现代汉语双音介词的词汇化与语法化研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
语言演变存在两种重要的演变方式,一个是词汇化,另一个是语法化。作为语言演变的两个重要方面,词汇化和语法化研究近年来己成为国内外语言学界关注的热点。在词汇化与语法化的研究中,国外在语法化方面研究得比较深入也比较成熟,而对词汇化的研究普遍关注不够,呈现不平衡倾向。国内语法化问题的研究始于上世纪九十年代初,近年来对语法化问题的研究已较为深入;词汇化问题的研究基本始于本世纪初,研究还远远没能深入。就目前国内的词汇化研究现状来看,对短语的词汇化问题研究的较多、成果也最丰,而对句法结构(词汇性成分和功能性成分的组合)和跨层结构(不在同一个句法层次上而只是在表层形式的线性语序上相邻近的两个成分的组合)词汇化的研究却相对薄弱。近年来,学界关于汉语介词历时来源的相关研究不在少数,但探讨汉语双音介词来源的研究却相对较少。至于对现代汉语双音介词词汇化、语法化问题的系统论述更是少之又少。就汉语介词来源而言,一般认为:汉语介词由动词或主要由动词虚化而来。但这些论断均是就汉语单音介词而言的;而语言事实表明,汉语双音介词的来源明显不是如此,汉语双音介词的来源复杂且多样:有的是由动词语法化而来,有的是由短语先词汇化为动词再经语法化途径虚化而来,有的是由句法结构和跨层结构词汇化而来,其中既涉及到词汇化的凝固作用更有语法化的虚化助推作用。本文以现代汉语双音介词的形成为研究对象,在词汇化、语法化理论框架内,立足汉语语言事实,采用共时与历时相结合、描写与解释相结合的方法,综合运用认知语言学、韵律句法学、现代语用学、功能语言学、语言类型学等理论展开现代汉语双音介词的系统性研究。本文通过刻画现代汉语双音介词的词汇化、语法化过程,总结汉语双音介词词汇化、语法化种种方式,揭示其中的动因和机制。通过研究以期对汉语词汇化、语法化理论有所丰富和促进,同时希望能对词典编纂、对外汉语词汇教学、对外汉语语法教学和中文信息处理提供一定的参考价值。本文关于现代汉语双音介词的词汇化、语法化系统考察,实现如下三个具体目标:首先,均衡汉语双音虚词研究;其次,平衡与充实句法结构和跨层结构词汇化问题的研究;最后,对“汉语介词来源于(或主要来源于)动词”的观点予以补充。通过对现代汉语中跨层结构形成的双音介词的考察,以具体语言事实说明“汉语介词来源于动词”说法的不严密。
     全文共分七章。第一章为绪论,第二章为现代汉语双音介词的共时平面分析,第三、四、五、六章具体展开对现代汉语双音介词的词汇化、语法化问题的考察,第七章总结现代汉语双音介词的词汇化、语法化机制和动因。
     第一章绪论部分,着重介绍本文的选题来源、研究目的和研究意义,厘清词汇化、语法化的定义,综述国内外词汇化、语法化研究历史、研究现状及研究趋势,概括汉语单、双音介词历时共时研究概况,指出本文的语料来源、具体研究方法。
     第二章对现代汉语双音介词进行共时平面的分析。首先,从意义上、音节数量上、语言类型学上对现代汉语介词进行分类;其次,厘清学界在使用短语、词组、句法结构、非句法结构、跨层结构、双音连用结构、跨层非短语结构、词汇序列、非结构等概念时的通常所指,本文在使用这组概念时的特定含义;再次,从构词法和造词法两个方面对现代汉语双音介词进行词法分析。本章的共时层面分析是为后文的现代汉语双音介词的词汇化、语法化研究作铺垫。
     第三章以介词“通过”的形成为例,对由动词语法化而来的现代汉语双音介词进行了考察。介词“通过”的形成过程如下:汉语史上,运行义动词“通”和“过”经词法途径直接复合成动词“通过”,再经语法化途径虚化为同形的介词“通过”。在“通过”的语法化过程中,由空间路径到方式途径的认知隐喻投射、句法环境的改变、动作运行义的虚化是主要动因。
     第四章以介词“依据”的形成为例,对由短语词汇化而来的现代汉语双音介词进行了考察。介词“依据”的形成过程与介词“通过”不同,它经历了短语“依据”的词汇化和动词“依据”的语法化双重过程后才得以产生。本章着重探讨了动词“依据”语法化为介词“依据”的句法环境动因,提出“多动共施(施事)结构”的概念,即“多个动作行为按时序共用一个施事”,这是动词“依据”虚化的典型句法环境。
     第五章对由句法结构词汇化形成的现代汉语双音介词进行了考察。本文的句法结构指的是由词汇性成分和功能性成分形成的组合,由此形成的现代汉语双音介词主要有“X了”和“X着”两类。本章具体考察介词“为了”、“除了”、“照着”、“沿着”的词汇化过程,认为这四个介词分别是由“为”、“除”、“照”、“沿”这四个动词加体标记助词“了”和“着”整体词汇化而成。在介词“为了”和“除了”词汇化句法环境动因中,本章分别提出了“多动共主(主语)结构”和“多动结构”,介词“为了”和“除了”正是在这两类结构的第一动词句法位置实现词汇化的。
     第六章对由跨层结构词汇化形成的现代汉语双音介词进行了考察。本章具体考察介词“对于”、“关于”、“至于”、“基于”的词汇化过程。汉语史上,这四个介词的初始形态都是“动+介”跨层结构,之后都发展演变出介词的用法。其中“对于”、“关于”、“基于”都是由动介跨层结构直接词汇化为介词,而介词“至于”的形成过程与它们不同,汉语史上的“至于”存在动介跨层结构、动词、介词三种用法,三者之间具有内在的衍生关系,动介跨层结构经词汇化途径凝固为同形的动词,动词经语法化途径虚化为同形的介词。
     第七章为全文的总结部分。通过前文现代汉语双音介词词汇化、语法化过程及机制动因的个案考察,总结现代汉语双音介词的形成机制和动因。
There are two important ways of language evolution, one is lexicalization, and another is the grammaticalization.As two important aspects of language evolution,lexicalization and grammaticalization study has become a hot topic of linguistics both in China and abroad in recent years. In lexicalization and grammaticalization study, grammaticalization study abroad is more deep and more mature,on the while,the widespread attention of lexicalization is not enough,appearing unbalanced tendency.Domestic study of grammaticalization began in the early1990s, and the research of grammaticalization problem have been more thorough in recent years.The basic study of lexicalization started at the