《查泰莱夫人的情人》在中国的接受与变异
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯最后一部长篇小说,也是现代英国小说史上最有争议的作品之一。受争议最主要的原因就在于小说里面有大量的性描写。正是由于这个原因,该小说先后在许多国家都遭到了“禁止发行”的命运。
     《查泰莱夫人的情人》在中国的命运又是什么呢?这正是本论文的理论核心所在,本论文围绕“命运”以及是什么原因造成了这样的命运的理论构想。为此,首先把该论文命名为《查泰莱夫人的情人在中国的接受和变异》,其理论支点是比较文学当中比较前沿的一个理论“变异学”,具体而言,会谈到“译介学”、“文化误读”等。在主体章节安排上,将从四个部分来探讨,这四个方面也就是该论文的四章。这四章是:
     第一章:《查》在中国的译介和评价。本章将着重以历史为线索,分为三个时期来归纳总结《查》传入中国后,在中国的译介情况和评价情况。
     第二章:《查》在语言层面的变异。本章将着重把《查》的两个主要版本从语言层面的比较,来寻探语言背后的“异”。
     第三章:《查》对中国作家创作的影响与变异。本章将从正面、负面以及《查》的创作技巧对中国作家的影响与变异三个方面来探讨。
     第四章:文化层面的变异。本章是该论文的最后一章。任何异质文化的东西相碰撞背后必然都有一个深层的文化因子因素在里面,本章将从中国的传统文化对性的看法入手,从而比较中西方性文化的差异,以此来解释《查》在中国的翻译方面的误读。
     以此为鉴,希望除了能够为丰富劳伦斯研究作一点笔者微薄的贡献外,也为当前泛滥的“性文学”现象一点反思!
Lady Chatterley's Lover, written by the English writer D. H. Lawrence, is his last river novel and one of the most controversial novels in modern England. The reason is that there are a lot of "sexual depictions" in the novel. Because of this, this novel was prohibited in many countries.
     What's fate of Lady Chatterley's Lover in China?This is the core of the thesis. The thesis's theory conceiving is the "fate" and the cause of the "fate". So, firstly, the thesis is named the receiving and variation of Lady Chatterley's Lover in china and its theory pivot is the "variation" in the comparative literature such as "Medio-Trans-latology","culture-misreading"; secondly, the thesis is narrated by the four chapters. The four chapters are:
     The first chapter: Lady Chatterley's Lover is translated and evaluating. The chapter used the history as the clue and separated three times. The three times will sum up the status of the Lady Chatterley's Lover in China.
     The second chapter: Lady Chatterley's Lover's change in language. The chapter will compare the two main edition of Lady Chatterley 's Lover in China and find the cause of the difference.
     The third chapter: Lady Chatterley's Lover is impressed on the Chinese writers. The chapter will discuss from the full-face, negative and the creating skill facts.
     The fourth chapter: the cultural variation. This chapter is the last one of the thesis. Because any different cultural collision will have a deep cause of the cultural gene, the chapter will be from the Chinese traditional culture and compare the difference of the Chinese and western "sex culture". I think it can explain the cause of the transiting fact.
     At last, I hope I will contribute a little contribution for the investigation of Lawrence and think more for the "sex literature" at present.
