从《竹取物语》看日本平安时期的文化转型
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Cultural Transformation in Heian Period as Seen in Taketori Monogatari
  • 作者:张如意 ; 刘春柳
  • 英文作者:ZHANG Ru-yi;LIU Chun-liu;College of Foreign Languages,Hebei University;
  • 关键词:《竹取物语》 ; 日本文化转型 ; 叙事结构 ; 中国文化元素 ; 日本文化元素
  • 英文关键词:Taketori Monogatari;;Japanese cultural transformation;;narrative structure;;elements of Chinese culture;;elements of Japanese culture
  • 中文刊名:RBWT
  • 英文刊名:Japanese Research
  • 机构:河北大学外国语学院;
  • 出版日期:2018-04-15
  • 出版单位:日本问题研究
  • 年:2018
  • 期:v.32;No.195
  • 基金:河北省社科基金项目“日本当代文学批评的伦理性研究”(HB16WX007)
  • 语种:中文;
  • 页:RBWT201802006
  • 页数:6
  • CN:02
  • ISSN:13-1025/C
  • 分类号:46-51
摘要
《竹取物语》是日本最早的物语作品,它诞生于日本从"唐风文化"向"国风文化"的转型时期。在《竹取物语》的叙事风格和思想内容中,既包含许多中国的传统文化元素,同时也具有日本独特的审美情趣和文化特征。研究《竹取物语》不仅有助于了解日本物语文学的叙事特点,还能进一步认识平安时期日本文化转型的一些特征。
        Taketori Monogatari(The Tale of the Bamboo Cutter),the first Japanese monogatari(fictional prose narrative),came into being in a transformative period in Japanese culture when the influence of Chinese Tang Dynasty was declining while the Japanese national consciousness was rising.Consequently,in terms of both theme and style,Taketori Monogatari contains many elements of traditional Chinese culture,and at the same time it also shows unique Japanese aesthetic taste and cultural features.The essay argues that studies on the tale will not only help us further understand the features of Japanese monogatari,but also the cultural transformation of Heian Period.
引文
[1]刘德润,张文宏,王磊.日本古典文学赏析[J].外语教学与研究出版社,2003(12):49.
    [2]唐植君.中日“竹子姑娘”传说对比研究[J].现代商贸工业,2016(29).
    [3]川田稔.柳田国男描绘的日本[M].郭连友,译.北京:外语教学与研究出版社,2008:46-47.
    [4]任敬军.《竹取物语》主人公化生竹种考[J].世界竹藤通讯,2010(4):47.
    [5]张如意.日本文学史[M].北京:外语教学与研究出版社,2014:46.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700