跨语作家“解严”后的国族认同转向——叶石涛与钟肇政建立“台湾意识”的两种策略比较
详细信息    查看全文 | 推荐本文 |
  • 英文篇名:Cross-language Writers' Transformation of National Identity after the Lifting of the Martial:A Comparative Analysis of the Writing Strategies in Building “Taiwan Native Consciousness” of Yeh Shih-tao and Chung Chao-cheng
  • 作者:郑媛
  • 英文作者:Zheng Yuan;
  • 关键词:跨语作家 ; 叶石涛 ; 钟肇政 ; 国族叙事 ; 台湾意识
  • 英文关键词:Cross-language writers;;Yeh Shih-tao;;Chung Chao-cheng;;national narration;;Taiwan native consciousness
  • 中文刊名:HWWX
  • 英文刊名:Literatures in Chinese
  • 机构:香港大学中文学院;
  • 出版日期:2019-06-18
  • 出版单位:华文文学
  • 年:2019
  • 期:No.152
  • 语种:中文;
  • 页:HWWX201903008
  • 页数:9
  • CN:03
  • ISSN:44-1183/I
  • 分类号:56-64
摘要
对于成长于日本殖民深化的上世纪30年代的台湾跨语作家一代,国族叙事无疑是其文学创作的重要一部分。在跨语作家的前期创作中,他们多以反日、抗日的反殖民书写表达民族立场——对"汉人本位"的中国的认同。然而,这样鲜明的反殖立场与国族认同,解严之后便渐渐被宣扬本土独立性的"台湾意识"所取代,而叶石涛与钟肇政即代表了其中两种典型的书写路径。本研究意图以二位跨语作家分别于"白色恐怖"结束后、解严前(60-70年代)与解严后(80-90年代)发表的主要作品为分析对象,分析二人"台湾意识"建立路径的差异所在,讨论其合理与不合理处,再进而探讨跨语作家于解严前后国族认同转向的现实与历史原因,揭露所谓"台湾意识"在疏离于大中华框架之后的自相矛盾处境。
        The topic of national identity plays a rather important role in the writings of the generation of cross-language writers,who were brought up in the 1930 s when the Japanese colonists initiated Japanization in Taiwan.In their early writings,China-centered nationalism could be seen from quantities of anti-Japanese narrations.However,this kind of motherland cognition of China gradually faded away,replaced by the"Taiwan native consciousness"in their works since the martial law was lifted in 1987.Among the cross-language writers,Yeh Shih-tao and Chung Chao-cheng can be regarded as two representatives utilizing discrepant writing strategies to build up"Taiwan native consciousness".For this reason,this paper makes a comparative analysis of the writing strategies in building the"Taiwan native consciousness"of Yeh and Chung,in terms of their literary works,published before and after the martial law was lifted.What is more,it goes further to discuss the realistic and historical causes of the cross-language writers' transformation of national identity,and to disclose the paradoxical nature of"Taiwan native consciousness"in these native writings.
引文
(1)余昭玟主编:《从语言跨越到文学建构——跨语一代小说家研究论文集》,台南:台南市立图书馆2003年版,第1页。
    (2)(3)叶石涛:《狱中记》,《叶石涛自选集》,台北:黎明文化事业股份有限公司1982年版,第37页;第16页。
    (4)叶石涛:《叛国者》,《叶石涛全集2·小说卷2》,高雄:高雄市政府文化局2006年版,第236页。
    (5)(6)叶石涛:《鹦鹉与竖琴》,《卡萨尔斯之琴》,台北:东大图书有限公司1981年版,第150页。
    (7)郭汉辰:《重建台湾殖民记忆——叶石涛小说特质探究》,台南:国立成功大学台湾文学系硕士论文2011年版,第24页。
    (8)叶石涛:《夜袭》,《台湾男子简阿淘》,台北:草根出版事业有限公司1994年版,第10页。
    (9)叶石涛:《红鞋子》,《台湾男子简阿淘》,台北:草根出版事业有限公司1994年版,第47页。
    (10)徐国明:《女性性欲的再现与批判——析论叶石涛〈西拉雅末裔潘银花〉中的种族、性别与台湾意识》,台北:《国立台北教育大学语文集刊》2008年第14期。
    (11)钟肇政:《日据时代的台湾新文学运动》,丘为君、陈连顺主编:《中国现代文学的回顾》,台北:龙田出版社1979年版,第85页。
    (12)(13)(14)(16)钟肇政:《浊流》,北京:中国文联出版公司1986年版,第100页;第253页;第149页。
    (15)计璧瑞认为,殖民现代性有两个层面的意义,一是殖民者自认的现代性;二是被殖民者眼中的现代性。殖民者无疑遵循“殖民者=文明进步=现代”的逻辑,将自我视为文明进步的化身,完全无视殖民主义的非正义性;被殖民者则可能接受这一逻辑,毫无怀疑和选择地接受殖民现代性,也可能反思或批判这一逻辑。参见计璧瑞:《文学书写中的殖民现代性表征及其文化政治寓意》,《华文文学》2010年第3期。
    (17)(18)(19)(20)(21)钟肇政:《怒涛》,台北:草根出版事业有限公司1997年版,第99页;第100页;第363页。
    (22)陈芳明:《未完的文学工程》,《孤夜独书》,台北:麦田出版社2005年版,第32页。
    (23)陈映真:《西川满与台湾文学》,台北:《文学季刊》1984年第一卷第六期。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700