引文
① 克默德著:《劳伦斯》,胡缨 译,生活.读书.新知 三联书店,1986年版,第1页。
    ② 哈里.莫尔编:《劳伦斯书信选》,刘宪之,乔长森 译,北方文艺出版社,1999年版,第553页。
    ③ 同上。
    ④ 劳伦斯:《劳伦斯的生活》,高万隆,王建琦译,山东友谊书社,1989版,第96页。
    ① 1960年10月20日,伦敦中央刑事法庭的首席检察官琼斯对企鹅出版社的《查》开始了控诉。琼斯认为该书为“猥亵书籍”。控辩双方就全书的文学价值及是否“淫秽”的问题进行了激烈的辩论。企鹅出版社聘请名律师出庭辩护,律师邀请35名著名专家、出版家、评论家、神学家、心理学家、社会学家、名教授,其中包括诺贝尔文学奖获得者福斯特出庭作证。经过6天的辩论,陪审团一致认定企鹅出版社无罪,这是一次对《查》一书遭禁30年历史的彻底清算。
    ② 关于这个可参看《审判<查泰莱夫人的情人>》,《译海》编辑部编。 花城出版社出版发行,1996年版,本书收入英、日等国对《查》一书审判诉讼的有关资料。
    ① 邵洵美:(1906—1968),浙江余姚人。诗人、作家、翻译家和出版家。早年推崇“为艺术而艺术”,1949年后从事文学翻译工作。著有《天堂与五月》、《花一般的罪恶》、《诗二十五首》、《一个人的谈话》等,译有《解放了的普罗米修斯》、《麦布女王》等。
    ② 关于这个问题,劳伦斯在《致S.S.科特连斯基》的信中说到:“我正考虑在佛罗伦斯出版我的长篇小说《恰特莱夫人的情人》的问题。我准备像道格拉斯那样,由我自己私人出版,印700册,每册定价2个几尼。”转引自哈里.莫尔 编,刘宪之,乔长森译,《劳伦斯书信选》,北方文艺出版社。1999年,第554页。
    ① 邵洵美:《一本赤裸裸的小说》,载《狮吼》半月刊第9期,1928年11月1日。
    ② 林语堂:(1895——1976)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。
    ③ 饶述一谈到,这是根据未经删节过的法国印行的大众版本(英文本)翻译的。兼以Roger Cornaz氏的法文译本作参考。Cornaz是劳伦斯指定的法文翻译者,他的译文是可靠而且非常优美的。转引自 劳伦斯《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年,序言第4页。
    ④ 劳伦斯:《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,序言第4页。
    ⑤ 黑马:(1960— )写书译书之人,出版过长篇小说《混在北京》和《孽缘千里》,散文随笔集《心灵的故乡》,《情系英伦》和《名家故居仰止》,翻译了大量劳伦斯作品。但《查泰莱夫人的情人》却被禁止出版,还存在电脑里。
    ① 杜衡:《劳伦斯》,载《小说月报》第二十一卷第9号。
    ② 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,译者序,第1页。
    ③ 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,林语堂《谈劳伦斯》,第2页。
    ④ 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,郁达夫《读劳伦斯的小说——<查泰莱夫人的情人>,第6页。
    ⑤ 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,郁达夫《读劳伦斯的小说——<查泰莱夫人的情人>》第7-8页。
    ⑥ 叶灵凤:(1905——1975)江苏南京人,中国现代著名作家、翻译家、画家和藏书家。
    ① 劳伦斯:《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,出版说明。
    ② 引自:《城市快报》http://www.tianjindaily.com.cn/docroot/200510/09/kb02/09160507.htm.
