摘要
《墨子·备城门》"我亟使穴师选本迎而穴之"句中"本"为讹字,王念孙认为当为"士",孙诒让倾向于为"卒"。当今译注本多采用王说,并将"选本"解作动宾式,译为"让穴师挑选士卒"。考察《墨子》城守诸篇"士""卒"使用的差异,可知"本"为"卒"的可能性更大。细辨语意,"选"当是作定语修饰"卒","穴师"与"选卒"并列,为"使"字兼语句中的兼语成分。
The character "ben(本)" in the sentence "我亟使穴师选本迎而穴之" in Mo-tse is wrong. Wang Nian-sun said it should be "shi(士)" while Sun Yi-rang thought it might be "zu(卒)". Quite a lot of annotations and translations of Mo-tse adopt the view of Wang and translate Xuanben as a verb-object construction. Studying the different uses of "shi" and "zu" in articles about defending cities in Mo-tse, "ben" is more likely to be "zu" other than "shi". According to the sentence meaning, "xuan(选)" should be an attribute modifying "zu". "Xueshi" and "xuanzu" make a parallel structure which acts as the bi-constituent in the sentence with"shi(使)".
引文
[1]孙诒让.孙启治,点校.墨子间诂[M].北京:中华书局,2001:498.
[2]吴毓江,撰.孙启治,点校.墨子校注[M].北京:中华书局,2006:795.
[3]岑仲勉.墨子城守各篇简注[M].北京:中华书局,1958.
[4]姜宝昌.墨守训释[M].济南:齐鲁书社,2014:20.
[5]墨子.孙以楷,甑长松,译.墨子全译[M].成都:巴蜀书社,2000.
[6]谭家健,孙中原,注译.墨子今注今译[M].北京:商务印书馆,2009.
[7]墨子.方勇,译注.墨子[M].北京:中华书局,2011.
[8]王力.王力古汉语字典[Z].北京:中华书局,2000:90.
[9]罗竹风.汉语大词典(缩印本)[Z].上海:汉语大词典出版社,2000.
[10]张萍.从《墨子》“选,择,选择”用法看“选择”成词[J].励耘语言学刊,2017,(2):175-185.