摘要
在英汉翻译的过程中,我们在源语和译入语中往往找不到词义完全对等的词汇互相匹配,那么如何使译文做到忠实原意又生动可读,是译者面临的一项挑战。引申法作为常用的翻译技巧,能够大大提高行文的可读性和对译语文化的适应性,使译文通顺。
引文
[1]方梦之.中国译学大词典[M].上海:上海外语教育出版社, 2011.
[2]刘宓庆.新编汉英对比与翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2006
[3]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中译出版社,2012
[4]席雁.浅析翻译中单词的意义引申[J].中国科技信息,2005(09):289-271.