贵州地质公园的英文解说现状调查及策略研究——以贵州织金洞为例
详细信息    查看官网全文
摘要
本文以贵州织金洞的部分英文解说词为例证,探讨在地质公园英文解说中存在的诸多问题,并对其进行校译和分析,旨在改善贵州地质公园的英文解说词翻译。本文最后针对地质公园的英文解说存在的问题提出建议和解决方案,以期不但能够科普地质景观,让游客具有高级别美的享受;更能够提升地质公园的国际品位,提升当地的经济效益和社会效益,传播中华文化,也为贵州地质公园英文解说的语料库提供一定的借鉴。
引文
[1]Susan C B.Opening Minds:Interpretation and conservation[J].Blackwell Publishing,2003 56(3):86-93.
    [2]Tilden F.Interpreting our heritage(rev.ed)[M].Chapel Hill,NC:University of North Carolina Press,1967.
    [3]Uzzell D.Greating place identity through heritage interpretation[J].Heritage Studies,1996,1(4):219-228.
    [4]王淑芳,谷慧敏.景区英文解说系统的规划和管理[J].北京第二外国语学院学报,2006,3.
    [5]张明珠,卢松等.国内外旅游解说系统研究述评[J].旅游学刊,2008,1.
    [6]曾秀梅,谢小平,陈园园.青川东河口地震遗址公园景观与旅游解说系统的构建分析[J].云南地理环境研究,2012,12.
    [7]谷峰.地质科技英语的语体特点及翻译策略[J].中国科技翻译,2012,5.
    [8]朱红.地质景观英译现状调查及策略研究——以河北秦皇岛市为例[J],2013,10.
    [9]张翼翼,苗永胜等.从地质公园公示语的规范性翻译,谈地质英语的学科建设[J].中国古生物学会第十一次全国会员代表大会暨27届学术年会论文摘要集,2013,11.
    [10]杨更,龚自仙.地质公园可持续发展模式探讨[J].中国地质学会旅游地学与地质公园研究分会第28届年会暨贵州织金洞国家地质公园建设与旅游发展研讨会论文集,2013.
    [11]梁秋萍.中国地质公园解说系统的构建(以贵州兴义国家地质公园为例)[J].新西部,2014,3.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700