“墨提斯”智慧与意义重构
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 作者:张靖
  • 关键词:墨提斯 ; 智慧 ; 古希腊 ; 神话 ; 后现代思想
  • 中文刊名:RWZZ
  • 英文刊名:The Journal of Humanities
  • 机构:中国人民大学文学院;
  • 出版日期:2019-06-15
  • 出版单位:人文杂志
  • 年:2019
  • 期:No.278
  • 基金:国家社会科学基金一般项目“百年通报中的中国宗教研究”(16BZJ002)
  • 语种:中文;
  • 页:RWZZ201906011
  • 页数:10
  • CN:06
  • ISSN:61-1005/C
  • 分类号:89-98
摘要
古希腊神话中有一位女神墨提斯,她是神王宙斯的第一位妻子、战神雅典娜的母亲,但是却在怀孕时被宙斯吞噬,使得雅典娜从父亲的头顶跳出。这位未被神庙供奉的女神是一种另类智慧的代表,她会使用魔药,擅于变化外形,掌握多种技能,以至于吞噬了墨提斯的宙斯自此拥有了超过其他诸神的墨提斯,因为"墨提斯在他的肚子里"。更为有趣的是,"墨提斯"智慧喜欢与边缘和弱势人群为伍,以文学母题或原型的方式在各类古老文明的传说和故事中繁衍、变化、传递,其踪迹又被后现代思想家们捕捉并放大。本文将借鉴法国古典学家德蒂安和韦尔南的研究成果,介绍在古希腊神话、荷马史诗和柏拉图作品中存在的"墨提斯"智慧,展示这种另类智慧的意义和秩序重构或建构功能。换言之,"墨提斯"智慧为后现代思想家和批评家们突破现代主义困境提供了出路。
        
引文
① 《汉语大词典》编辑委员会编:《汉语大词典(普及本)》,汉语大词典出版社,2000年,第1620页。
    ② [古希腊]亚里士多德:《尼各马可伦理学》卷6,廖申白译,商务印书馆,2003年,1139b。
    (1)Marcel Detienne and Jean-Pierre Vernant,Les ruses d’intelligence:la Metis des grecs,Flammarion et Cie,1974.英译本:Cunning Intelligence in Greek Culture and Society,trans.by J.Lloyd,University of Chicago Press,1991.
    (2)Lisa Raphals,Knowing Words:Wisdom and Cunning in the Classical Tradition of China and Greece,Cornell University Press,1992;Fran?ois Jullien,A Treatise on Efficacy:Between Western and Chinese Thinking,University of Hawaii Press,2004;Michel de Certeau,The Practice of Everyday Life,trans.by Steven Rendall,University of California Press,1984.详细说明参见后文。
    (3)在本文中如无特殊说明,墨提斯一词在不加引号时专指墨提斯女神,加引号则特指一种特殊类型的智慧。
    (4)[古希腊]赫西俄德:《工作与时日、神谱》,张竹明、蒋平译,商务印书馆,1991年,第52~53页。《工作与时日、神谱》中还有一个类似的重复记载,突出了墨提斯的智慧,特别强调:“雅典娜之母、正义策划者、智慧胜过众神和凡人的墨提斯仍然留在宙斯的肚子里。”参《工作与时日、神谱》929,第53页。
    (5)[古希腊]阿波罗陀洛斯:《希腊神话》,I.6 & I.20,周作人译,中国对外翻译出版公司,1998年,第22页。
    (6)[古希腊]阿波罗陀洛斯:《希腊神话》,I.6 & I.20,周作人译,中国对外翻译出版公司,1998年,第25页。克洛诺斯吃吐药的故事在《神谱》中也有记载,但是没有提是墨提斯女神给他的吐药。请参阅《工作与时日、神谱》496,第41页。
    (7)Otto Kern,Orphicorum Fragmenta,Apud Weidmannos,1922(Weidmann,1972).相关记载参阅OF 82,OF 85,OF129,OF167.科恩一共收录了363条俄耳甫斯生平语录(Temoignages orphiques,OT)和262条俄耳甫斯教义语录(Fragments Orphiques,OF)。
    (8)Isaac Preston Cory,Ancient Fragments,2nd.edition,William Pickering,1832,pp.289、297~298.
