民航术语的透明翻译
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Transparent Translation of Civil Aviation Terminology
  • 作者:黄德先 ; 黎志卓
  • 英文作者:HUANG Dexian;LI Zhizhuo;Foreign Language College,Civil Aviation Flight University of China;
  • 关键词:民航术语 ; 透明翻译 ; 零翻译 ; 回译 ; 手册与技术文献
  • 英文关键词:civil aviation terminology;;transparent translation;;zero translation;;back translation;;manuals and technical documentation
  • 中文刊名:BHDS
  • 英文刊名:Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics(Social Sciences Edition)
  • 机构:中国民航飞行学院外国语学院;
  • 出版日期:2017-01-15
  • 出版单位:北京航空航天大学学报(社会科学版)
  • 年:2017
  • 期:v.30;No.113
  • 语种:中文;
  • 页:BHDS201701021
  • 页数:7
  • CN:01
  • ISSN:11-3979/C
  • 分类号:112-118
摘要
民航术语翻译的不规范现象,不仅存在于航空公司使用的各种手册与技术文献中,民航专业工具书和与民航相关的工具书中也都普遍存在。在保证术语翻译准确的前提下,遵循透明的翻译原则,采取直译法、顺从法、零翻译法等,这样既保留了原来术语的构词形态与意义,还能做到见词明义,并以回译来验证民航术语翻译的准确性。
        The nonstandard translation of civil aviation terminology not only exists in manuals and technical documentation used by airlines,but also in professional civil aviation reference books and other civil aviation related reference books. On the premise of translation accuracy,civil aviation terminology can be translated based on the transparent principle. Literal translation,sequential translation and zero translation can be used to keep the morphological formation and meaning of the original terminology. In this way,the meaning of the terminology can be understood from the translation. And back translation can also be used to verify the accuracy of civil aviation terminology translation.
引文
[1]中国民用航空总局航空器适航审定司,中国民用航空总局航空安全技术中心.民用航空术语汇编[EB/OL].[2015-05-10].http∥www.docin.com/touch/detail.do?id=348962475.
    [2]全国科学技术名词审定委员会.航空科学技术名词[M].北京:科学出版社,2004:28.
    [3]吕和发,单丽平.汉英公示语词典[M].北京:商务印书馆,2004:40—41.
    [4]文军,李培甲.航空航天英语术语翻译研究[J].广东外语外贸大学学报,2011(3):28—31.
    [5]陈大亮,周其焕.航空术语的翻译与民航发展的关联——兼论术语发展中的动态性演变[J].中国科技术语,2013(5):32.
    [6]朱波,王伟南.论民航专业文本中的术语翻译——以ICAO术语为例[J].中国翻译,2013(6):94—98.
    [7]谭载喜.翻译研究词典的翻译原则与方法[J].中国翻译,2004(6):50.
    [8]张美芳.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社,2005:213.
    [9]孟令霞.俄语术语的称名学研究[D].哈尔滨:黑龙江大学,2009.
    [10]孟令霞.国际术语的特点、类型及构成途径[J].外语学刊,2010(6):170.
    [11]徐嵩龄.如何提高我国术语翻译的准确性[J].中国科技术语,2010(2):39.
    [12]于伟昌.汉译语言学术语标准化的必要性及原则[J].上海科技翻译,2000(3):10.
    [13]孙寰.术语的语义结构解析[J].中国俄语教学,2009(4):38.
    [14]SHUTTLEWORTH,M,MOIRA C.Dictionary of translation studies[Z].上海:上海外语教育出版社,2004:14—15.
    [15]姜望琪.论术语翻译的标准[J].上海翻译,2005(S1):83.
    [16]李知宇,李中和.英语名词术语翻译手册[M].北京:中国科学技术出版社,2000:40.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700