基于浙江自贸区问卷调研的联络口译人才培养质量提升策略探索
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:A Questionnaire-Based Research on Better Liaison Interpreters Education & Training in Zhejiang Free Trade Area
  • 作者:高芳 ; 雷蕾
  • 英文作者:GAO Fang;LEI Lei;School of Port Management, Zhejiang International Maritime College;
  • 关键词:问卷调研 ; 联络口译 ; 人才培养质量 ; 提升策略
  • 英文关键词:questionnaire survey;;liaison interpretation;;interpreters' education;;promotion suggestions
  • 中文刊名:HYXY
  • 英文刊名:Journal of Zhejiang Ocean University(Humanities Sciences)
  • 机构:浙江国际海运职业技术学院港口管理学院;
  • 出版日期:2018-04-15
  • 出版单位:浙江海洋大学学报(人文科学版)
  • 年:2018
  • 期:v.35;No.146
  • 基金:2016年度浙江省高校访问工程师校企合作项目“舟山群岛新区自由贸易岛背景下涉外服务企业跨文化沟通能力提升方略研究”(编号:FG2016173);; 2017年度全国教育信息技术研究课题“分段式多样化案例微课研发与应用模式研究——以商务英语沟通与谈判课程为例”(编号:176130057)
  • 语种:中文;
  • 页:HYXY201802014
  • 页数:6
  • CN:02
  • ISSN:33-1403/C
  • 分类号:89-94
摘要
随着全球化进程的深入与中外交流活动的剧增,联络口译作为一种常见的口译形式日益受到重视。该选题通过对浙江自贸区的一项问卷调研,了解当今联络口译实践中存在的棘手问题及其应对处理现状,旨在推动联络口译人才培养的工作重心得到合理修正,探讨提升联络口译人才培养质量的方法与策略,从而为提升联络口译人才的整体从业素质和服务质量提供建设性的建议。
        With the deepening of the globalization process and the surge in Sino-foreign exchange activities, liaison interpretation, as a common form of interpretation, becomes increasingly important. Based on a questionnaire survey in Zhejiang Free Trade Area, this paper aims to explore dilemmas in liaison interpretation and current situations in dealing with these problems, so as to steer liaison interpreters' education and training in a more reasonable direction and work out more effective ways to improve the quality of interpretation personnel, thus providing constructive suggestions for enhancing liaison interpreters' personal capability and service quality.
引文
[1]张梦璐.联络口译译员角色理论及西汉—汉西口译语境中的实证研究[D].北京:北京外国语大学,2014:18.
    [2]赵艳平,雷榕,吴琼贤.口译的理论性研究综述[J].语文学刊:2011(5):89-90.
    [3]罗纳德·B.阿德勒.商务沟通:原理与实践:principles and practices for business and the professions[M].北京:北京大学出版社,2013.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700