目的论视角下淮海战役烈士纪念塔景点介绍词翻译现状分析
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 作者:杨尘博
  • 关键词:翻译目的论 ; 景点介绍词翻译 ; 英译文
  • 中文刊名:HWYY
  • 英文刊名:Overseas English
  • 机构:江苏师范大学敬文书院;
  • 出版日期:2019-02-08
  • 出版单位:海外英语
  • 年:2019
  • 期:No.391
  • 语种:中文;
  • 页:HWYY201903074
  • 页数:2
  • CN:03
  • ISSN:34-1209/G4
  • 分类号:165-166
摘要
景点介绍词是传递景点文化信息的重要文本,优质的介绍词翻译应当采取合适的翻译策略,以最大限度地避免跨文化交际中的理解障碍。若以翻译目的论为指导,分析淮海战役烈士纪念塔景点介绍词的翻译现状,可以尝试探求更好的翻译效果,以推动淮海战役烈士纪念塔景点的对外宣传工作。
        
引文
[1]孙静艺,王姝静,王伦.翻译目的论介评[J].才智,2009,(10):199-200.
    [2]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Manchester:St.Jerome Publishing.1997.
    [3]谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2006.
    [4]李玉娟,聂淼.从翻译目的论看武当山景点介绍的英译[J].文教资料,2012(1):41-43.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700