特色农产品的英语标准化翻译研究
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:A Study of English Standardization Translation of Special Agricultural Products
  • 作者:刘凡
  • 英文作者:Liu Fan;School of Foreign Languages, South China Agricultural University;
  • 关键词:特色 ; 农产品 ; 英语 ; 标准化 ; 翻译
  • 英文关键词:characteristics;;agricultural products;;English;;standardization;;translation
  • 中文刊名:JMSJ
  • 英文刊名:Journal of Jiamusi Vocational Institute
  • 机构:华南农业大学外国语学院;
  • 出版日期:2018-04-15
  • 出版单位:佳木斯职业学院学报
  • 年:2018
  • 期:No.185
  • 语种:中文;
  • 页:JMSJ201804246
  • 页数:2
  • CN:04
  • ISSN:23-1590/G4
  • 分类号:401-402
摘要
在经济全球化的时代背景下,当前中国许多地区特色农产品急需提高英语翻译品质,以助推农产品实现全球化经营。这就使英语标准化翻译成为新时期中国农业英语专业化发展的重中之重。而实现这样的标准化翻译需要牢牢把握特色农产品的文化内涵,了解和掌握产品背后传统文化特色,并有机融合英语翻译的规律。如此方能在提升英语翻译标准化水平的同时,实现特色农产品在世界范围内的广而告之。
        Under the background of economic globalization, there is an urgent need to improve the translation quality of agricultural products in many regions of China in order to promote the globalization of agricultural products. This makes English standardization translation become the most important task in the development of agricultural English specialization in China in the new era. To achieve such a standardized translation, it is necessary to firmly grasp the cultural connotation of characteristic agricultural products, understand and grasp the traditional cultural characteristics behind the products, and integrate the rules of English translation organically. In this way, we can improve the standardization of English translation and realize the worldwide advertising of special agricultural products.
引文
[1]魏向清.学术摹因的跨语际复制——试论术语翻译的文化特征及研究意义[J].中国外语,2015(6):32.
    [2]姜智芹.中国:英国的典范——17-18世纪英国文人眼中的中国[J].国外文学,2015(3):25.
    [3]李志丹.跨文化交际视角下城市形象(旅游)宣传语的构建与译介[J].信阳农林学院学报,2015(1):88-90+94.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700