摘要
"一带一路"民心相通决定着跨国合作发展的成败。当前,世界正处于百年未有之大变局,封闭文化和开放文化之间、东西方文化之间、传统文化和现代文化之间的跨文化冲突持续不断,使中国倡导的"一带一路"建设面临着巨大挑战。在民心相通跨文化治理过程中,"一带一路"沿线国家和地区的"他者"文化与"自我"文化之间通过文化互动、相互学习、文化融合,使"自我"文化与"他者"文化实现了文化层面的角色互换和行为互动,增强了本民族文化、本土文化的自觉性,找到文化繁荣和文化自信的内在动力。为推动共建"一带一路"行稳致远,应把"一带一路"民心相通摆在重要位置,通过跨文化治理,从国家层面、企业层面、民众层面增强沿线国家和地区的发展自豪感,使民意跨过文化冲突和文化对峙,走向文化对话、文化认同和文化融合。
The common aspiration of the "The belt and road " determines the success or failure of the development of this transnational cooperation.At present,the international pattern is at the critical node that has not changed for a hundred years.The continuous cross-cultural clash between closed culture and open culture,Eastern and Western cultures,traditional culture and modern culture has made China's "The belt and road" construction face great challenges.In the process of intercultural governance with people's hearts,the "otherness" culture and "self" culture along the "The belt and road" or the "self" culture interact and interact with each other through cultural interaction,mutual learning and cultural integration,so as to achieve cultural interaction and behavioral interaction between the "self" culture and the"other" culture,enhance the consciousness of the national culture and local culture,and find cultural prosperity and culture.The internal motivation of self-confidence.In order to build a "one belt and one road" strategy,we must put the"The belt and road" mentality in an important position.Through cross-cultural governance,we should straighten out the political elite,the masses and the masses of the people from the national level,the enterprise level and the public level,and enhance the pride of the political elites,national representatives and the masses in the countries or regions along the line.Sense enables public opinion to transcend cultural conflicts and confrontations and move towards cultural dialogue,cultural identity and cultural integration.
引文
[1]国家发改委、外交部、商务部.推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动[N].人民日报,2015-03-29(04);文化部.文化部“一带一路”文化发展行动计划(2016-2020)[N].中国文化报,2017-01-06(01).
[2][17]习近平.携手推进“一带一路”建设---在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的演讲[N].人民日报,2017-05-15(03).
[3]一带一路五周年大事记[N].人民日报,2018-08-20(17).
[4]特朗普重申建设边境墙要求美政府关门僵局难解[EB/OL].人民网,http://js.people.com.cn/n2/2018/1226/c359574-32456865.html.
[5]冯晓霞.读文明的冲突与世界秩序的重建[J].太原经济管理干部学院学报,2004,(2):164-165.
[6]王青.塞缪尔·亨廷顿:我们是谁?---美国国家特性面临的挑战[J].公共管理评论,2008(0):111-116.
[7]Huntington,Samuel.P,“The Clash of Civilizations?”Foreign Affairs,1993,72(3):22-49.
[8][11](美)彼得·卡赞斯坦主编.世界政治中的文明:多元多维的视角[M].秦亚青等译,上海:上海人民出版社,2018:98-206.
[9]Donald FrancisMc Kenzie.Cambridge university press,1696-1712[M].S.l.:Cambridge University Press,2010:448.
[10]Donald J.Puchala.International encounters of another kind[J].Global Society,1997,11(1):5-29.
[12]13]哈贝马斯.交往行为理论:行为合理化与社会合理化[M].曹卫东译.上海:上海人民出版社,2004:227-228.
[14]Christian Reus-Smit.The constitutional structure of international society and the nature off undamental institutions[J].Int Organ,1997,51:555-589.
[15]Boddy Paton.Smmanagement introductionpp[M].S.l.:Pearson Education,Limited,1998.
[16]Etienne Wenger,Richard McDermott,William M.Snyder.Cultivating communities of practice[M].S.l.:s.n.,2002.
[18]习近平在主持中共中央政治局第三十七次集体学习时发表的讲话(摘要)[J].吉林人大,2016,(12):1.