越南学生汉语结构助词“的”字使用偏误考察
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
汉语结构助词“的”在越南语也有对应的结构助词。这里的对应不是一对一的对应。有时候,汉语定语和中心语之间有“的”字,越南语也有不同的对应结构助词,例如:“c(?)a”、“ma”、“b(?)ng”、“(?)”、“(?)”;有时候,汉语定语和中心语之间有“的”字,越南语却没有对应的结构助词。本文只汉语单项定语和中心语之间有“的”字而越南语没有地一些结构进行偏误考察研究。
     本文采用横向研究方法,通过问卷测试形式对越南学生汉语结构助词“的”字使用的情况进行定量研究。首先我们进行汉语和越南语结构助词的对比。经过对比,我们发现并证明了“cho”、“do”、“voi”、“v(?)”不像越南语其他结构助词“c(?)a”、“ma”、“b(?)ng”、“(?)”、“(?)”,这些词完全可以用来作为调查的对象。最后,我们选出汉语八类具有代表性的定中结构作为拟调查结构。通过问卷测试形式对初级、中级、高级三个学习等级的120名越南学生各类“定语+的+中心语”结构“的”字使用的情况进行定量研究和分析,我们得出了8类结构的习得难度等级。针对被试在问卷中的真实语言表现,我们从句法和语义角度进行偏误分析,并对这两类偏误在各个定中结构的表现形式做出具体的分析。结合汉语和越南语结构助词的对比,我们认为母语的负迁移在很大程度上干扰了越南学生习得汉语结构助词“的”。此外,越南语结构助词“cho”、“do”、“voi”、“v(?)”与汉语对应的“介词…的…”结构的复杂程度也是影响越南学生习得汉语结构助词“的”的重要因素。基于偏误分析的结果,我们对越南学生汉语结构助词“的”的习得提出几点教学建议。
Chinese structural particle "的" has its equivalent Vietnamese structural particle. But it's not one-to-one correspondence.Sometimes,there is participle "的" between Chinese atribute and qualified word,and it's also the same in Vietnamese language such as:"c(?)a"、"ma"、"b(?)ng"、"(?)"、"(?)".However,in some situation, the participle "的" between Chinese atribute and quilified word,but there is not such corresponding in Vietnamese structural particle.My thesis concentrates to the Error Analysis and research in the below conditions in which there is "的" between the atribute and qualified word in Chinese language but there is not,however,such corresponding structure particle Vietnamese language.
     My thesis uses the way of the Cross-sectional approach,and also does quantitative research by some questionaire tests for Vietnamese students about the structure atributes "的" in Chinese language.Firstly,we compare Chinese structural atribute with Vietnamese structural atribute,and then we find out and proving that the participles "cho"、"do"、"v(?)i"、"v(?)" are not the same "c(?)a"、"ma"、"b(?)ng"、"(?)"、"(?)",the former ones can be taken completely to be research subjects.Finally,we choose 8 representive types of atribute-de-qualified word structures to do research.We give a questionnaire test to 120 persons in many level from primary to high level with the purpose to do quantitative research and analysis about the mode of occupation of "的" in the structure of atribute-de-quilified word,we obtained eight categories of structures of acquisition difficulty level.Through the results of questionnarie tests,we will study and using Error Analysis way,and at last we get two kinds of error analysis,they are syntax error and semantic error;besides,we also do the specific study about the two error analysises' presentations in each atribute -de-quilified word structure.
     Combining with the contrasts between the Chinese structural auxiliary words and Vietnamese stuctural auxiliary words,we consider that mother language's negative transfer disturbs,in a great extent,the Vietnamese language of their study about the Chinese language structure auxiliary word "的",and the other disturbing factor that interfere Vietnamese students's study of Chinese structure auxiliary "的" is the complexities of both Vietnamese language structure auxiliary words "cho"、"do"、"v(?)i "、"v(?)"and their equivalent structure"介词…的…"in Chinese language.Based on the structure of error analysis,we can suggest some method teaching about Vietnamese and Chinese language auxiliary word "的".