    ① 侯维屏著:《现代英国小说史》,上海外语教育出版社,1985年版,第119页。
    ② 侯维屏著:《现代英国小说史》,上海外语教育出版社,1985年版,第223页。
    ③ 曹晓鸣:《文艺理论应在马克思主义指导下大胆探索——国内外文艺理论信息交流会在天津召开》,载《文学报》,1986年4月17日。
    ① 衫蘅:《两本禁书:<查>与<玫瑰梦>优劣探》,载《环球文学》,1989、1。
    ① 外国文艺编辑部编:《现当代英国短篇小说集》,上海译文出版社,1981年版,第239页。
    ② 张玉书:《20世纪英美文学史》,北京大学出版社,1995年版,第238页。
    ③ 冯季庆:《劳伦斯评传》,上海文艺出版社,1995年版,第11页。
    ① 罗婷:《劳伦斯研究 劳伦斯的生平、著作和思想》,湖南文艺出版社,1996年版,第133页。
    ② 王立新编著:《潘神之舞 劳伦斯和他的<查泰莱夫人的情人>》,中国人民大学出版社,1998年版,第103页。
    ③ 王立新编著:《潘神之舞 劳伦斯和他的<查泰莱夫人的情人>》,中国人民大学出版社,1998年版,第196页。
    ① 劳伦斯:《查泰莱夫人的情人》,饶述一译,艺苑出版社,1988年版。
    ② 劳伦斯:《查泰莱夫人的情人》,张瑜 译,林郁文化事业有限公司,1991年版。
    ① (法)梵.第根(原译提格亨):《比较文学论》,台湾商务印书馆,1995年版,第167页版。
    ② 同上:第167~168页。
    ① 郭建中:《当代美国翻译理论》,湖北教育出版1999年版,第20页。
    ② 同上:第21页。
    ③ 郭建中:《文化与翻译》,中国对外出版公司,1998年版,第32页。
    ① 劳伦斯:《查》,候毅凌注,外语教学与研究出版社,1992年版,第20页。
    ② 劳伦斯:《查》,饶述一 译,湖南人民出版社,1986年版,第24页。
    ① 劳伦斯:《查》,赵苏苏 译,人民文学出版社,2004年版,第23页。
    ② 劳伦斯:《查》,赵苏苏 译,人民文学出版社,2004年版,第51页。
    ③ 劳伦斯:《查》,饶述一 译,湖南人民出版社,1986年版,序言,第5页。
    ① 劳伦斯:《查》,候毅凌注,外语教学与研究出版社,1992年版,第100页。
    ② 劳伦斯:《查》,饶述一 译,湖南人民出版社,1986年版,序言,第135页。
    ③ 劳伦斯:《查》,赵苏苏 译,人民文学出版社,2004年版,第117页。
    ④ 劳伦斯:《查》,候毅凌注,外语教学与研究出版社,1992年版,第175页。
    ⑤ 劳伦斯:《查》,饶述一 译,湖南人民出版社,1986年版,序言,第234页。
    ⑥ 劳伦斯:《查》,赵苏苏 译,人民文学出版社,2004年版,第202页。
    ① 劳伦斯:《查》,赵苏苏译,人民文学出版社,2004年版,译后记,390页。
    ② 劳伦斯:《查》,赵苏苏译,人民文学出版社,2004年版,译后记,390页。
    ① 劳伦斯:《查》,候毅凌注,外语教学与研究出版社,1992年版,第190页。
    ② 劳伦斯:《查》,饶述一 译,湖南人民出版社,1986年版序言,第256页。
    ① 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,饶述一序,第3页。
    ② 劳伦斯:《查》,饶述一译,湖南人民出版社,1986年版,饶述一序,第4页。
    ③ 同2。
    ④ 同2。
    ① 陈思和:《中国当代文学史教程》,复旦大学出版社,1999年版。第14页。
    ② 方维保:《当代文学思潮史论》,长江文艺出版社,2004年版,第308页。
    ① 郁达夫:(1896—1945)原名郁文,字达夫,浙江富阳人。著名作家和爱国者,著有小说《春风沉醉的晚上》、《沉沦》、《她是一个弱女子》,戏剧集《孤独者的哀愁》,散文集《浙东景物纪略》、《屐痕处处》等。
    ② 毛信德:《郁达夫与劳伦斯比较研究》中“小说中的性描写”,杭州大学出版社出版,1998年版,第3页。
    ① 毛信德:《郁达夫与劳伦斯比较研究》中“小说中的性描写”,杭州大学出版社出版,1998年版,第107页。
    ② 曾小逸主编:《走向世界文学——中国现代作家与外国文学》,湖南人民出版社,1985年版,第143页。
    ① 徐文斗:《新时期小说的文化选择》,中国广播电视出版社,1991年版,第240页。
    ② 王伟、高玉兰:《性伦理学》,人民出版社,1992年版,第343页。
    ① 莫言:(1955— )山东高密人。当代著名作家。代表作有《红高粱》、《檀香刑》、《丰乳肥臀》等,另出版《莫言文集》。
    ② 莫言:《我与译文》 摘自网上http://www.yiwen.net.
