复合词语义构词法研究[M].北京:北京大学出版社,2004.
    Bas, Isil Freeman, Donald C. Challenging the Boundaries[M], Amsterdam NLD:Rodopi.2007 Bauer, L. English Word Formation[M]. Cambridge:Cambridge University Press.1983.
    Chapman, Raymond.The language of English Literature[M].London:Edward Arnold Ltd.1982 Chomsky, Norm. Aspects of the Theory ofSyntax[M]. Massachusetts:MIT Press.1965.
    Culler, Jonathan. Structuralist Poetics[M]. Routledge:1989
    De Beaugrande, R.,& Dressler, W. Introduction to Text Linguistics. London:Longman,1981.
    Dik, Simon C. Two constraints on relators and what they can do for us[A]. In Simon C. Dik (ed.), Advances in Functional Grammar[C]. Foris Publications,1983.
    Dorothy, K. Lexis and Creativity in Translation:A Corpus-based Study[M]. Manchester & Northampton:St. Jerome Publishing.2001.
    Eliot, T S.On Poetry and Poets[M].London:Farrav, Straus and Giroux,1957.
    Firth, J. R. Modes of meaning[A]. In Papers in Linguistics[C]. London:Oxford University Press,1957.
    Friedberg, Nila. Constraints, complexity, and the grammar ofpoetry[A].Formal approaches to poetry:recent developments in metrics[C].edited by B. Elan Dresher. Berlin; New York:Mouton de Gruyter,2006.
    Gregoriou, Christiana. English Literary Stylistics[M].New York:Palgrave Macmillan,2009.
    Hawkins, John A. A Performance Theory of Order and Constituency[M].Cambridge University Press.1994.
    Hohenhaus, Peter. How to do even more things with nonce words[C]. Lexical creativity, texts and contexts, Judith Munat(ed.), Amsterdam/Philadelphis:John Benjamins publishing company, 2007.
    Lin Hua.A Grammar of Mandarin Chinese[M],Publisher Muenchen:Lincom Europa,2001.
    Jakobson. Roman. Closing statement:linguistics and poetics[C], in Sebeok, Thomas. A (ed.), Style in Language, MIT press:Cambridge, Massachusetts,1960.
    Leech, Geoffrey N. A Linguistic Guide to English Poetry[M]. London:Pearson Education Limited,1969.
    Leech. G.N. Semantics(2nd edition)[M]. Harmondsworth:Penguin,1981.
    Leech, Geoffrey N. Language in literature.style and foregrounding[M]. London:Pearson Education Limited,2008.
    McCarthy, M., & Carter, R. Language as Discourse Perspectives for Language Teaching.Longman Group UK Ltd.,1994
    Mukarovsky, Jan. On Poetic Language[A].The word and verbal art:selected essays by Jan Mukarovsky[C],New Haven:Yale up,1977:5.
    Mukafovsky, J. Standard language and poetic language[A].Linguistic and Literary Style[C]. New York:Holt, Rinehart and Winston, Inc.1964.
    Munat, Judith. Lexical creativity as a marker of style in science fiction and children's literature[A]. Lexical creativity, texts and contexts[C],Judith Munat(ed.), Amsterdam/Philadelphis:John Benjamins publishing company,2007
    Partington, A. Patterns and Meanings:Using Corpora for English Language Research and Teaching. Amsterdam:John Benjamins,1998.
    Perry, L. R. Creativity and routine[S]. Journal of Aesthetic Education,1988(4).
    Plett, Heinrich F. Literary Rhetoric:concepts-structure-analyses[M]. Leiden(The Netherlands): Koninklijke Brill NV,2010.
    Poulsen, S. Collocation as a Language Resource:A Functional and Cognitive Study in English Phraseology[D].The University of Southern Denmark,2005. Shklovskij, Viktor. "Art as Technique." Literary Theory:An Anthology. Ed. Julie Rivkin and Michael Ryan. Malden:Blackwell Publishing Ltd,1998.
    Sternberg, Robert J.The Nature of Creativity[J].Creativity Research Journal,2006(1):87-98.
    Stockwell, P. Cognitive Poetics:An Introduction[M]. London:Routledge,2002.
    Stubbs, M. Words and Phrases:Corpus Studies of Lexical Semantics[M]. Oxford:Blackwell Publishers Ltd.2001.
    Wolosky, Shira.The art of poetry:how to read a poem[M]. New York;Oxford:Oxford University Press,2001.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700