    (9)如韦斯特(M.L.West)提出了一个假设,认为存在六种俄耳甫斯神谱叙事版本,而德尔维尼神谱是其中之一。请参阅M.L.West,The Orphic Poems,Clarendon Press,1983.
    (10)Otto Kern,Orphicorum Fragmenta,Apud Weidmannos,1922,p.199.该处为普罗克洛(Proclus)对柏拉图的《蒂迈欧篇》第29a之注疏。中文翻译引自吴雅凌编译:《俄耳甫斯教辑录》,华夏出版社,2006年,第322页。其他与此相关的英文著作请参见:Gabor Betegh,The Derveni Papyrus:Cosmology,Theology and Interpretation,University of Cambridge Press,2004,pp.112、142、162、251;Marcel Detienne,The Writing of Orpheus:Greek Myth in Cultural Context,trans.by J.Lloyd,Johns Hopkins University Press,2003,p.157.
    (11)比如有学者指出,雅典娜是一个与女性无多少瓜葛的女神:她从父亲的头中一跃而出,全副武装,自小没有母亲,一直是父亲最喜爱的孩子及最得力的帮手,而且她一直躲避婚姻,总在忙碌,似乎没有闲暇时间。她是信奉理性的雅典城邦之守护神。请参阅Jane Harrison,Prolegomena to the Study of Greek Religion,Merlin Press,1962,pp.300~307、648.另外有学者从心理学的角度来分析,认为雅典娜的全副武装也表示着一种防备和控制,因此雅典娜善于争战,讲究原则,却不会调和冲突或矛盾。请参阅Marion Woodman,Addiction to Perfection:The Still Unravished Bride,Inner City Books,1982,pp.7~13、125.
    (12)在研究古希腊的专门词典中,作为普通名词“墨提斯”( mh,tij,mētis)第一组意思为“智慧”(wisdom)、“技巧”(skill)、“手艺”(craft);第二组意思为“谋略”(counsel)、“计划”(plan)、“企划”(undertaking)。这个词的动词词源有两个:主动态动词“mētiaō”( mhtia,w),意为“思考”(to meditate )、“深思熟虑”(to deliberate)、“计划”(to plan)、“设计”(to devise);反身及被动态动词“mētióomai”( mhti,omai),除了上述意思外还有“设计或图谋”(to device or contrive)的含义。(参见Henry George Liddell and Robert Scott,A Greek-English Lexicon,Oxford University Press,1996,p.1130)其他的引申含义均突出了“用心思考和设计”“动脑筋”等特征,还与某一种专门技术的技艺、手艺有关。此外,“墨提斯”作为词根会出现在众多派生词中,如:宙斯的称号是“metiéta”(mhtie,ta,the One Mētis),即拥有独一无二 “墨提斯”之人;在荷马史诗中用来形容奥德修斯与赫菲斯托斯的词语“polúmētis”(having many ideas and being inventive;足智多谋)(《伊利亚特》3.200);古希腊神话中用来描述克洛诺斯和普罗米修斯的词语“aiolómētis”(with bad intentions,devious,用心险恶、迂回不直接的)。(参见Hjalmar Frisk,eds.,Griechisches Etymologisches W?rterbuch,Band II,Carl Winter Universit?tsverlag,1973,pp.232~233)“墨提斯”语义广泛,其意义在翻译和解释时无法固定,必须结合上下文来确定。
    (13)F.Frontisi-Ducroux,Dédale:Mythologie de l’Artisan en Grece Ancienne,La Découverte & Syros,2002,p.87.转引自Detienne and Vernant,Cunning Intelligence in Greek Culture and Society,trans.by J.Lloyd,University of Chicago Press,1991,p.121.