    ③ 王安忆:(1954— )上海人,1954年生于南京。是作家茹志鹃的次女,主要著作有:《雨,沙沙沙》、《王安忆中短篇小说集》、《流逝》、《小鲍庄》、《小城之恋》、《锦绣谷之恋》、《纪实与虚构》、《长恨歌》等。作品曾多次获全国优秀小说奖,98年并获得当代中国女性创作奖。
    ④ 张贤亮:(1936— )江苏盱眙县人。50年代初到甘肃任教,开始文学创作。因在《延河》1957年7月号发表《大风歌》,成为右派分子。1979年重新写作,出版有长篇小说《男人的风格》、《习惯死亡》、《我的菩提树》、中短篇集《灵与肉》、《肖尔布拉克》、《感情的历程》以及《张贤亮自选集》(1—4)、《张贤亮近作》等。
    ① 贾平凹:(1953— )陕西丹凤县人。1972年入西北大学中文系学习,开始发表作品。作品除长篇《商州》、《浮躁》、《废都》、《白夜》、《土门》的单行本外,有《小月前本》、《腊月.正月》、《天狗集》,以及《贾平凹自选集》、《贾平凹自选集》、《贾平凹文集》等。
    ② 古华:(1942— )生于湖南嘉禾县一个小山村。1962年开始发表作品。由于他长期生活在五岭山区农村,故对故乡镇风俗很为熟悉。他的主要作品有《爬满青藤的木屋》等五部、中篇小说《浮屠岭》等10部、长篇小说《芙蓉镇》等2部。其中《爬满青藤的木屋》获首届茅盾文学奖。
    ③ 刘恒:(1954— )北京人。中学毕业后服过役,后在汽车制造厂当过钳工。主要小说有《虚证》、《东西南北风》、《连环套》,长篇《黑的雪》、《苍河白日梦》、《消遥颂》等。另出版有《刘恒自选集》。
    ④ 杨克祥:(1946— )湖南永州人。现为永州市作协主席,永州市文联副主席,国家一级作家,湖南省作协理事,曾出版的著作有:《杨克祥剧作选》之一、《杨克祥剧作选》之二、《杨克祥中短篇小说选》、《杨克祥长篇小说选》、《罗瞎子》、《一往情深》等。
    ⑤ 邹志安:(1947—1992)陕西礼泉人,1972年开始发表作品。著有长篇小说《爱情心理探索》,短篇小说集《乡情》、《哦,小公马》,中篇小说集《心旌,为什么飘摇》等。《哦,小公马》获全国第七届优秀短篇小说奖,短篇小说《支书下台唱大戏》获全国第八届优秀短篇小说奖。
    ⑥ 张炯、朱寨:《当代文学思潮》,人民文学出版社,1997年版,第351页。
    ⑦ 同2 第326页。
    ⑧ 同3 第326页。
    ① 蒋晖:《当代写作中的性别话语》 韩毓海主编《学术与社会》(文学卷)山东人民出版社,2001年版第448页。
    ② 丁帆、王彬彬、费振钟:《晚生代:“集体失明”的“性状态”与可疑话语的寻证人》对话者,《文艺争鸣》1997年1月。
    ③ 张贤亮:《张贤亮集》,海峡文艺出版社,1986年版,第225页。
    ④ 劳伦斯:《查》,赵苏苏,人民文学出版社,2004年版,第164页。
    ⑤ 王晓明:《所罗门的瓶子——论张贤亮的小说创作》 ,上海文学 ,1986年版。
    ⑥ 同6。
    ① 钱理群等著:《中国现代文学三十年——修订版》,北京大学出版社,1998年版,第322页。
    ② 同上,第324页。
    ① 朱文:(1967— )祖籍福建泉州,生长于江苏。1989年毕业于东南大学动力系,1991年开始写作。代表作为《我爱美元》、《因为孤独》、《弟弟的演奏》、《人民到底需不需要桑拿》等。
    ② 陈晓明:《陈晓明小说时评》,河南大学出版社,2002年版,第203页。
    ③ 林白:(1958— )生于广西,原名林白薇。中学毕业后做过“知青”。1978年考入武汉大学图书馆系, 曾做过图书管理员,电影厂编辑和报社记者,主要作品有长篇小说《一个人的战争》、《守望空心岁月》、《说吧,房间》,小说集《子弹穿过苹果》、《致命的飞翔》,散文集《德尔沃的月光》。另有林白文集。