引文
陈琼瓒(1955) 修饰语和名词之间的“的”字的研究,《中国语文》10月号。
    陈小荷(1996) 跟副词“也”有关的偏误分析,《世界汉语教学》第2期。
    崔希亮(1992) 人称代词修饰名词时“的”的隐现问题,《世界汉语教学》第3期。
    崔希亮(2005) 欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析,《世界汉语教学》第3期。
    范继淹(1958) 形名组合间“的”字的语法作用,《中国语文》5月号。
    高立群(2001) 外国留学生规则字偏误分析,《语言教学与研究》第5期。
    高霞(2005) 英语国家学生学汉语结构助词“的”的偏误分析,《楚雄师范学院学报》第2期。
    何钟杰筹(1955) 附加语后面的“的”字,《语文学习》6月号。
    韩在均(2003) 韩国学生学习汉语“了”的常见偏误分析,《汉语学习》第4期。
    胡新(1956) 动词作定语,用不用“的”?,《语文学习》10月号。
    胡云晚(2005) 程度副词“非常”的有关偏误分析,《湖南大学学报(社会科学版)》第2期。
    金昭延(2001) 韩国留学生学习汉语副词的偏误分析,《徐州教育学院学报》第1期。
    李金静(2005) “在+处所”的偏误分析及对外汉语教学,《语言文字应用》第9期。
    李铁根(1995) “VN”和“V的N”,《汉语学习》第4期。
    李子云(1998) 动名组合序列的定中结构,《安徽教育学院学报》第4期。
    刘月华等(1983) 《实用现代汉语语法》,外语教学与研究出版社。
    鲁健骥(1984) 中介语理论与外国人学汉语的语音偏误分析,《语言教学与研究》第3期。
    鲁健骥(1994) 外国人学汉语的语法偏误分析,《语言教学与研究》第1期。
    陆丙甫(2003) “的”的基本功能和派生功能_从描写性到区别性再到指称性,《世界汉语教学》第1期。
    吕叔湘(1963) 现代汉语单双音节问题初探,《中国语文》第1期。
    吕叔湘(1994) 《现代汉语八百词》,北京:商务印书馆。
    梅立崇等(1984) 对留学生汉语习得过程中的错误分析,《语言教学与研究》第4期。
    聂丹(2004) 语气副词“竟”及其教学,《语言教学与研究》第5期。
    施正宇(1999) 外国留学生形符书写偏误分析,《北京大学学报(哲学社会科学版)》第4 期。
    孙德金(2002) 《汉语语法教程》,北京语言大学出版社。
    肃父(1956) 名词性词组中“的”字的作用,《中国语文》3月号。
    辛永芬(2001) 留学生在使用“已然”类时间副词和“了”共现与否时的偏误分析,《河南大学学报(社会科学版)》第4期。
    邢福义(1957) 动词作定语要带“的”字,《中国语文》8月号。
    袁毓林(2005) 试析中介语中跟不相关的偏误,《语言教学与研究》第6期。
    袁毓林(2006) 试析中介语中跟“没有”相关的偏误,《语言教学与研究》第6期。
    王光全、柳英绿(2006) 定中结构中“的”字的隐现规律,《吉林大学社会科学学报》第2期。
    王建勤(1997) 《汉语作为第二语言的习得研究》,北京语言文化大学出版社。
    王利峰、肖奚强(2007) 形容词定语后“的”字隐现习得研究,《汉语学习》第2期。
    王有芬(1996) “了”的误用分析,《北京第二外国语学院学报》第3期。
    王远杰(2008) 再探多项定语“的”的隐现,《中国语文》第3期。
    魏建功(1953) 说“的”,《语文学习》11月号。
    温永禄(1957) 关于动词作定语带“的”字的问题,《中国语文》8月号。
    肖奚强(2002) 外国学生汉字偏误分析,《世界汉语教学》第2期。
    杨柳、程南昌(2008) 外国人学汉语语法偏误分析研究综述,《现代语文(语言研究版)》第7期。
    岳中奇(2002) “的”的有无与名词性偏正结构的语义差异,《河南大学学报(社会科学版)》第2期。
    张敏(1998) 《认知语言学与汉语名词短语》,北京:中国社会科学出版社。
    钟志平(1995) 也谈多项定语的顺序问题-兼述多项定语之间的关系,《赣南师范学院学报》第1期。
    赵金铭(2002) 外国人语法偏误句子的等级序列,《语言教学与研究》第2期。
    朱德熙(1982) 《语法讲义》,北京:商务印书馆2006版。
    朱德熙(1985) 现代书面汉语里的虚化动词和名动词,《北京大学学报(哲学社会科学版)》第5期。
    Diep Quang Ban(2008) Giao trinh ngu phap tieng Viet,NXB Giao Duc.(叶光班(2008)《越南语语法教程》,教育出版社。)
    Hoang Trong Phien(2003) Cach dung hu tu tieng Viet,NXB Nghe An.(黄仲扇(2003)《越南语虚词用法》,义安出版社。)
    Le Bien(1999) Tu loai tieng Viet Hien dai,NXB Giao Duc.(黎编(1999)《现代越南语词类》,教育出版社。)
    Nguyen Tai Can(1975) Ngu phap tieng Viet,Tieng-Tu ghep-Doan ngu,NXB DH&THCN.(阮才谨(1975)《越南语语法,词素-合成词-短语》,大学与专业中学出版社。)
    Phan Trieu,Le Can(1983) Giao trinh ngu phap tieng Viet,Nha xuat ban Giao duc Ha Noi.(潘朝、黎近(1983)《越南语语法教程》,河内教育出版社。)
    Uy ban Khoa hoc Xa hoi Viet Nam(1983) Ngu phap tieng Viet,Nha xuat ban KHXH.(越南社会科学委员会(1983)《越南语语法》,社会科学出版社。)
    何氏红凤(2006) 《汉语与越南语“定语”的对比分析》,华中师范大学硕士学位论文。
    王野萍(2004) 《有关名词作定语的几个问题》,山西大学硕士学位论文。
    武氏河(2003) 《汉语与越南语定中短语的比较研究》,南京师范大学硕士学位论文。
    武氏秋香(2007) 《汉、越南语多项定语语序对比及教学研究》,华东师范大学硕士学位论文。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700