摘要
美国作家本·方登的长篇小说《比利·林恩的中场战事》套用了《西线无战事》的叙事框架,对"战争的毁灭性"进行现代意义上的重述。2016年,李安将其搬上大银幕。本文以同名小说与电影为研究对象,从反讽手法的应用、对"英雄"价值与本质的反思以及家庭关系的建构三个方面审视小说和电影的差异与一致之处,指出同为"作者"的本·方登与李安由于文化背景与处世哲学的差异为作品带来的意义延伸,证明电影改编拓宽了文本内涵,为作品研究提供了新的视角。
引文
[1]戴锦华.“写在前面”[A].Literature and Film:A Guide to the theory and Practice of Film Adaptation[C].罗伯特·斯塔姆,亚历桑德拉·雷恩,编.北京:北京大学出版社,2006.
[2][美]约翰·M.德斯蒙德,彼得·霍克斯.改编的艺术:从文学到电影[M].北京:世界图书出版公司,2015.
[3]张靓蓓,编著.十年一觉电影梦:李安传[M].北京:中信出版社,2013.
[4]龚敏律.西方反讽诗学在现代中国的译介与影响[J].文学评论,2007(03):46-52.
[5]李建军.论小说中的反讽修辞[J].中国人民大学学报,2001(05):106-111.
[6][美]本·方登.比利林恩漫长的中场休息[M].海口:南海出版公司,2016.
[7]龚璇.因父之名:罗迪·多伊尔小说的修辞性叙事[J].外国文学评论,2010(02):191-203.