beginning of this century,is far failed to in-depth study.The lexicalization of present domestic research,the phrase lexicalization problem has received much attention and research results are also abundantjbut the lexicalization research of syntactic structure and cross-layered structure is relatively weak.In recent years, the academic circles have put more attention about diachronic study of Chinese prepositions,but to explore origination of Chinese disyllable prepositions is relatively small.As for lexicalization and grammaticalization study of modern Chinese disyllable prepositions are much rarer. It is generally believed that Chinese prepositions are derived from or mainly from Chinese verbs.But these arguments are in terms of Chinese monosyllabic prepositions. Chinese language facts show that the source of the Chinese disyllable prepositions is not so obviously.The origination of the Chinese disyllable prepositions is complex and diverse:some are derived from verbs grammaticalization,and some are derived from phrase lexicalization and grammaticalization,and another are originated from the lexicalization of syntactic structure and cross-layered structure.These factors involve both lexicalization solidification effect and the promoting function of grammaticalization. In lexicalization and grammaticalization theory framework,this paper takes modern Chinese disyllable prepositions as the research object from the reality of Chinese and develops systemic research of disyllable prepositions of modern Chinese by the method of cognitive linguistics, prosodic syntax, modern pragmatics, functional linguistics, and language typology theory, rooted Chinese language facts,combines the ways of synchronic linguistics and diachronic linguistics,the ways of description and interpretation.This article will summarize a variety of different ways of lexicalization and grammaticalization about modern Chinese disyllable prepositions,and reveal the motivation and mechanism through depicting process lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions.This paper can not only enrich and promote the theory of lexicalization grammaticalization, but also can provide reference value such as dictionary compilation, teaching chinese vocabulary and grammar as a foreign language, Chinese information processing, and many other practical applications value.Through Systematic investigation of lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions, this paper will achieve the following three goals.First of all,this investigation can balance Chinese double syllable function words research.Secondly,this investigation can balance and enrich the lexicalization research of syntactic structure and cross-layered structure. Finally, this investigation can complement the established view that the Chinese preposition is derived from or mainly derived from the verb. Based on investigation of lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions, the point of view that the Chinese preposition is derived from or mainly derived from the verb is imprecise.
