论傅雷“神似”思想的渊源和内涵
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 作者:李平艳 ; 陈梦晓
  • 关键词:傅雷 ; “神似” ; 传统 ; 美学
  • 中文刊名:JMSJ
  • 英文刊名:Journal of Jiamusi Vocational Institute
  • 机构:四川外国语大学;
  • 出版日期:2019-05-15
  • 出版单位:佳木斯职业学院学报
  • 年:2019
  • 期:No.198
  • 基金:2018年度四川外国语大学科研项目“翻译与民族国家建构(1949-1966)”研究成果之一(sisu2018025)
  • 语种:中文;
  • 页:JMSJ201905029
  • 页数:2
  • CN:05
  • ISSN:23-1590/G4
  • 分类号:53-54
摘要
傅雷提出了"神似"的翻译理论,丰富了中国译论。历年来,他的"神似"说的研究也层出不穷,本文探讨傅雷"神似"说形成的渊源和原因,继而讨论"神似"与"形似"的关系。通过分析,发现傅雷"神似"说的来源主要有三个方面,即中国传统文化,傅雷自身的美学背景,以及中国的语言风格。另外本文发现,傅雷的"神似"并非只追求"神似",而是将"神"与"形"相结合。
        
引文
[1]陈福康.中国译学理论史稿.修订本[M].上海外语教育出版社,2000.
    [2]金圣华.傅雷与他的世界[M].生活·读书·新知三联书店,1996.
    [3]罗立斌.浅论傅雷”神似说”的理论渊源及内涵[J].长沙大学学报,2010,24(4).
    [4]傅雷怒安.傅雷谈翻译[M].辽宁教育出版社,2005.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700