摘要
玄奘经译是中国佛教经译的重要组成部分,其汉译佛经不仅对当时东亚国家佛教发展有重大影响,同时也对汉字文化圈汉语言文字文化传播和使用有着重大的意义。本文依据朝鲜半岛玄奘佛教汉译典籍注疏等著作,讨论汉译佛经典籍的朝鲜半岛传播是汉语言文字文化传播的重要途径之一。玄奘经译及其朝鲜半岛弟子的汉译注疏,促进了汉语言文字文化在朝鲜半岛的传播和使用。
引文
[1][日]气贺泽保规.绚烂的世界帝国·隋唐时代(中文版自序)[M].石晓军译.桂林:广西师范大学出版社,2014:2.
[2]柳承国.韩国儒学史[M].台北:台湾商务印书馆,1989:12.
[3]洪波.鸠摩罗什译经与汉语言文字传播[J].红河学院学报,2017.01
[4]吕澄.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979:339
[5]梁启超撰,陈士强导读.佛学研究十八篇[M].上海:上海古籍出版社,2001:188
[6]梁启超.中国佛教研究史[M].中国社会科学出版社,2008:169
[7]陈文英.佛经汉译与佛教文化传播之历史考察[J].华南师范大学学报(社会科学版).2007.04
[8]季羡林,汤一介主编;洪修平著.中华佛教史.隋唐五代佛教史卷[M].太原:山西教育出版社,2013:7
[9][10]朴均吉.玄奘与韩半岛佛教[D].华东师范大学,2000:18·3.
[11]王臻.试论唐朝对新罗佛教及其文化的影响[J].东疆学刊,2009,03:6-10.
[12]王周昆.唐代新罗留学生在中朝文化交流中的作用[J].西北大学学报(哲学社会科学版),1994,02:109-115.
[13]张德宗.玄奘法相唯识学说在古代日本和朝鲜的传播与发展[J].河南大学学报(社科版),1996,06:44-48+81.
[14]高霞.唐朝的对外汉语传播简介[J].楚雄师专学报,2001,02:111-114+140.