普鲁塔克著作的分类与命名传统
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:A Research on Tradition of the Division and Title of Plutarch's Works
  • 作者:张元伟
  • 英文作者:Zhang Yuanwei;
  • 关键词:普鲁塔克 ; 《希腊罗马名人传》 ; 《对传》 ; 分类 ; 命名
  • 英文关键词:Plutarch The Lives of the Noble Grecians and Romans Parallel Lives classification title
  • 中文刊名:SYSJ
  • 英文刊名:Journal of Historiography
  • 机构:东北师范大学历史学院;
  • 出版日期:2015-09-15
  • 出版单位:史学史研究
  • 年:2015
  • 期:No.159
  • 基金:东北师范大学"中央高校基本科研业务费专项资金"(项目编号:14ZZ2141)阶段性成果
  • 语种:中文;
  • 页:SYSJ201503011
  • 页数:9
  • CN:03
  • ISSN:11-1667/K
  • 分类号:81-89
摘要
普鲁塔克的《传记集》和《道德论集》,实际来自后世对其126篇存世著作的分类汇编。这一格局初见于公元三、四世纪的《兰普里亚斯书目》,后随著作主要抄本、印本、译本编纂的变化而逐渐成型。国内学界在谈及此两个著作集时,往往将其误作普鲁塔克当时写成的两部书。而以《希腊罗马名人传》命名所有50篇存世传记的做法,虽效仿文艺复兴时期阿米约法译本和诺斯英译本,却忽略了两者特定的文化背景和时代特征,同时也与其中46篇以希腊—罗马形式配对写成的《对传》相混淆。《传记集》和《对传》的内容性质并不相同,研究中应区别对待。
        The Plutarch's works are twofold,Plutarch's Lives and Moralia,which is the outcome of a long tradition of Plutarch's texts' transmission and reception of his 126 books. This division formed in the Lamprias Catalogue which was composed in the third or fourth century,and afterwards,various versions in manuscripts,editions and translations gradually formulated the present situation. Chinese scholars have misunderstood the two compiled corpora as two single books composed by Plutarch at his time. The Chinese title of the 50 Lives,The Lives of the Noble Grecians and Romans,imitating the Renaissance version of Amyot 's French translation and North 's English translation though,not only ignored their cultural backgrounds and the characteristics of their times,but also confused them with the extent 46 Parallel Lives which Plutarch composed in a unique frame by juxtaposing Greeks and Romans to compare. Plutarch's Lives and Parallel Lives are different in their contents and concepts and should not be interchanged in use.
引文
1国内学界对普鲁塔克的关注,据笔者目前所见资料,最早始自梁启超先生(梁启超:《中国历史研究法》,上海古籍出版社2006年版,第16、202页)。此后至20世纪50、60年代,出现了个别单篇译文或部分传记选译集(吉林师范大学、北京师范大学历史系编:《世界古代史资料选辑》[下],北京师范大学出版社1959年版;吴于廑编:《普鲁塔克<传记集>选》,商务印书馆1962年版。至80年代,学界又陆续翻译了一些新的传记篇目,有关普鲁塔克及其著作的介绍性文章亦开始出现,其中不乏对普鲁塔克和司马迁传记特点的中西比较研究(中国世界古代史研究会编:《世界古代史译文集》,内蒙古大学学报编辑部1987年版,第194-330页;郭圣铭:《古希腊传记作家普鲁塔克》,《历史教学》1983年第1期;赵平:《普卢塔克和他的<希腊罗马名人比较列传>》,《文化译丛》1988年第1期)。1990年商务印书馆推出传记译本《希腊罗马名人传》上卷以来,普鲁塔克传记的史学意义和特点受到关注(郭小凌:《论普鲁塔克<名人传>的史学意义》,《史学集刊》1995年第3期)。新世纪以降,开始有学者讨论普鲁塔克的散论作品及其伦理思想(包利民、张东锋:《普鲁塔克与共和德性》,《浙江学刊》2003年第3期)。最近十年,普鲁塔克的传记手法及传记作品的体例特点、史学价值等问题得到深入探讨,而普鲁塔克的政治思想、哲学思想亦成为新的关注热点(王成军:《中西古典史学的对话——司马迁与普鲁塔克传记史学观念之比较》,中国社会科学出版社2009年版;冯亚:《普鲁塔克政治观研究》,南开大学博士论文,2010年;张轩辞:《通向哲学之路的诗——普鲁塔克首章解读》,《求是学刊》2013年第2期)。
    1中文语境下这一名称虽始自台湾学者吴奚真,但商务本出版前后大陆学界对著作称谓的变化相当明显。此外,吉林出版集团在2009年引进台湾学者席代岳先生的传记译本全集《希腊罗马英豪列传》、出版国内第一个全译本时,编者对译本名称亦“名从惯例”,改为《希腊罗马名人传》。见吴奚真译:《希腊罗马名人传》,台北国立编译局1984年版;席代岳:《希腊罗马名人传》“编者前言”,吉林世纪出版集团2009年版,第2页。
    2郭小凌:《论普鲁塔克<名人传>的史学意义》,第58页注1。亦见于其后有关普鲁塔克的论述(郭小凌:《克里奥的童年——古典西方史学》,辽宁大学出版社1996年版,第162页;郭小凌:《西方史学史》,北京师范大学出版社2009年版,第97 页)。
    3Suidae lexicon,Lambda 96,ed.A.Adler,Lipsiae,1933.
