论艺术阐释话语中的文学化表达
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Literary Expression in the Discourse of Artistic Interpretation
  • 作者:凌晨光
  • 英文作者:Ling Chen'guang;Center for Literary and Aesthetics of Shandong University;
  • 关键词:艺术阐释 ; 话语 ; 文学化表达
  • 英文关键词:artistic interpretation;;discourse;;literary expression
  • 中文刊名:WYLL
  • 英文刊名:Theoretical Studies in Literature and Art
  • 机构:山东大学文艺美学研究中心;
  • 出版日期:2018-07-25
  • 出版单位:文艺理论研究
  • 年:2018
  • 期:v.38;No.219
  • 语种:中文;
  • 页:WYLL201804011
  • 页数:10
  • CN:04
  • ISSN:31-1152/I
  • 分类号:114-123
摘要
文学家是艺术阐释话语中文学化表达的主体。他们善于把绘画作品当作视觉寓言去解读,让目光穿透画面表层,直抵深层意蕴。他们像看一出戏一样看一幅画,像讲一个故事一样解释一件艺术作品。借助文学修辞、通过情感投注、发挥符号化想象是他们评论艺术作品的主要途径。心理分析师的自我定位以及测知真相的目标预设则解释了文学家面对艺术品时何以如此的原因。而在符号和意义层面上与画家有意无意的较量,也无疑增加了艺术阐释话语的文学化表达的思想深度和情感力度。
        The writer is the subject of literary expression in the discourse of art interpretation. They interpret paintings as a visual allegory,and penetrate the surface of the canvas to the deep meaning. They look at a picture as if it was a play,and explain an art piece like explaining a story. The main way of commenting on art works is literary rhetoric,emotional projection and semiotic imagination. Their self-positioning is a psychological analyst and their goal is to find the truth. Through the contest with painters at the levels of signs and meaning,the depth and emotional intensity of the literary expression of their artistic interpretation discourse have been enhanced.
引文
W. H.奥登等:《诗人与画家》,马永波译。济南:山东画报出版社,2006年。[Auden,Wystan Hugh,et al. Poets and Painters. Trans.Ma Yongbo. Jinan:Shandong Pictorial Publishing House,2006.]
    夏尔·波德莱尔:《现代生活的画家》,郭宏安译。上海:上海译文出版社,2012年。[Baudelaire,Charles. The Painter of Modern Life. Trans.Guo Hong’an. Shanghai:Shanghai Translation Publishing House,2012.]
    伊塔诺·卡尔维诺:《新千年文学备忘录》,黄灿然译。南京:译林出版社,2009年。[Calvino,Italo. Six Memos for the Next Millennium. Trans.Huang Canran. Nanjing:Yilin Press,2009.]
    特里·伊格尔顿:《文学理论导论》。北京:外语教学与研究出版社,2004年。[Eagleton,Terry. Literary Theory:An Introduction. Beijing:Foreign Language and Research Press,2004.]
    让·热内:《贾科梅蒂的画室:热内论艺术》,程小牧译。长春:吉林出版集团责任有限公司,2012年。[Genet,Jean. The Studio of Alberto Giacometti. Trans.Cheng Xiaomu. Changchun:Jilin Publishing Group Co.,Ltd,2012.]
    D. H.劳伦斯:《书·画·人》,毕冰宾译。北京:北京十月文艺出版社,2006年。[Lawrence,David Herbert. Books,Pictures and People.Trans. Bi Bingbin. Beijing:Beijing October Literature and Art Press,2006.]
    乔治·摩尔:《19世纪绘画艺术》,孙宜学译。北京:中国人民大学出版社,2010年。[Moore,George. The Art of Painting of the Nineteenth Century. Trans. Sun Yixue. Beijing:China Renmin University Press,2010.]
    约翰·W.奥马利:《西方的四种文化》,宫睿译。北京:北京大学出版社,2012年。[O'Malley,John W.. Four Cultures of the West. Trans.Gong Rui. Beijing:Peking University Press,2012.]
    威廉·亨利希·瓦肯罗德:《一个热爱艺术的修士的内心倾诉》,古裕译。北京:生活·读书·新知三联书店,2002年。[Wackenroder,Wilheim Heinrich. Effusions of an Art-Loving Monk. Trans. Gu Yu. Beijing:SDX Joint Publishing Company,2002.]

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700