    ① 陈染:(1962— )生于北京,幼年学过音乐。1982年考入大学中文系,毕业后做过大学教师、报社记者和出版社编辑。出版小说集《纸片儿》、《嘴唇里的阳光》、《潜性逸事》、散文集《断筒残篇》,长篇小说《私人生活》。另有《陈染文集》。
    ② 徐小斌:(1951— )北京人。1978年考入中央财政金融学院。毕业后曾任教于中央电视大学。现为电视剧制作中心编剧。主要作品有长篇小说《海火》,《敦煌遗梦》、《羽蛇》、小说集《迷幻花园》、《如影随形》、《蓝毗尼城》等。
    ① 于展绥:《从铁凝陈染到卫慧女人在路上——80年代后期当代小说女性意识流变》,载《小说评论》,2001年,第2期。
    ① Malcolm Bradbury: "The Novel", The Twentieth century Mind (ed.C.B.Cox and A. E. Dyson, OUP, 1972)Vol3, p.323.
    ② Federick R. Karl and Marvin Magalaner: A Reader's Guide to Great Twentith-Century English Novels(Thames and Hudson, London, 1970), p.173.
    ③ (Mark Schorer: "on Lady Chatterly's Lover", Modern British Fiction (ed. Mark Schorer, 1962)p.298.
    ④ 同3.
    ① 劳伦斯:《查》,赵苏苏译,人民文学出版社,2004年版,第146页。
    ② 同5,第150页。
    ③ 同5,第174页。
    ④ 转引 侯润屏著:《现代英国小说史》,上海外语教育出版社,1984年版,第237页。
    ① 劳伦斯:《查》,赵苏苏译,人民文学出版社,2004年版,第59页。
    ② 张贤亮:《心灵和肉体的变化——关于短篇小说灵与肉》的通讯,鸭绿江,1987。
    ① 张贤亮:《张贤亮集》,海峡文艺出版社,1986年版,第182页。
    ② 莫言:《<丰乳肥臀>解》,《光明日报》,1995年11月22日。
    ① 王佐良:《英国文学史》,商务印刷馆,1996年版,第2页。
    ② 侯维瑞 李维屏:《英国小说史下》,译林出版社,2005年版,第522页。
    ③ 谢有顺:《身体修辞》,广州花城出版社,2003年版,第6页。
    ① 《十三经注疏》:《周易·系辞下》,上海古籍出版社,1997年版,第88页。
    ② 《十三经注疏》:《易·归妹·象》,上海古籍出版社,1997年版,第64页。
    ① 《十三经注疏》:《孟子 梁惠王下》,上海古籍出版社,1997年版,第2676页。
    ② 班昭等撰:《蒙养书集成 二》,三秦出版社,1990年版,第44页。
    ① 转引自刘临达:《中国古代性文化》,宁夏人民出版社,2003年版,第155页。
    ① 引自:http://www.sexstudy.org.
    ② 马兆掌.:性文化与性的社会价值[J],绍兴文理学院学报,1995(2)。
    ③ 《十三经注疏》:《周易·系辞下》,上海古籍出版社,1997年版,第88页。
    ④ 《十三经注疏》:《孟子 告子章句上》,1997年版,第2748页。
    ⑤ 《十三经注疏》:《礼记·礼运》,上海古籍出版社,1997年版,第1418页。
    ① 引自:http://bbs4.xilubbs.com/cgi-bin/bbs/view?forum=wave99&message=22203.