    4有关书目抄本、印本及其渊源关系,见J.Irigoin,“Le Catalogue de Lamprias:Tradition Manuscrite etditions Imprimées”,Revue destudes Grecques,tome 99,1986,pp.318-331。
    5M.Treu,Der Sogenannte Lampriascatalog der Plutarchschrifte,Waldenburg in Schlesien,1873,p.54.
    6书目的首个单行本由出版商约翰纳·普莱托利乌斯(Johannes Praetorius)于1589年在奥格斯堡刊印出版。编者为书目冠以标题“兰普里亚斯[所记]关于凯罗奈亚人普鲁塔克的著述,现首次以希腊语和拉丁语刊印出版”,成为《兰普里亚斯书目》这一名称的最早成文依据,见D.Hoeschlius,Lamprias de Scriptis Plutarchi Chaeronesis,Et Graece&Latine nunc primum editus,Augusta Vindelicorum,1597。
    7西方古典目录学著作,以希腊化时期亚历山大城“缪斯宫”学人卡利马科斯(Kallimachos of Cyrene)编纂的120卷巨著《书目》(Pinakes)为成型的巅峰之作。这一群书目录以亚历山大城图书馆馆藏为基础,囊括了当时已知古风、古典以及希腊化早期所有希腊著作家的作品,成为后世相关记载的主要史料来源;而其按体裁分门别类、门类内部按著作家名称首字母排序、介绍著作家生平、并对著作加注的目录编撰体制(biobibliogrpahy),也基本成为后世目录学著作效仿的典范。参见R.Blum,Kallimachos:The Alexanderian Library and the Origins of Bibliography,translated by H.H.Wellisch,London:The University of Wisconsin Press,1991,p.216 n.72,p.182。
    8C.P.Jones,“Towards a Chronology of Plutarch’s Works”,The Journal of Roman Studies,Vol.56,Parts 1 and 2,1966,p.72.
    9F.H.Sandbach,Plutarch’s Moralia,vol.xv,Loeb Classical Library,Cambridge:Harvard University Press,1987,pp.2-3;J.Irigoin,“Le Catalogue de Lamprias:Tradition Manuscrite etditions Imprimées”,pp.321-323.
    1M.Treu,Der Sogenannte Lampriascatalog der Plutarchschrifte,pp.7-16.书目中阿拉伯数字的编目传统始于1597年书目的首印本,该版希腊原文用希腊字母排序,拉丁译文则以阿拉伯数字标示。
    2本文依新近的通行本,由桑德巴赫(F.H.Sandbach)校注,初刊于《托依布纳希腊罗马文献丛刊》(Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana),见F.H.Sandbach,Plutarchus Moralia,vol.vii,Leipzig,1967,pp.1-10;后又编入《洛布古典丛书》(Loeb Classical Library),见F.H.Sandbach,Plutarch’s Moralia,vol.xv,pp.8-28。齐格勒在《保利古典学百科全书》(Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaf)t“普鲁塔克”专条中收录《托依布纳希腊罗马文献丛刊》1896年由伯纳达基斯整理的书目(G.N.Bernardakis,Plutarchi Chaeronensis Moralia,vol.vii,1896,pp.473-477 ),见K.Ziegler,“Plutarchos”,Paulys Real-Encyclopdie der classischen Altertumswissenschaft,xxi,Stuttgart,1951,pp.696 -701。而《比代古典丛书》(Collection des Universités de France publiée sous le patronage de l’Association Guillaume Budé)中亦有录入,见R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,Paris:Les Belles Lettres,1987,pp.cccxicccxviii。
    3parallēloi为形容词parallēlos复数形式,后者源于动词paraballō,具有并置和比较等意项。普鲁塔克对此名称的使用,见《提修斯传》(Theseus)1.1,《佩洛皮达斯传》(Pelopidas)2。
    4“proem”源自prooimion,意为序言、开场白,多用于古希腊悲剧作品;synkrisis源自sugkrisis,意为综合比较。现存22个对传中,13对有正式的“导论”,有4对缺失“合论”。
    5罗马显贵,皇帝图拉真的重臣,曾在公元99年、102年、107年担任执政官。普氏在著作中多次提及,除《对传》外,散论作品《对饮集》(Sumposiakōn problēmatōn biblia)亦是对其的题献之作,见《提修斯传》(Theseus)1.1;《狄昂传》(Dion)1.1;《对饮集》1.1。
    6《阿拉图斯传》的题献对象为波吕科拉泰斯(Polycrates),因仅在此传中提及一次(1.1),相关信息不详。《阿尔塔薛西斯传》并非题献之作。关于这两传的介绍,见E.Almagor,“The Aratus and the Artaxerxes”,in M.Beck(ed.),A Companion to Plutarch,Wiley-Blackwell,2014,pp.278-291。
    1依普鲁塔克自述,可大致确定对传写作的相对顺序,见C.P.Jones,“Towards a Chronology of Plutarch’s Works”,pp.66-73。
    2H.N.Fowler,Plutarch’s Moralia,vol.x,Loeb Classical Library,1960,pp.342-343.
