The enchanted screen: The Italian fairytale and adaptation.
详细信息   
  • 作者:Annunziato ; Sarah Elizabeth.
  • 学历:Doctor
  • 年:2007
  • 导师:Forni, Pier Massimo
  • 毕业院校:The Johns Hopkins University
  • 专业:Literature, Romance.;Folklore.;Cinema.
  • ISBN:9780542953729
  • CBH:3240664
  • Country:USA
  • 语种:English
  • FileSize:13833385
  • Pages:284
文摘
Italian cinema critics rarely explore the metamorphoses of that nation's acclaimed fairytales into film. This study examines how filmmakers Walt Disney, Roberto Benigni, Luigi Comencini, Vittorio De Sica, and Pino Zac transform three fairytale novels into motion pictures. The texts under consideration are Carlo Collodi's The Adventures of Pinocchio, which inspired adaptations by Disney, Benigni, and Comencini. Toto the Good, whose author Cesare Zavattini, collaborated with De Sica to bring the story to the screen in Miracle in Milan, and Calvino's The Non-Existent Knight, realized as a motion picture in 1969 by Zac.;How the filmmaker chooses to reproduce the narrative structure of the adapting text in his own work is paramount. However, factors external to the source material also play a role in determining how a director envisions a literary work on screen. The fairytale's structure follows the paradigm set forth by Vladimir Propp in The Morphology of the Folktale. Therefore, this study analyzes how accurately each filmmaker reproduces the network of functions present in the three fairytales according to Propp's theories. While this will doubtlessly illuminate how the adaptations in question differ from their source material, it will not explain why. Towards that end, this dissertation also considers some of the external factors that shape the adaptations under analysis.;Screenplays, much like fairytales, adhere to a rigid formula consisting of a beginning, in which a conflict arises, a middle wherein the characters attempt to confront the problem at hand until their behavior provokes a crisis, and an end that witnesses the resolution of the crisis. Any event that does not lead directly towards the story's resolution becomes unnecessary. Hence, adaptors of fairytales will eliminate those functions that do not influence the tale's outcome. They also change auxiliary elements, which constitute physical descriptions and motivations.;None of the five adaptations in this study completely replicates the functions identifiable in each of their source novels. The filmmakers in question rely on factors external to their source texts to yield their own interpretation of the story at hand so as to avoid producing a mere illustration of another author's work.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700