Traduction fran莽aise et adaptation culturelle du questionnaire SRI. Questionnaire de qualit茅 de vie li茅e 脿 la sant茅 des patients insuffisants respiratoires chroniques trait茅s par ventilation 脿 domicile
详细信息查看全文 | 推荐本文 |
摘要
| Figures/TablesFigures/Tables | ReferencesReferences

R茅sum茅

Introduction

Nous avons effectu茅 la traduction et l鈥檃daptation culturelle en fran莽ais du questionnaire Severe Respiratory Insufficiency (SRI). R茅dig茅 et valid茅 en allemand, ce questionnaire 茅value la qualit茅 de vie li茅e 脿 la sant茅 des patients insuffisants respiratoires chroniques ventil茅s 脿 domicile.

M茅thodes

Quatre traducteurs bilingues allemand-fran莽ais et un linguiste ont 茅t茅 recrut茅s pour traduire, puis contre-traduire le questionnaire constitu茅 de 49聽items r茅partis en sept domaines. Deux versions successives ont 茅t茅 g茅n茅r茅es et compar茅es 脿 la version originale. La difficult茅 de traduction et le caract猫re naturel du langage ont 茅t茅 quantifi茅s pour chaque item sur une 茅chelle de 1聽脿 10聽et leur 茅quivalence par rapport 脿 l鈥檌tem original sur une 茅chelle de A 脿 C. Le questionnaire traduit a fait l鈥檕bjet d鈥檜ne 茅tude pilote aupr猫s de 15聽patients repr茅sentatifs.

R茅sultats

La difficult茅 de la traduction a 茅t茅 quantifi茅e 脿 2,5 (extr锚mes 1-5,5) sur l鈥櫭ヽhelle de 1聽脿 10聽et 脿 1,5 (extr锚mes 1-6) pour la contre-traduction (p = 0,0014). Le caract猫re naturel du langage et l鈥櫭﹒uivalence de 8/49聽items ont 茅t茅 jug茅s insuffisants, ce qui a amen茅 脿 produire une deuxi猫me traduction et une deuxi猫me contre-traduction. Le sens de deux items a 茅t茅 clarifi茅 durant la phase pilote.

Conclusion

La traduction fran莽aise du questionnaire SRI est un outil pour la recherche clinique chez les patients ventil茅s 脿 domicile. Sa validit茅 sera test茅e dans une 茅tude multicentrique.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700