    ② 刘达临.:《中国当代性文化》,北京:三联书店,1992.年版,第122页。
    ③ 卢嘉锡:《现代社会生活与传统道德观念》,科学出版社,1991年版,第45页。
    ① 曹顺庆主编:《比较文学学》,四川人民出版社,2005年版,第284页。
    ① 奚永吉:《文学翻译比较美学》,湖北教育出版社,2000年版,第349页。
    ① 赫伯特.马尔库塞:《爱欲与文明——对弗洛伊德思想的哲学探讨》,黄勇薛民译,上海译文出版社,1987年版,第32页。
    ① 谢有顺:《身体修辞》,广州花城出版社,2003年版,第28页。
    ② 同上,第29页。
    1.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》饶述一译 湖南人民出版社 1986年版
    2.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》赵苏苏译 人民文学出版社 2004年版
    3.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》候毅凌注 外语教学与研究出版社 1992年版
    4.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》张瑜 译 林郁文化事业有限公司 1991年版
    5.侯维屏《现代英国小说史》 上海外语教育出版社 1985年版
    6.张玉书《20世纪英美文学史》北京大学出版社 1995年版
    7.冯季庆《劳伦斯评传》上海文艺出版社 1995年版
    8.王立新编著《潘神之舞 劳伦斯和他的<查泰莱夫人的情人>》中国人民大学出版社1998年版
    9.(法)梵.第根《比较文学论》 台湾商务印书馆 1995年版
    10.郭建中《当代美国翻译理论》湖北教育出版社 1999年版
    11.郭建中《文化与翻译》 中国对外出版公司 1998年版
    12.陈思和《中国当代文学史教程》复旦大学出版社 1999年版
    13.方维保《当代文学思潮史论》 长江文艺出版社 2004年版
    14.毛信德《郁达夫与劳伦斯比较研究》杭州大学出版社 1998年版
    15.曾小逸主编《走向世界文学——中国现代作家与外国文学》湖南人民出版社1985年版
    16.徐文斗《新时期小说的文化选择》 中国广播电视出版社 1991年版
    17.王伟、高玉兰《性伦理学》人民出版社 1992年版
    18.张炯 朱寨《当代文学思潮》人民文学出版社 1997年版
    19.蒋晖《当代写作中的性别话语》韩毓海主编《学术与社会》(文学卷)山东人民出版社 2001年版
    20.张贤亮《张贤亮集》海峡文艺出版社 1986年
    21.钱理群等著《中国现代文学三十年——修订版》北京大学出版社 1998年版
    22.陈晓明《陈晓明小说时评》 河南大学出版社 2002年版
    23.赫伯特.马尔库塞《爱欲与文明——对佛洛伊德思想的哲学探讨》,黄勇 薛民译 上 海文艺出版社1987年
    24.谢有顺《身体修辞》广州花城出版社 2003年版
    25.候维瑞 李维屏《英国小说史下》江苏出版集团 2005年版
    26.曹顺庆主编《比较文学学》四川大学出版社 2005年版
    27.孙隆基《中国文化的深层结构》华岳文艺出版社 1988年版
    28.刘临达《20世纪中国性文化》 上海三联书店 2000年版
    29.刘临达《中国古代性文化》宁夏人民出版社 2003年版
    30.卢洪涛《中国现代文学思潮史论》 中国社会科学出版社 2005年版
    31.张岂之主编《中国传统文化》 高等教育出版社 1994年版
    32.姜汝真主编《中国传统文化的历史阐释与现代价值》 山西教育出版社 1997年版
    33.李敖《中国性研究》 中国友谊出版社 2005年版
    34.《十三经注疏》 上海古籍出版社 1997年版

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700