翻译教学的方法论路径——《构建翻译能力》介评
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:On the Approaches to the Methodology of Translation Teaching: Introducing Constructing Translation Competence
  • 作者:李洋 ; 王孜雅
  • 英文作者:LI Yang;WANG Ziya;
  • 关键词:翻译培训 ; 翻译能力 ; 翻译理论
  • 英文关键词:translation training;;translation competence;;translation theory
  • 中文刊名:YYZS
  • 英文刊名:Language Education
  • 机构:东北大学;
  • 出版日期:2019-05-15
  • 出版单位:语言教育
  • 年:2019
  • 期:v.7;No.25
  • 基金:2017年国家社科基金青年项目“基于汉英口译语料库的语块操作规范研究(项目编号:17CYY052)”;; 2019年东北大学外国语学院教学质量工程的阶段性成果
  • 语种:中文;
  • 页:YYZS201902016
  • 页数:4
  • CN:02
  • ISSN:21-1586/H
  • 分类号:95-98
摘要
《构建翻译能力》以翻译能力与培训为导向,透过翻译理论、译者(笔译)培训中的专门用途语言(LSP)、口译能力以及翻译课堂实践,探索构建翻译能力的途径。本书突出基于不同培训情景下展开翻译能力研究的特色,分析翻译教学的典型问题和现象,最终总结了提高翻译能力的针对性方法。
        Translation Competence is oriented by translation competence and its training. Translation theories, language specific for purposes(LSP) in translator(translation) training, interpreting competence and translation classroom practice are all the approaches to explore into developing translation competence. The work highlights the typical problems and phenomena of translation teaching based on the characteristics of translation competence in different training scenarios. Finally it summarizes the pertinent methods to improve translation competence.
引文
[1] Schaffner, C.&B. Adab. 2012. Developing Translating Competence[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
    [2]范武邱.2011.科技翻译能力拓展研究[M].北京:国防工业出版社.
    [3]金萍.2012.多维视域下翻译转换能力发展与翻译教学对策研究[M].北京:中国人民大学出版社.
    [4]苗菊.2007.翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J].外语与外语教学,(4):47-50.
    [5]王湘玲.2012.建构主义的项目式翻译能力培养研究[M].长沙:湖南大学出版社.
    [6]任大玲.2013.翻译教学与翻译技术并重的项目型翻译能力培养课程模式[J].外语电化教学,(3):42-48.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700