     The full paper is divided into seven chapters.Chapter one is the introduction.Chapter two is the synchronic analysis of lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions.Chapter three-chapter six are specific study on lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions.Chapter seven summarizes the motivations and the mechanisms.
     Chapter one mainly introduces topic selection source,research purpose and research significance,then clarifies the definition of lexicalization and grammaticalization,reviews the overseas and domestic research history,research status and research trends of lexicalization and grammaticalization.And the same time,this chapter summarizes the synchronic and diachronic research survey of Chinese single and double syllable prepositions,points out data sources and specific research methods.
     Chapter two is the synchronic analysis on the modern Chinese disyllable prepositions.First of all, this chapter will classifies the modern Chinese prepositions from meaning,syllable number and language typology; Secondly,this chapter distinguishes the following concepts such as the phrases,the syntactic structure,the non-syntactic structure, the cross-layered structure,the double syllable structure, the cross-structural combination,the sequences of words,and the non-structure.Finally, this chapter arries on the morphology analysis on modern Chinese disyllable prepositions from the word building and the word formation.The synchronic analysis of this chapter wil make preparations for research on lexicalization and grammaticalization of modern Chinese disyllable prepositions.
     Chapter three investigates modern Chinese disyllable prepositions grammaticalized from verbs,through the formation of the preposition "tongguo (通过)". The formation process of the preposition"tongguo(通过)"is as follows:in the history of Chinese, running verb"tong(通)" and "guo (过)"composite compound word directly through the lexical approach,then grammaticalize into the preposition "tongguo (通过)" through grammaticalization.The grammaticalization motivations of "tongguo(通过)" are as follows:the cognitive metaphorical projection from space path to the abstract way, syntactic environment change, bleaching of running verb.
     Chapter four focuses on modern Chinese disyllable prepositions lexicalized from phrase,through the formation of the preposition "yiju(依据)".The formation process of preposition "yiju(依据)”is different from preposition"tongguo(通过)",it has experienced double process fo the phrase lexicalization and the verbs grammaticalization then gradually produces.This chapter emphatically discusses the syntactic environment factors of "yiju(依据)’from the verb to the preposition,moreover, puts forward the concept of "many actions share a same agent ",it is the typical syntactic environment that verb "yiju(依据)”(?)bleachs.
     Chapter five investigates modern Chinese disyllable prepositions lexicalized from the syntax structure.The syntactic structure of this paper refers to the combination formed by notional words and function words. Some modern Chinese disyllable prepositions derived from the syntactic structure mainly includes the "X了" and "X着". This chapter describes precisely the formation and evolution of "weile(为了)","chule(除了)","zhaozhe(照着)’'and "yanzhe(沿着)”,and believes that this four prepositions originates respectively from the lexicalization of four verbs "wei(为)","chu(除)","zhao(照)","yan(沿)"and the grammatical particles"le(了)","着(zhe)".This chapter also discusses the syntactic environment factors of "weile(为了)",chule(除了)”,puts forward two concepts of "many actions share a same subject "and"many actions structure ".The prepositions "weile(为了)" and"chule(除了)”just come respectively from the first verbs of these two kinds of structures.