    3有关西方古典文献传承沿革的论述,参见张强:《西方古典著作的稿本、抄本和校本》,《历史研究》2005年第3期;以及L.D.Reynolds&N.G.Wilson,Scribes and Scholars:A Guide to the Transmission of Greek and Latin Literature,4thedition,Oxford:Clarendon Press,2013,pp.34-36。
    4K.Ziegler,“Plutarchos”,p.701.
    5M.Pade,The Reception of Plutarch’s Lives in Fifteenth-Century Italy,vol.1,Copenhagen:Museum Tusculanum Press,2007,p.57.
    6K.Ziegler,Plutarchus Vitae Parallelae,vol.I.I,Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana,1960,pp.viviii.
    7B.Perrin,Plutarch’s Lives,vol.1,Loeb Classical Library,1967,p.xv.
    1R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.ccxxxix.
    2R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.cclv,pp.ccxliii-cclxii.
    3R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.cclxxii.
    4R.Flacelière and.Chambry,Plutarque Vies,tome I,Collection des Universités de France publiée sous le patronage de l’Association Guillaume Budé,Paris:Les Belles Lettres,2003,p.xli.
    5R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.cclxxiii.
    6R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.cclxxiii.
    7传统认为,这一抄本亦出自普拉努德斯之手,或是由其指导学生完成。但这一观点遭到学者威尔逊质疑,他以抄工笔迹差别和隶属年代为由,推定这一抄本至少成于普拉努德斯离世半个世纪之后。见N.Wilson,“Some Notable Manuscripts Misattributed or Imaginary”,Greek&Roman and Byzantine Studies,vol.16,No.1,1975,pp.95-97。此外,这一抄本中对传作品使用的“两分法”传统也与“巴黎本1671号”的“三分法”不同,因此不太可能为其所出。抄本“两分法”传统见R.Flacelière and.Chambry,Plutarque Vies,tome I,p.xli;K.Ziegler,Plutarchus Vitae Parallelae,vol.I.I,p.xvii。
    8早期抄本“三分法”和“两分法”传统中都将这两篇视作对传,见R.Flacelière and.Chambry,Plutarque Vies,tome I,p.xxxv。
    9R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,p.cclxxii.
    为第25、26篇,全部篇目见F.C.Battitt,Plutarch’s Moralia,vol.1,Loeb Classical Library,2005,pp.xxi-xxiii。
    有关传播过程,参见M.Pade,“The Reception of Plutarch from Antiquity to the Italian Renaissance”,in M.Beck(ed.),A Companion to Plutarch,pp.536-540。
    1R.Flacelière,Plutarqueuvres Morales,tome I,Irepartie,pp.ccxc-ccxci.
    2M.Pierre,Catalogue des Livres de La Bibliothéque,Amsterdam:D.J.Changuion,&P.Hengst,1789,p.152.
    3Ibid.
    4G.Xylandro,Plutarchi summi&philosophi&historici Opus,quod parallela et vitas appellant,Heidelberg,1561.
    5G.Xylandro,Plutarchi Chaeronensis Moralia,Basileae:Thomam Guarinum,1570.
