延边地区汉语-朝鲜语双语现象说略
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Comment on The Chinese-Korean Bilingual Phenomenon in Yanbian Korean Autonomous Prefecture
  • 作者:曹秀玲
  • 英文作者:CAO Xiu-ling;College of Chinese Languages,Shanghai Normal University;
  • 关键词:延边地区汉语 ; 朝鲜语 ; 双语现象 ; 语言接触 ; 混合语 ; 语码转换 ; 双语教育
  • 英文关键词:Yanbian Chinese;;Korean;;Bilingual phenomenon;;Language interactions;;Mixed languages;;Language code exchange;;Bilingual education
  • 中文刊名:BLES
  • 英文刊名:Bilingual Education Studies
  • 机构:上海师范大学对外汉语学院;
  • 出版日期:2014-09-20
  • 出版单位:双语教育研究
  • 年:2014
  • 期:v.1;No.3
  • 基金:国家哲学社会科学基金项目“延边地区双语现象历时研究”(06XTY007)的阶段性成果
  • 语种:中文;
  • 页:BLES201403005
  • 页数:10
  • CN:03
  • ISSN:65-1294/G4
  • 分类号:2+32-40
摘要
双语是族际交往和语言接触的必然结果。随着社会的进步和开放,族际交流不断增加,双语现象业已成为全球普遍现象,双语问题也成为世界性问题。延边地区是我国朝鲜族的最大聚居区,长期以来形成鲜明的双语双文化特色。延边地区汉语-朝鲜语双语现象历经汉语-朝鲜语混合语、汉语-朝鲜语码转换和汉语-朝鲜语兼用部分青少年转用汉语三个阶段,双语格局的变迁与国家民族语言政策的贯彻和延边地区双语教育的实施密切相关。当前延边地区汉语和朝鲜语在使用功能和表达功能两个维度上形成良性发展格局,并行不悖,共同担负着现代社会的交际职能。
        Bilingual is the result of inter-racial communications and language interactions. Social communications increase as the social development and openness deepens. Bilingual phenomenon is a global occurrence, and the bilingual issue is becoming an international issue. Yanbian Korean Autonomous Prefecture is the largest area of Korean ethnics in China. It has formed its unique bilingual characteristics over the long history. As some ethnic languages face decline, some even face the crisis of distinction; Yanbian Prefecture's Chinese and Korean bilingual learning model is rare among the ethnic regions. The Chinese and Korean bilingual phenomenon in Yanbian Prefecture has gone through three stages of the mixed languages in Han Dynasty, the Chinese and Korean language code exchange in Han Dynasty and the Chinese and Korean languages cousage(some young people chose to use the Chinese language).The change in bilingual system is closely linked to the implementation of the National ethnic language policies and the practice of bilingual education of the Yanbian Korean Autonomous Prefecture. The current operational and expressive functions of the Chinese and Korean languages in Yanbian Korean Autonomous Prefecture have formed a virtuous development circle; and both languages co-exist happily and perform the communication functions in the contemporary society.
引文
[1]蔡美花.延边朝鲜族中小学教育现状调查研究[J].东疆学刊,2004,(4).
    [2]曹秀玲.朝鲜语语言活力与汉、朝双语集团[J].东疆学刊,2010,(2).
    [3]关辛秋.朝鲜族双语现象成因论[M].北京:民族出版社,2001.
    [4]李得春.中韩语言文字关系史研究[M].延吉:延边教育出版社,2006.
    [5]中央民族学院少数民族语言研究所.中国少数民族语言[M].成都:四川民族出版社,1987.
    [6][美]法兰克·布莱尔.双语调查精义[M].卢岱,译.北京:民族出版社,2006.
    [7]M.F.麦凯、M.西格恩.双语教育概论[M].严正,柳秀峰,译.北京:光明日报出版社,1989.
    [8]Giles,H.and Smith,P..Accommodation Theory:Optimal Levels of Convergence.In Giles,H.and St.Clair,R.(eds.)Language and Social Psychology.Baltimore:Basil Blackwell,1979.
    1 M.F.麦凯、M.西格恩:《双语教育概论》,严正等译,光明日报出版社,1989年版,第1页。
    2 朝鲜文字创制于15世纪中期,当时被称为“训民正音”,有28个字母,书写时夹用大量汉字。1948年北朝鲜取消夹用汉字,中国朝鲜语自1952年起不再夹用汉字。
    3 崔奉春:《朝鲜语和汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第165~168页。
    4 金钟太:《汉朝双语语码转换研究》,延边大学出版社,2000年版,第1页。
    5 延边汉、朝双语社群的绝大多数成员是朝鲜族,汉族双语者人数有限,因此汉语-朝鲜语语码转换大部分发生在朝鲜族双语者之间,只有少量发生在朝鲜族与汉族双语者进行交际的环境中。
    6 金基石:《交际中语码转换的相关制约因素与社会功能》,《朝鲜语与汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第186~194页。
    7 金钟太:《汉朝双语语码转换研究》,延边大学出版社,2000年版,第150页。
    8 以上两例引上引6第189页,3第195页。
    9 戴庆厦:《社会语言学概论》,商务印书馆,2004年版,第98页。
    10 戴庆厦,董艳:《中国少数民族双语教育的历史沿革(上)》,《民族教育研究》,1996年第4期,第50~57页;《中国少数民族双语教育的历史沿革(下)》,《民族教育研究》,1997年第1期,第50~61页。
    11 曹秀玲:《延边地区双语现象历时研究》,国家哲学社会科学基金项目结项报告,2009年。
    12 为尊重被调查学校起见,这里隐去四所中小学的校名。
    13 戴庆厦:《互补和竞争:语言接触的杠杆——以阿昌语的语言接触为例》,《语言文字应用》,2002年第1期。
    14 当然,延边汉语也从朝鲜语中吸收了很多成分,徐国玉(1994)对此有考察,详见崔奉春:《朝鲜语和汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第213~237页。
    15 崔奉春:《朝鲜语和汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第14页。
    16 各家提出的汉字词比例不同,最高的达92%,但总体上都高于80%,这里采用比较保守的数字。
    17 崔奉春:《朝鲜语和汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第39页。
    18 崔奉春:《朝鲜语和汉语关系调查》,延边大学出版社,1994年版,第83页。
    19 曹秀玲:《延边地区双语现象历时考察》,国家哲学社会科学基金项目结项报告,2009年。
    20 东北朝鲜族教育科研网:《延边州朝鲜族双语教育发展回顾与展望》,2010-09-07,http://www.dbcjyky.net/show.aspx?id=258&cid=51。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700