    (14)[古希腊]荷马:《伊利亚德》,卷三202,罗念生、王焕生译,人民文学出版社,2008年,第66页。
    (15)Ou;tij有一个同义词——“mētis”(mh,tij / mh,ti,j),是否定人称代词,其意义为“无人”(no one)、“没有人”(that no body)。奥德修斯变化了这个词语的重音使之书写变为 Ou=tij,并以此为自己杜撰了一个名字。这个假名字成功地骗过来独眼巨人波吕斐摩斯。(请参阅Liddel and Scott,A Greek-English Lexicon,Oxford University Press,1996,p.1275.)
    (16)有关波吕斐摩斯的故事参见《奥德赛》第9章,与本文有关的是400-416节。参见[古希腊]荷马:《奥德赛》卷9,王焕生译,人民文学出版社,2005年,第165~167页。奥德修斯的这句话为笔者自译。
    (17)[古希腊]荷马:《奥德赛》卷9,400-410节,王焕生译,人民文学出版社,2005年,第165~166页。
    (18)Graham Anderson,Fairytale in the Ancient World,Routledge,2000,pp.123~132.安德森列出了八处吉尔伽美什(Gilgamesh)与杉树林怪兽半神洪巴巴(Humbaba)的森林大战与奥德修斯与半神独眼巨人的洞穴之战的相似之处(第127页)。另请参阅William F.Hansen,Ariadne’s Thread:A Guide to International Tales Found in Classical Literature,Cornell University Press,2002,pp.289~301.该书对其他民族民间故事中出现的“独眼巨人”故事与荷马史诗中的故事进行了对比,并对此故事的学术研究做了很好的梳理。
    (19)[法]让-皮埃尔·韦尔南:《众神飞飏:希腊诸神起源》,曹胜超译,中信出版社,2003年,第25页。
    (20)如非洲、美洲的土著民族神话中都有介于神人之间的机灵鬼(trickster)故事,而中国民间文学中有机智人物故事,这些故事介绍了弱者如何借助“墨提斯”另类智慧为弱者群体获得生存空间。有关中国机智人物请参阅祁连休:《智谋与妙趣——中国机智人物故事研究》,河北教育出版社,2001年;周晓霞:《颠覆与顺从——读中国机智人物故事》,上海文化出版社,2010年。“Trickster”又译作“机灵鬼”“恶作剧者”“骗子手”等,可以是人也可以是半人半神或者是精灵。其主要特征是滑稽、可笑、狡黠、爱作弄人、有鬼点子、会骗人。在后现代思想潮流中,“trickster”被重新诠释。相关著作有:Carl Jung,“On the Psychology of the Trickster Figure,” trans.by R.F.C.Hull,in Paul Radin,eds.The Trickster:A Study in Indian Mythology,Philosophical Library,1956,pp.195~211;Robert D.Pelton,The Trickster in West Africa:A Study of Mythic Irony and Sacred Delight,University of California Press,1980;Dean Andrew Nicholas,The Trickster Revisited:Deception as a Motif in the Pentateuch,Peterlang,2009.
    (21)Plato,The Symposium,203 a,b,c,d,trans.by M.C.Howatson,Cambridge University Press,2008,pp.39~40.中译本请参阅[古希腊]柏拉图:《柏拉图的〈会饮〉》,刘小枫译,华夏出版社,2003年,第75~77页。刘小枫将“Mētis”译为“默提斯”,本文为求一致改为“墨提斯”。柏拉图给墨提斯女神之子的名词是“波若斯”(póros),这也是一个很有意思的希腊词汇,原意为“出路”,其词源与动词“突然看到、听到、感觉到”相关,用于指可以借之通过陆地或水面的工具(小路或小船),其对应的词是“困境”“困惑”(apória)。请参阅刘小枫译《柏拉图的〈会饮〉》,第76页,注249。德蒂安与韦尔南也专门分析了这个词语,请参阅Detienne and Vernant,Cunning Intelligence in Greek Culture and Society,trans.by J.Lloyd,University of Chicago Press,1991,pp.290~291.