     Chapter six investigates modern Chinese disyllable prepositions lexicalized from the cross-layered structure.Detailed studies of this chapter are lexicalization processes of'guanyu(关于)”,"duiyu (对于)","zhiyu(至于)”,"jiyu(基于)”.The initial forms of the above-mentioned four prepositions are "verb+preposition" cross-layered structure, then gradually evolve into prepositions. Among them,"guanyu(关于)”,"duiyu(对于)”,"jiyu(基于)”lexicalize directly from the cross-layered structure, meanwhile,the preposition "zhiyu(至于)"is different from above-mentioned three prepositions, In the history of Chinese there are three forms of'zhiyu(至于)”:respectively including cross-layered structure, the verb, the preposition,in addition there are intrinsic derivative relations between them,the verb"zhiyu(至于)’'lexicalizes from the same form of the cross-layered structure, the preposition"zhiyu(至于)"grammaticalizes from the same form of the verb.
     Chapter seven is the summary.In view of the case studies on lexicalization,grammaticalization,mechanism and motivation of modern Chinese disyllable prepositions,it summarizes the evolution mechanism and motivation of modern Chinese disyllable prepositions.
引文
① 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:174.
    ② 太田辰夫.中国语历史文法(修订译本)[M].蒋绍愚、徐昌华译,北京:北京大学出版社,2003:231.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:34.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002.
    ② 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
    ④ 赵大明.《左传》介词研究[M].北京:首都师范大学出版社,2007.
    ①Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge. Cambridge University Press,2005:147.
    ① Meillet, A. L'evolution des formes grammaticales[J]. Scientia 12,1912.
    ② 文旭.《语法化》简介[J].当代语言学,1998(3):47.
    ③ 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ④ 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ⑤ 陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[M].北京:商务印书馆,2011:223.
    ⑥ 陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[M].北京:商务印书馆,2011:224.
    ⑦ 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ① 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ② 孙朝奋.《虚化论》评介[J].国外语言学,1994(4):19.
    ③ 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ④ 吴福祥.汉语能性述补结构“V得/不C”的语法化[J].中国语文,2002(1):39.
    ⑤ 杨成虎.语法化理论评述[J].山东师大外国语学院学报,2000(4):11.
    ⑥ 杨成虎.语法化理论评述[J].山东师大外国语学院学报,2000(4):11.
    ⑦ 杨成虎.语法化理论评述[J].山东师大外国语学院学报,2000(4):11.
    ⑧Hopper Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. Grammaticalization[M]. Cambridge, UK:Cambridge University Press,1993.
    ① 文旭.《语法化》简介[J].当代语言学,1998(3):47.
    ② 石毓智,李讷.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001:2.
    ③ 吴福祥.近年来语法化研究的进展[J].外语教学与研究,2004(1):18.
    ④ 彭睿.语法化“扩展”效应及相关理论问题[J].汉语学报,2009(1):51.
    ① 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17-18.
    ② 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):18.
    ③ 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):18.
    ④ 刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:12.
    ⑤ Heine, Bernd, Ulrike Claudi, and Friederike Hunnemeyer. Graamaticalization:A Conceptual Framework[M]. Chicago:University of Chicago Press,1991.
    ① 孙朝奋.《虚化论》评介[J].国外语言学,1994(4):19.
    ② 沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):21.
    ③ Heine, Bernd. Cognitive Foundations of Grammar[M]. New York:Oxford University Press,1997.
    ④ 马壮寰.《语法的认知基础》简介[J].当代语言学,2000(1):57—60.
    ⑤ Joan Bybee, R. Perkins and W. Pagliuca. The Evolution of Grammar-Tense, Aspect, and M odality in the Languages of the World[M]. The University of Chicago Press,1994.
    ⑥ 沈家煊.实词虚化的机制——《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41.
    ⑦ Heine, Bernd and Tania Kuteva. World Lexicon of Grammaticalization[M]. Cambridge university Press,2002.
    ⑧ 龙海平,刘云.《世界语法化词典》述评[J].当代语言学,2005(3):280-282.
    ⑨ 吴福祥.关于语法化的单向性问题[J].当代语言学,2003(4):308.
    ① 张秀松.国外语法化研究中的争论[J].语文研究,2011(1):14.
    ② 张秀松.国外语法化研究中的争论[J].语文研究,2011(1):14.
    ③ 沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001(4):268.
    ④ 沈家煊.如何处置“处置式”?——论把字句的主观性[J].中国语文,2002(5):387.
