摘要
翻译硕士(MTI)双导师制是为了适应我国经济和翻译产业发展需要,采用校内导师与校外导师相结合,培养更多高层次应用型翻译人才的研究生教育模式。MTI双导师制已实施多年,遇到一些问题,解决问题的途径在于:建立健全双导师管理体系,调整现行的双导师指导模式,促进高校间资源共享和建立可持续发展的校企合作机制。
In order to meet the needs of our country's requirements of economy and the booming translation industry,and train qualified translation talents,many colleges and universities in China have begun to implement the MTI double tutorial system,in which internal and external tutors make joint efforts to cultivate students.MTI double tutorial system has been implemented for some years,and there were some problems.To find out the strategies helping promote the effective implementation of the double tutorial system is a direction to the current research on the double tutorial system for MTI.
引文
[1]Delia Layton,Sioux Mckenna.Partnerships and parentsrelationships in tutorial programmes[J].Higher Education Research&Development,2015,(2):296-308.
[2]应跃兴,刘爱生.英国本科生导师制的嬗变及启示[J].浙江社会科学,2009,(3):87-92.
[3]周文辉,张爱秀等.我国高校研究生与导师关系现状调查[J].学位与研究生教育,2010,(9):7-14.
[4]丁素萍.建立翻译硕士专业学位(MTI)双导师制可持续发展的合作机制[J].教育与职业,2012,(32):181-182.
[5]Ziyun Xu,Eric Archambault.Chinese interpreting studies:structural determinants of MA students'career choices[J].Scientometrics,2015,(105):1041-1058.
[6]苗菊,王少爽.翻译行业的职业趋向对翻译硕士专业(MTI)教育的启示[J].外语与外语教学,2010,(3):63-67.
[7]王筱静.全日制专业学位研究生教育对师资队伍结构的挑战及对策研究[J].学位与研究生教育,2014,(3):9-13.
[8]周红康.双导师制:创新型研究生培养的新机制[J].学位与研究生教育,2006,(5):91-93.
[9]施亚玲,向兴华,李若英等.全日制硕士专业学位研究生导师队伍建设现状调查分析[J].学位与研究生教育,2011,(12):24-29.