“别”的代谓词和代句词功能及其叹词化
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Bie as a pro-predicate and a pro-sentence and its interjectionization
  • 作者:贺义宏 ; 方绪军
  • 英文作者:He Yihong;Fang Xujun;
  • 关键词:“别” ; 代谓词 ; 代句词 ; 叹词化
  • 英文关键词:bie;;pro-predicate;;pro-sentence;;interjectionization
  • 中文刊名:YYJX
  • 英文刊名:Language Teaching and Linguistic Studies
  • 机构:安徽六安职业技术学院人文艺术学院;上海师范大学对外汉语学院;
  • 出版日期:2019-03-10
  • 出版单位:语言教学与研究
  • 年:2019
  • 期:No.196
  • 语种:中文;
  • 页:YYJX201902010
  • 页数:10
  • CN:02
  • ISSN:11-1472/H
  • 分类号:94-103
摘要
针对学界对现代汉语否定词"别"的词性的认识分歧,本文着重讨论"别"的代谓词和代句词功能:其代谓词功能主要表现在它可以作谓语,可以带状语,其代句词功能主要表现在它可以单独成句,用作应答语,甚至有叹词化倾向。"别"用作代谓词和代句词,其核心功能是凸显说话人对交际对方某种言语或行为活动的祈使性否定意愿。文章指出,"别"用作副词、代谓词和代句词,几种用法在一定的语义和语用基础上,彼此有内在联系,但也有比较明确的分工。
        Starting from grammarians' disagreement on the grammatical properties of bie in Chinese, this paper discusses the functions of the word used as a pro-predicate and a pro-sentence respectively. As a pro-predicate, bie is a predicate in an imperative sentence, even having its own adverbials, while as a pro-sentence, it stands alone as an imperative sentence, even being interjectionized. The major function of bie as a pro-predicate or a pro-sentence is to express the speaker' s strong unwillingness or negative imperative to the other party in the interaction. It is proposed that, on the similar semantic and pragmatic ground, bie could be categorized as an adverb, a pro-predicate or a pro-sentence in terms of its different occurrences in discourse.
引文
蔡幼生、江燮松1999 《新编德语语法》,上海外语教育出版社。
    邓守信2012 《汉语语法论文集》,北京语言大学出版社。
    丁声树等1961 《现代汉语语法讲话》,商务印书馆。
    范开泰1990 省略、隐含、暗示,《语言教学与研究》第2期。
    范晓2005 关于汉语词类的研究——纪念汉语词类问题大讨论50周年,《汉语学习》第6期。
    江蓝生1991 禁止词“别”考源,《语文研究》第1期。
    蒋严、潘海华1998 《形式语义学引论》,中国社会科学出版社。
    李广瑜2013 否定祈使句式“别V着”刍议,《语言教学与研究》第1期。
    李先银2013 表达祈使的“去”在对话语境中的主观化与叹词化,《世界汉语教学》第2期。
    李先银2016 自然口语中的话语叠连研究——基于互动交际的视角,《语言教学与研究》第4期。
    李焱、孟繁杰2007 禁止副词“别”来源再考,《古汉语研究》第1期。
    刘丹青2011 叹词的本质——代句词,《世界汉语教学》第2期。
    刘丹青2012 实词的叹词化和叹词的去叹词化,《汉语学习》第3期。
    陆俭明1982 现代汉语副词独用刍议,《语言教学与研究》第2期。
    罗耀华2007 副词性非主谓句成句问题研究,华中师范大学博士学位论文。
    吕叔湘1979 《汉语语法分析问题》,商务印书馆。
    吕叔湘1985 疑问·否定·肯定,《中国语文》第4期。
    吕叔湘主编1980 《现代汉语八百词》,商务印书馆。
    彭飞2012 汉语对话中“别”类否定祈使句的话语功能研究,《广东外语外贸大学学报》第2期。
    齐沪扬1987 从信息论谈独词句的强调作用,《修辞学习》第6期。
    邵敬敏、罗晓英2004 “别”字句语法意义及其对否定项的选择,《世界汉语教学》第4期。
    沈家煊2012 “零句”和“流水句”,《中国语文》第5期。
    石燕致1982 德语语气词词类问题的初探,《同济大学学报》第2期。
    王进2014 元代禁止副词“勿”“莫”“休”——兼论禁止副词“别”,《汉语学报》第2期。
    王银2008 助动词和语气副词“别”的功能、用法及其来源研究,上海师范大学硕士学位论文。
    项开喜2006 “制止”与“防止”:“别+VP”格式的句式语义,《语言教学与研究》第2期。
    杨永龙2017 词音变化与构式省缩——禁止词“别”的产生路径补说,《中国语文》第6期。
    袁昌明、廖蘅湘1990 《英语替代用法》,对外贸易教育出版社。
    曾力子、邓云华2014 汉语“去”句法与语义原型解读,《湖南社会科学》第6期。
    赵贤德2006 “别”字祈使句的主语考察,《柳州职业技术学院学报》第1期。
    赵则玲2015 也谈现代汉语否定副词“不”叹词化问题,《浙江大学学报(人文社会科学版)》第3期。
    朱德熙1982 《语法讲义》,商务印书馆。
    Chao, Yuen Ren 1968 A Grammar of Spoken Chinese. 商务印书馆,2011年。
    Engel, Ulrich 1992 Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos.
    Langacker, Ronald W. 1991 Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive Application. California: Stanford University Press.
    (1)本文汉语用例未特别标明出处的都出自北京语言大学BCC语料库,特此致谢!
    (2)但在这一点上,朱德熙(1982:192)又指出“不、也许”等是例外。
    (3)此例见《朗氏德汉双解大词典》(外语教学与研究出版社,2000年)中的nicht词条。
    (4)赵则玲(2015)就不认为单用的“不”发生了叹词化。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700