    ⑤ 郭锡良.古汉语虚词研究评述[J].语言科学,2003(1):1.
    ① 郭锡良.古汉语虚词研究评述[J].语言科学,2003(1):2.
    ② 沈家煊.“语法化“研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):17.
    ③ 郭锡良.古汉语虚词研究评述[J].语言科学,2003(1):8.
    ④ 祝敏彻.祝敏彻汉语史研究论文集[M].北京:中华书局,2007.
    ⑤ 刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:16.
    ① 解惠全.谈实词的虚化[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会编.《语言研究论丛(第4辑)》[C].天津:南开大学出版社,1987:208—209.
    ② 解惠全.谈实词的虚化[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会编.《语言研究论丛(第4辑)》[C].天津:南开大学出版社:213—216.
    ① 洪波.论汉语实词虚化的机制[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[C].北京:商务印书馆,2005:174.
    ② 洪波.论平行虚化[A].汉语史研究集刊[C].成都:巴蜀书社,2000:1.洪波.汉语历史语法研究[M].北京:商务印书馆,2010:310.
    ③ 江蓝生.汉语连—介词的来源及其语法化的路径和类型[J].中国语文,2012(4):291-306.
    ④ 刘丹青.语法化中的更新、强化与叠加[J].语言研究,2001(2):80.
    ⑤ 李宗江.语法化的逆过程:汉语量词的实义化[J].古汉语研究,2004(4):62-67.
    ⑥ 刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:19.
    ① 索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1980:248.
    ② Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2005:18.
    ③ Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2005:18-19.
    ④ Blank, Andreas. Pathways of Lexicalization[A].Martin Haspelmath. Ekkehard Kanig Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible. eds. Language Typology and Language Universals[C]. Vol. Ⅱ. Berlin and New York:Walter de Gtuyter,2001.
    ⑤ Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2005:21.
    ⑥ Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2005:96.
    ⑦ 张秀松.国外语法化研究中的争论[J].语文研究,2011(1):9.
    ⑧ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:35.词汇化:汉语双音词的衍
    ① 王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004:392-393.
    ② 王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004:390.
    ③ 王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004:461.
    ④ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:329.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:323.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:323.
    ② 汪维辉.《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》评介[J].语言科学,2006(2):105—-106.
    ③ 董秀芳.汉语的词库与词法[M].北京:北京大学出版社,2004:144—-199.
    ④ 董秀芳.汉语的词库与词法[M].北京:北京大学出版社,2004:202.
    ⑤ 刘晓然.双音短语的词汇化:以《太平经》为例[D].成都:四川大学博士学位论文,2007.见作者对博士论文研究创新自评表。
    ① 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:107.
    ② 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:130.
    ① 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:260-274.
    ② 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:81-82.
    ③ 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:144-145.
    ④ 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:144.
    ① 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:151.
    ② 蒋绍愚.《近代汉语介词》序[M].北京:中华书局,2002:1.
    ③ 马贝加.近代汉语介词[M].中华书局,2002:9-10.
    ① 刘坚等.近代汉语虚词研究[M].北京:语文出版社,1992:4.
    ② 刘坚等.近代汉语虚词研究[M].北京:语文出版社,1992:7.
    ③ 吴福祥.敦煌变文语法研究[M].长沙:岳麓书社,1996:2.
    ④ 张谊生.现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000:105.
    ① 石毓智.时间的一维性对介词衍生的影响[J].中国语文,1995(1):3—8.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].中华书局,2002:11.
    ② 陈昌来.介词与介引功能[M].安徽教育出版社,2002:24.
    ① 金昌吉.汉语介词与介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:24.
    ② 张谊生.现代汉语虚词[M].华东师范大学出版社,2000:89.
    ③ 张谊生.现代汉语虚词[M].华东师范大学出版社,2000:89.
    ④ 陈昌来.介词与介引功能[M].安徽教育出版社,2002:81-82.
    ⑤ 太田辰夫著,蒋绍愚、徐昌华译.中国语历史文法[M].北京:北京大学出版社,1987:234.中国语历史文法(修订译本)[M].北京:北京大学出版社,2003:231.