    (22)Plato,The Symposium,203c,d,e.译文请参阅刘小枫译,《柏拉图的〈会饮〉》,第75~77页。德蒂安与韦尔南指出,柏拉图不是唯一一个将墨提斯、爱若斯和波若斯联系在一起的人。阿里斯托芬的《鸟》、俄耳甫斯诗篇中都提及爱若斯在宇宙进化中的作用。巴门尼德残篇中提到,不是柏拉图杜撰了墨提斯与爱若斯的渊源关系。在巴门尼德说到世界由存在走向形成之时,有一位伟大的女性神明,她有着诸多名字:Dike,Ananke,Aphrodite。这个精灵(diamōn)统管这多重而且变化的世界,在其中光与黑暗是互相对立的平等力量,生下了爱若斯这个诸神中的第一位和最古老的神。用来描述这位伟大女神的词语(mēdomai,mētiomai)显明她是一位拥有“墨提斯”的女神。请参阅Detienne & Vernant,Cunning Intelligence in Greek Culture and Society,trans.by J.Lloyd,University of Chicago Press,1991,p.146.
    (23)[古希腊]柏拉图:《柏拉图的〈会饮〉》,刘小枫译,华夏出版社,2003年,第77页。
    (24)苏格拉底所回忆的第俄提玛之爱若斯描述是《会饮篇》中最著名的段落,论述和解释者众多。请参阅M.C.Nussbaum,The Fragility of Goodness:Luck and Ethics in Greek Tragedy and Philosophy,Cambridge University Press,1985,pp.177~199.玛莎·纳斯鲍姆对《会饮篇》中的几乎每一句都有评论,除了203。此外,学者们的关注点多在第俄提玛之爱的上升阶梯,少有人对苏格拉底让墨提斯成为爱若斯的祖母感兴趣。
    (25)Jacques Derrida,“Plato’s Pharmacy,”Dissemination,trans.by Barbara Johnson,University of Chicago Press,1981,pp.117~119.
    (26)Plato,Meno,80a-b.中文请参阅[古希腊]柏拉图:《柏拉图全集》第1卷,王晓朝译,人民出版社,2002年,第505页。
    (27)《普罗泰戈拉篇》361d。莎拉·考夫曼认为在《普罗泰戈拉篇》中的普罗米修斯被描述成了第一位哲学家,而苏格拉底喜爱并学习普罗米修斯的墨提斯智慧。就如普罗米修斯盗火使得人类从死亡的困境中解放出来,苏格拉底编的爱若斯神话通过对美的灵魂的追求和生育来从朽坏的困境中逃逸并获得不朽。请参阅Sarah Kofman,“Beyond Aporia?” trans.by David Macey,in Andrew Benjamin,eds.Post-Structuralist Classics,Routledge Press,1988,pp.30~40.
    (28)如《智者篇》《高尔吉亚篇》《普罗泰戈拉篇》等。
    (29)本处总结转引自Sarah Kofman,“Beyond Aporia?” trans.by David Macey,in Andrew Benjamin,Post-Structuralist Classics,Routledge Press,1988,p.15.类似对智者的指控请参阅亚里士多德的《修辞学》(Aristotle,Rhetoric,II,24.1402A23);阿里斯托芬的《云》(Aristophanes,Clouds,pp.882 ff);《理想国》358b;《美诺篇》70a;《欧绪德谟》276d;《斐德罗篇》257b。
    (30)Sarah Kofman,“Beyond Aporia?” trans.by David Macey,in Andrew Benjamin,Post-Structuralist Classics,Routledge Press,1988,p.16.
