语言文化学视角的演讲分析及中美文化差异
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:A speech textual analysis from the perspective of linguistic culturology and Sino-US culture differences
  • 作者:段惠琼 ; 叶温颖
  • 英文作者:Duan Huiqiong;Ye Wenying;School of Foreign Languages,Nanchang Hangkong University;
  • 关键词:语言文化学 ; 演讲 ; 文化差异
  • 英文关键词:Linguistic culturology;;speech;;culture differences
  • 中文刊名:LPSS
  • 英文刊名:Journal of Liupanshui Normal University
  • 机构:南昌航空大学外国语学院;
  • 出版日期:2018-05-09 17:03
  • 出版单位:六盘水师范学院学报
  • 年:2018
  • 期:v.30
  • 基金:2016年江西省教育厅高校人文社会科学研究项目“中美演讲的话语分析与呈现的隐性文化比较研究”(YY161010)结题成果;; 南昌航空大学“三小项目”“中美演讲的语篇特点及文化解读”(2016YBWGY004)结题成果;南昌航空大学创新创业课程《跨文化交际学》部分成果
  • 语种:中文;
  • 页:LPSS201802010
  • 页数:6
  • CN:02
  • ISSN:52-5032/G4
  • 分类号:49-54
摘要
基于语言学文化视角和跨文化发展现状,采用Ant Conc数据分析软件及NLPIR/ICTCLAS2014汉语分词系统软件,对二十篇中英文演讲语料进行中美演讲语篇特点分析。根据霍夫斯蒂德(Geert Hofstede)文化价值维度理论、克拉克洪(Florence Kluckhohn)文化理论,分析这些演讲后面隐藏的文化价值观,可以发现:中西方传统思维方式、集体主义和个人主义文化、刚柔性文化和不确定性规避等隐性文化差异对于这些演讲成功起到了至关重要的作用。
        Based on the perspectives of linguistic culturology,discourse analysis and cross-cultural development,20 Chinese and English speech texts were analyzed using Ant Conc data analysis software and NLPIR/ICTCLAS2014 Chinese word segmentation system software to detect Chinese and American speech text features.In order to find out the reasons for discrepancies in Chinese and American discourse,we use Geert Hofstede's cultural value dimension theory and Florence Kluckhohn's cultural theory.Traditional Chinese and western modes of thinking,collectivism and individualism culture,rigid and flexible culture,uncertainty avoidance and other factors lead to different characteristics of Chinese and American speech discourse.These Sino-US hidden cultural differences are reflected in these speeches.
引文
[1]SAPIR.E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt,Brace and Company,1921.
    [2]罗常培.语言与文化[M].北京:北京大学出版社,1950.
    [3]周振鹤,游汝杰.方言与中国文化[M].上海:上海人民出版社,1986.
    [4]田惠刚.对外汉语教学中的东西方文化背景[J].外语教学,1993,14(2):20-30.
    [5]赵爱国.语言文化学基本理论构架论纲[J].解放军外国语学院学报(社会科学版),2003,26(4):28-31.
    [6]杨秀杰.语言文化观念及其研究方法——语言文化学系列研究之一[J].外语学刊,2007(5):97-101.
    [7]赵迎菊.语言文化学及语言文化意象[J].外语教学,2006,27(5):47-49.
    [8]彭文钊,刘玲.作为语言文化阐释学的语言文化学[J].解放军外国语学院学报(社会科学版),2006,29(6):23-27
    [9]洪丹.中美大学生英语演讲稿的语篇对比修辞研究[J].南昌教育学院学报,2011,26(9):135-135.
    [10]张琳瑜,李玉英.英汉演讲语篇的衔接手段对比及对翻译的启示——以美国总统就职演说词为例[J].江西教育学院学报,2012,34(02):113-115.
    [11]徐常翠.中美领导人政治演讲语篇对比研究[J].经济研究导刊,2015(6):305-306.
    [12]黄振定.英汉文学语篇对比与翻译[J].外语与外语教学,2003(8):39-42.
    [13]徐珺,夏蓉.评价理论视域中的英汉商务语篇对比研究[J].外语教学,2013,34(3):16-21.
    [14]须文瑜.汉英新闻报道的语篇对比分析[J].外国语言文学,2010(3):171-175.
    [15]陈立青.语篇对比与计算语言学语篇分析模式的运用[J].外语电化教学,2007(113):65-70.
    [16]HOFSTEDE.G.Culture's Consequences:International differences in work-related values.Beverly Hills,1980.
    [17]KLUCKHOHN,FLORENCE R.and STRODTBECK,FRED L.Variations in Value Orientations.Evanston,111.:Row,Peterson,1961.
    [18]STEPHEN E.LUCAS.The Art of public Speaking[M].Echo Library,2003.
    [19]扬霞华.英文写作与修辞[M].合肥:安徽教育出版社,1992.
    [20]波考克.德行、商业和历史:18世纪政治思想与历史论辑[M].上海:生活·读书·新知三联书店,2012.
    [21]ROBERT B.KAPLAN.Cultural Thought Patterns in International Education[J].Language Learning,1966:(1-2):1-20.
    [22]彭文钊.语言文化学研究的基本单位问题[J].外语与外语教学,2011(5):14-18.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700