浅谈美术史翻译中的“信、达、雅”
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 作者:李晨雪
  • 关键词:美术史 ; 翻译 ; “信达雅”西方美术史
  • 中文刊名:DZLU
  • 机构:青岛科技大学;
  • 出版日期:2016-09-30
  • 出版单位:大众文艺
  • 年:2016
  • 期:No.396
  • 语种:中文;
  • 页:DZLU201618171
  • 页数:1
  • CN:18
  • ISSN:13-1129/I
  • 分类号:207
摘要
翻译是一种交叉文化交流和转换,它的重点是交流。作为译者的主要任务是总结传递交流的信息。翻译美术史类著作及美术前沿杂志,为国内的艺术家及美术爱好者提供了最新的一手资料,最直接的了解国外最先进的绘画技术与风格,和流行的美术思潮。而如何实现美术史翻译"信、达、雅"的要求,又是一个值得思考的问题。
        
引文
[1]郭小川.西方美术史研究评述[M].黑龙江美术出版社,2000.
    [2]吕澎.如何学习研究艺术史[M].北京大学出版社,2013.
    [3]钱歌川.翻译的基本知识[M].世界图书出版公司,2013.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700