摘要
当前,中国旅游业空前繁荣,吸引了来自世界各国的游客。旅游文本英译为跨文化旅游提供了必要的语言和文化服务。研究旅游文本英译的主要特点,常见问题及其改进策略,有利于提高旅游文本的英译质量,促进中华文明的传播。
At present, China's tourism industry gets flourishing unprecedentedly, attracting tourists from all over the world. English translation of tourism texts provides necessary linguistic and cultural services for cross-cultural tourism. The study of the main features, common problems and relevant countermeasures in the English translation of tourism texts can improve the quality of English translation of tourism texts and promote the spread of Chinese civilization.
引文
[1]许艳平.旅游景区牌示解说英译的问题与对策探析[J].教育观察,2017(10).
[2]傅凌.旅游英语翻译中修辞和文化差异探讨[J].长春理工大学学报:高教版,2009(1).
[3]王黎丽.跨文化视角下旅游翻译策略研究[J].语言艺术与体育研究,2017(11).
[4]陶源,韩虔.生态翻译视域下的景介翻译[J].河北工程大学学报:社科版,2013(3).