模糊语在医学英语中的译法探析
详细信息    查看官网全文
摘要
语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的主要表达方式,是个体主观性的体现。在我们的日常生活中,模糊性语言随处可见,在医学英语中模糊语言更是常见。因此本文拟探讨模糊语言在医学英语中的功能,并在此基础上例析模糊语的译法,以期在医学翻译中提高语言能力。
As the most important communication tool of human being,language is the main means for human to communicate.That means human can express by way of language yet it may not be precise.The fact is that,however,as an embodiment of individual subjectivity,language can be fuzzy in our daily life.This features prominently in medical English.Therefore,the thesis will discuss the function of fuzzy language in medical English and analyze the translation method of fuzzy language by giving examples,hoping to improve the language ability of medical translation.
引文
[1]Channell.Vague Language[M].Oxford:OUP,1994.
    [2]Halliday,An Introduction to Functional Grammar[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
    [3]郭建红.模糊限制语的语用功能及其在跨文化交际中的作用[J].中南林学院学报,2004,03:89-92.
    [4]洪爱英.功能主义视角下的英汉语调对比研究[D].吉林大学,2008.
    [5]李桂媛.英汉禁忌语及委婉语探讨[J].天津外国语学院学报,2004年03期
    [6]林生趣.医学英语模糊语及其汉译[A].中国译协科技翻译委员会、广东省翻译协会.第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C].中国译协科技翻译委员会、广东省翻译协会:,2011:9.
    [7]王永忠.从语言模糊性看委婉语的交际功能[J].福建外语,2001,04:27-30.
    [8]文旭,匡方涛.论语义的动态模糊[J].福建外语,1996,01:1-3+12.
    [9]伍铁平.模糊语言学[M].上海外语教育出版社,1999.
    [10]张梅.医学英语中模糊语的功能与翻译[J].中国科技翻译,2004,02:5-8.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700