    6其中希腊文前3卷为散论,后3卷为传记。这一全集冠名《凯罗奈亚人普鲁塔克现存著作集》(Plutarchi Chaeronensis quae extant opera),但在散论和传记的单卷翻译中又分别命名。3卷散论名为《凯罗奈亚人普鲁塔克文选》(Plutarchi Chaeronensis Opuscula Varia),而3传记名为《凯罗奈亚人普鲁塔克对传集》(Plutarchi Chaeronensis Parallela,seu Vitae parallelae),见H.Stephanus,Plutarchi Chaeronensis quae extant opera cum Latina interpretatione,Henr.Stephanus,M.D.LXXII;H.Stephanus,Plutarchi Chaeronensis Opuscula Varia quae magna ex parte funtphilosophica:Vulgo autem Moralia opuscula nimis angusta appellation vocantur,Henr.Stephanus,M.D.LXXII;H.Cruserio,Plutarchi Chaeronensis Parallela,seu Vitae parallelae,Henr.Stephanus,M.D.LXXII。
    7就《道德论集》而言,比代本和托伊布纳本均沿用埃蒂安版本中去除两篇单传后的顺序,收录76篇。洛布本收录78篇,虽然编者指出“传统顺序”出自柯西兰德的版本,但实际上仍然延续了埃蒂安版本的顺序。两者数量上的差别在于:在“巴黎本1672号”抄本传统中,《斯巴达人箴言》(Apophthegmata Lakōnika)、《斯巴达人古俗》(Ta palaia tōn Lakedaimoniōn epitēdeumata)、《斯巴达妇女箴言》(Lakainōn apophthegmata)三篇归为一篇(第60篇),而在埃蒂安1572年的版本中,因没有篇目编号,三篇分列。“托伊布纳本”和“比代本”虽沿用埃蒂安的篇目排序,但对著作编号,并采用“巴黎本1672号”抄本传统,将三篇归为一篇(第16篇),故76篇;而“洛布本”完全沿用埃蒂安无编号版本,数量多出两篇。就《传记集》而言,“洛布本”中所谓的传统顺序,只是将《伽尔巴传》和《奥托传》两篇单传补入埃蒂安的版本末尾,其他传记的顺序完全沿用后者。
    1据笔者现有资料,郭圣铭先生最早使用“道德论集”一词,见郭圣铭:《古希腊传记作家普鲁塔克》,《历史教学》1983年第1 期。国内目前对《道德论集》的翻译极为零星,只有数篇选编,见包利民等译:《古典共和精神的捍卫:普鲁塔克文选》,中国社会科学出版社2005年版。
    2见《兰普里亚斯书目》第7篇。普鲁塔克对这一对传的述及,见《皮洛斯传》(Pyrrhos)8.2;《提比略·格拉古传》21.5;《盖乌斯·格拉古传》10.4。
    3C.P.Jones,“Towards a Chronology of Plutarch’s Works”,p.71.关于《罗马帝王传》的论述,见A.Georgiadou,“The Lives of the Caesars”,in M.Beck(ed.),A Companion to Plutarch,pp.251-266。
    4黄宏煦等译:《希腊罗马名人传》“编译者说明”,商务印书馆1990年版,第1页。
    5R.Pfeiffer,History of classical scholarship:from 1300 to 1850,Oxford:Clarendon Press,1976,p.29.
    6R.H.Barrow,Plutarch and his Times,Bloomington&London:Indiana University Press,1969,p.162.
    1O.Guerrier,“The Renaissance in France:Amyot and Montaigne”,in M.Beck(ed.),A Companion to Plutarch,p.545.
    2T.North,Plutarch’s Lives of the Noble Grecians and Romans,vol.1,London:David Nutt,1895,pp.18-24.
    3O.Guerrier,“The Renaissance in France:Amyot and Montaigne”,pp.545-546.
    4据学者统计达500处之多,参见O.Guerrier,“Plutarque,”in P.Desan(ed.),Dictionnaire de Michel de Montaibvgne,2004Paris:H.Champion,pp.922–925。
    5[法]蒙田:《随笔集》(中卷),马振聘等译,译林出版社2001年版,第86-87页。
    6[法]蒙田:《随笔集》(中卷),马振聘等译,第36页。
    7R.H.Barrow,Plutarch and his Times,p.165.
    8D.A.Russell,Plutarch,London:Duckworth,1973,pp.152-158.
    1 T.North,Plutarch’s Lives of the Noble Grecians and Romans,vol.1,p.7.
    2 F.O.Matthiessen,Translation:An Elizabethan Art,Cambridge:Harvard University Press,1931,p.71.
    3 G.Braden,“Shakespeare”,in M.Beck(ed.),A Companion to Plutarch,p.578.
    4 Jacques Amyot,Les Vies Des Hommes Illustres Grecs et Romains comparez l’une avec l’autre par Plutarque de Chéronée,Paris:De l’imprimerie de Michel de Vascosan.M.D.LVIIII.p.14.
    5 德莱顿本《传记集》实际出自多人之手,只因德莱顿写了导论和致以奥尔蒙德(Ormond)公爵的一封敬献信而得名。该译本因出自多人之手,底本不定,此后多次修订,终以亚瑟·休·克劳奇于1859至1860年出版的修订本为标准本广为流传,见R.H.Barrow,Plutarch and his Times,pp.168-172;A.H.Clough,Plutarch’s Lives,vol.I-V,Boston:Little,Brown and Company,1859-1860。洛布本见B.Perrin,Plutarch’s Lives,vol.I-XI,Loeb Classical Library,Cambridge:Harvard University Press,1914-1926。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700