摘要
拟声是利用词的发音模仿人、动物或其他物体声音特征的修辞手法。使用拟声修辞是为了使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力,达到栩栩如生的效果。在汉语古诗词中,不少诗人采用了汉语中的拟声词,而中英拟声词也有很大的不同,所以怎么翻译拟声词也是一门学问。在《诗经》中使用拟声词的地方就有一百二十多处,三百零五篇中,有拟声词的诗篇有五十三篇之多。《诗经》中拟声词的运用,给我们在朗读诗歌时带来了全方位的感官享受。因此该文以《诗经》为例来探究汉语古诗词中拟声词的分类和修辞功能,浅析拟声词的英译策略。
引文
[1] Xiong Zujuan. Skills for Translating Onomatopoeia in EnglishPoems[J].海外英语,2011(06):185-187.
[2]范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
[3]黄斐霞.许渊冲《诗经》叠拟声词的英译美学策略[J].黎明职业大学学报,2015(02):47-52.
[4]黄鹏丽.古文对译法要领[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2001, 23(s1):134-135.
[5]李婵.来自远古的自然美——浅谈《诗经》中拟声词的妙用[J].职业圈2007,(16):93+88.
[6]李镜儿,现代汉语拟声词研究[M].上海:学林出版社,2007.
[7]卢军羽,刘金龙.论汉语古诗词中拟声词的翻译[J].山东教育学院学报,2008(05):82-84.
[8]刘天堂.论拟声词在《诗经》中的运用[J].通化师范学院学报,2001(06):10-13.
[9]王力,岑麟祥,林焘,等.古代汉语常用字字典[G].北京:商务印书馆,2005.
[10]王丽萍.许渊冲翻译美学思想探微——从“三美”角度分析《诗经》英译本[J].海外英语,2011(02):122-123.
[11]汪伟颋.鸟鸣嘤嘤,鸡鸣喈喈——浅析诗经中的鸟鸣拟声词[J].安徽文学(下半月),2017(08):5-6.
[12]姚爽,岑秀文.许渊冲《诗经》的翻译美学思想研究[J].语文建设,2015(33):71-72.
[13]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].修订本.北京:商务印书馆,1996:258-260.
[14]周满江.诗经[M].上海古籍出版社,1980:98.