摘要
每个民族的语言都往往根据本民族特有的表达方式划分和诠释时空世界。汉民族通常将空间概念优先体现于语言表达,而英民族则相反,常常将"时间"这一抽象概念优先投射于语言表征。与汉语的空间性特质相比,俄语与英语同属印欧语系,二者在对时空世界进行认知的过程中都以时间表征为主导。然而,俄语自身同时具备一定程度上的空间性,这是俄语雷同于汉语但同时又区别于英语的主要方面。基于此,本文对比汉英俄存在句在时空表征上的异同,旨在揭示俄语表达存在意义的命题是语言与时空范畴相结合的产物。研究发现,俄语存在句表征主体上具有融时间性与空间性于一体的事件性本质。基于汉语的空间性、英语的时间性和俄语的事件性本质,本文将这些语言表象产生差异的原因归为不同民族在时空观念上的不同呈现方式。
引文
霍克斯,特伦斯.1987.结构主义和符号学[M].瞿铁鹏译.上海:上海译文出版社.
吕叔湘.1982.中国文法要略[M].北京:商务印书馆.
隋然.2011.语言哲学理论之语言学范式及语言三维空间问题[J].中国俄语教学(2):17-23.
王冬雪.2015.俄语句法范式中的事实问题及其语言哲学分析[J].中国俄语教学(2):65-68.
王冬雪.2016.“意义是世界”的语义本质及其语言哲学研究[J].解放军外国语学院学报(1):72-78.
王福祥,吴汉樱.2008.语言学历史·理论·方法[M].北京:外语教学与研究出版社.
王海棻.1999.记时词典[M].合肥:安徽教育出版社.
王建军.2005.时空在汉语存在句中的表现形态[J].语文研究(4):15-18.
王文斌.2013.论英语的时间性特质与汉语的空间性特质[J].外语教学与研究(2):163-173.
王文斌,何清强.2016.汉英篇章结构的时空性差异---基于对汉语话题链的回指及其英译的分析[J].外语教学与研究(5):657-668.
严洁.2011.语言时空性关照下英汉句法歧义差异对比研究[J].现代语文(9):101-103.
赵朝永,王文斌.2017.中国英语学习者语域变异多维分析:英汉时空特质差异视角[J].外语电化教学(4):71-78.
赵小军.2009.汉语“有”字存在句和俄语быть存在句的对比[J].赤峰学院学报(5):126-128.
Беседина, Н. А. 2005. Морфологическая репрезентация времени [C]∥О. Н. Прохорова. Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород: БелГУ: 22-29.
Бондарева, Л. М. 2012. Взаимодействие пространственной и темпоральной концептосфер[C]∥В. И. Заботкина. Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка. Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками. М.: Рукописные памятники Древней Руси:81-87.
Витгенштейн, Л. 2010. Логико-философский трактат[M]. М.:Астрель.
Звегинцев, В. А. 2009. Очерки по общему языкознанию[M]. М.:Либроком.
Степанов, Ю. С. 1985. В трёхмерном пространстве языка[M]. М.:Наука.
Степанов, Ю. С. 1998. Язык и метод. К современной философии языка[M]. М.: Языки русской культуры.
(1)这类“重空间轻时间”的存在句在思维模式上表现为“重意象轻概念”。
(2)表达逻辑关系的“是”字句虽属于存在句,但与动词“有”所不同的是,前者既不表达动作意义,也不表达存在方式,仅仅表示存在关系或证同意义。与此相比,动词“有”传递出存在体的存在方式或状态,如“隔墙有耳”。根据吕叔湘(1982:64)在《中国文法要略》(商务印书馆出版)中给出的“存在句”定义,我们发现,存在动词“有”的重要性体现在它曾是存在句概念得以产生的根源。基于在存在句中的重要作用,“有”通常不可省略。我们为了展现出汉语极端的弱时间性,故而选择“是”字存在句为例。