摘要
壮医药文化作为具有广西特色的少数民族文化,是中华传统文化的精粹。然而目前壮医药文化翻译研究相对落后,限制了壮医药学的对外交流和国际传播。本文以传播学理论5W模式为切入点,将壮医药文化传播的主体、内容、方式、对象、效果等因素纳入到传播分析中,提出对广西壮医药文化翻译研究的指导意义,以推动壮医药文化在国外的传播。
As a minority culture with features of Guangxi, the culture of Guangxi Zhuang medicine is the essence of Chinese traditional culture. However, the relatively backward situation of its translation research restricts the foreign exchange and international communication of Zhuang medicine. The paper takes the 5 W model of communication theory as the breakthrough point,and incorporates elements such as the subject, content, channel, object and effect of Zhuang medicine culture into the communication analysis. Then it puts forward the guiding significance for the culture translation of Guangxi Zhuang medicine so as to promote the spread of culture of Zhuang medicine.
引文
[1]庞宇舟,王春玲.壮医药文化概述[J].中国中医基础医学杂志,2009,15(10):800-802.
[2]庞宇舟.壮族医药文化的研究[J].中南民族大学学报(自然科学版),2016,35(4):57-59.
[3]王晓敏.国际传播学5W模式对中医文化传播的指导意义[J].黔南民族师范学院学报,2015,35(5):113-116,124.
[4]岑思园,文娟,蒋基昌.壮医药名词术语英译标准化研究初探[J].中国民族民间医药,2016,25(14):4-6.
[5]蒙洁琼,秦祖杰,宋宁,等.壮医针灸穴位名称英译方法探析[J].广西中医药大学学报,2016,19(4):112-113.