摘要
儿童文学是指专门为儿童创作的一种文学,是作者通过研究儿童的心理特点以及接受能力所创作出的一种作品,它符合儿童的审美、满足儿童的阅读需求,具有一定的文学价值。基于此,本文简要介绍了接受美学的定义,从标题的翻译以及文章语句的翻译两方面,比较接受美学视角下儿童文学的隐喻翻译,并结合比较内容,提出翻译过程中将儿童放在主体位置、使用灵活的语言翻译方法吸引读者兴趣以及预留想象与创作空间的接受美学视角下的隐喻翻译方法。
引文
[1]张洁.接受美学视角下儿童文学作品When the Sea Turned to Silver英汉翻译实践报告[D].华中师范大学,2018.
[2]吴一祎.接受美学视角下俄罗斯大自然儿童文学的翻译研究[D].上海外国语大学,2018.
[3]钱盈之.接受美学视角下儿童文学《天才巧克力屋》的英汉翻译实践报告[D].华中师范大学,2017.
[4]董玲倩,叶雅君,陆雅晴.接受美学视角下的儿童文学翻译研究——以《夏洛的网》的三个译本为例[J].文教资料,2017(08).
[5]韩博云.接受美学视角下的儿童文学隐喻翻译对比研究[D].西安外国语大学,2016.