    (31)这是德蒂安与韦尔南描述的“墨提斯”的特征之一:“圆”与“结”。为了说明,他们以埃斯库罗斯的《波斯人》(Persians)为例。波斯王薛西斯(Xerxes)率领的大军在人数和战备上远远超过希腊人,更狂妄地用高大的战舰及建在赫拉斯滂海峡(Hellespont)的浮桥来锁住大海,却被富有“墨提斯”的希腊军事领袖特米斯托克利(Themistocles)率领的希腊海军那小而灵活的战船击毁。这些用“墨提斯”装备的希腊战舰在没有出路的海面上找到了逃生的出口(póros)。请参阅Detienne and Vernant,Cunning Intelligence in Greek Culture and Society,trans.by J.Lloyd,University of Chicago Press,1991,p.291.
    (32)转引自John Phillips and Chrissie Tan,“Trace,” in Deconstruction in Terms,http://courses.nus.edu.sg/course/elljwp/deconterms1.htm,2019年3月13日访问。
    (33)Lisa Raphals,Knowing Words:Wisdom and Cunning in the Classical Tradition of China and Greece,Cornell University Press,1992p.xiii.
    (34)Fran?ois Jullien,A Treatise on Efficacy:Between Western and Chinese Thinking,University of Hawaii Press,2004.另参阅[法]于连(Fran?ois Jullien):《新世纪对中国文化的挑战》,陈彦译,《二十一世纪评论》1994年4月号,第17~25页。
    (35)Michel de Certeau,The Practice of Everyday Life,trans.by Steven Rendall,University of California Press,1984,pp.xvii~xx.
    (36)参阅[美]詹姆斯·斯科特:《国家的视角:那些试图改善人类状况的项目是如何失败的(修订版)》,王晓毅译,北京社会科学文献出版社,2011年。该书第9章专门讨论了这一智慧,译者将“mētis”译为“米提斯”。
    (37)Homi Bhabha,Location of Culture,Routledge,2004;Jonathan Rutherford,“The Third Space:Interview with Homi Bhabha,”in Identity:Community,Culture,Difference,Lawrence and Wishard,1990,pp.207~221.
    (38)Victor Turner,Dramas,Fields and Metaphors:Symbolic Action in Human Society,Cornell University Press,1974,p.237.原文为“a midpoint of transition in the status-sequence between two positions.”
    (39)Victor Turner,Dramas,Fields and Metaphors:Symbolic Action in Human Society,Cornell University Press,1974,pp.13~15.
    (40)Barbara G.Meyerhoff,Linda A.Camino,and Edith Turner,“Rites of Passage….An Overview,” in Mircea Eliade and Charles Adams,eds.Encyclopedia of Religion,vol.12,McMillan Publishing,1987,p.382.
    (41)J.Derrida,“Kh?ra,” in Werner Hamacher and David E.Wellbery,eds.On the Name,Stanford University Press,1995,pp.89~130.
    (42)Derrida,“Plato’s Pharmacy,” Dissemination,trans.by Barbara Johnson,University of Chicago Press,1981,pp.287、290~294.
    (43)K.P.Anagnostopoulos and S.Chelidoni,“Metis and the Artificial,” in S.A.Paipetis,eds.Science and Technology in Homeric Epics,Springer Verlag,2008,p.436.
    (44)⑥ [法]让-皮埃尔·韦尔南:《众神飞飏:希腊诸神起源》,曹胜超译,中信出版社,2003年,第39、24页。
    (45)[法]让-皮埃尔·韦尔南:《古希腊的神话与宗教》,杜小真译,三联书店,2001年,第24~30页。
    (46)Derrida,“Plato’s Pharmacy,” Dissemination,trans.by Barbara Johnson,University of Chicago Press,1981,pp.117~119.
    (47)相关探讨参见张靖:《〈箴言〉1-9章中的“外女”形象剖析》,《基督教文化学刊》2012年总第28辑,第203~228页;《新约文本中的“墨提斯”智慧母题与意义建构——以《马可福音》7:24-30为例》,《道风:基督教学刊》(A& HCI)2018年总第48期,第27~40页。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700