    ⑥ 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:174.
    ① 孙锡信.汉语历史语法要略[M].上海:复旦大学出版社,1992:188.
    ② 金昌吉.汉语介词与介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:107.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:273-274.
    ④ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:10.
    ⑤ 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:151.
    ⑥ 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:144.
    ⑦ 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:145.
    ① 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:159.
    ② 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:145.
    ③ 陈昌来,段佳佳.介词框架“在N的V下”与主句的语义联系及语义特点[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007(2):1.
    ④ 陈昌来,段佳佳.介词框架“在N的V下”与主句的语义联系及语义特点[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007(2):1.
    ① 黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,1992:15.
    ② 吕叔湘,朱德熙.语法修辞讲话[M].见吕叔湘全集(第四卷)[M].沈阳:辽宁教育出版社,2002:7.
    ③ 齐沪扬.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000:297.
    ④ 丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1961:9.
    ⑤ 赵元任.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,1979:134.
    ⑥ 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:20-21.
    ⑦ 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:175.
    ⑧ 朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982:14.
    ⑨ 齐沪扬.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000:299.
    ① 胡裕树.现代汉语(重订本)[M].上海:上海教育出版社,1995:302.
    ② 北京大学中文系汉语教研室.现代汉语[M].北京:商务印书馆,1962/1993.
    ③ 林祥楣主编.现代汉语[M].北京:语文出版社,1991.
    ④ 齐沪扬.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000:297.
    ⑤ 董秀芳.论句法结构的词汇化[J].语言研究,2002(3):56.
    ⑥ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版社,2002:219.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:34.
    ② 吴竞存、梁伯枢.现代汉语句法结构和分析[M].北京:语文出版社,1992:352.
    ③ 吴竞存、梁伯枢.现代汉语句法结构和分析[M].北京:语文出版社,1992:12.
    ④ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版社,2002:273.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:265.
    ② 刘红妮.非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:65.
    ③ 刘红妮.非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:65.
    ④ 董秀芳.论“X着”的词汇化[A].语言学论丛编委会.语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003:148.
    ① 刘红妮.非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009:62.
    ② 解惠全.关于虚词复音化的一些问题[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会.语言研究论丛(第7辑)[C].北京:语文出版社,1997:194.
    ③ 江蓝生.跨层非短语结构“的话”的词汇化[J].中国语文,2004(5):387.
    ① 陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[D].成都:四川大学博士学位论文,2004:198.
    ② 陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[M].北京:商务印书馆,2011:351.
    ③ 陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[M].北京:商务印书馆,2011:384.
    ④ 吴福祥.汉语语法化演变的几个类型学特征[J].中国语文,2005(6):488.
    ⑤ 吴福祥.汉语语法化演变的几个类型学特征[J].中国语文,2005(6):491.
    ⑥ 彭睿.构式语法化的机制和后果-以“从而”、“以及”和“极其”的演变为例[J].汉语学报,2007(3):31.
    ⑦ 彭睿.构式语法化的机制和后果-以“从而”、“以及”和“极其”的演变为例[J].汉语学报,2007(3):34.
    ① 彭睿.构式语法化的机制和后果-以“从而”、“以及”和“极其”的演变为例[J].汉语学报,2007(3):41.
    ② 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:265.
    ① 孙常叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1956:77.孙常叙.汉语词汇(重排本)[M].北京:商务印书馆,2006:81-82.
    ② 任学良.汉语构词法[M].北京:中国社会科学出版社,1981:2-4.
    ③ 任学良.汉语构词法[M].北京:中国社会科学出版社,1981:3-4.
    ④ 刘叔新.汉语描写词汇学(重排本)[M].北京:商务印书馆,2005:75.
    ⑤ 刘叔新.汉语描写词汇学(重排本)[M].北京:商务印书馆,2005:100-102.
    ① 陈光磊.汉语词法论[M].上海:学林出版社,2001:19.
    ② 葛本仪.现代汉语词汇学(修订本)[M].济南:山东人民出版社,2001:88-108.
    ③ 葛本仪.现代汉语词汇学(修订本)[M].济南:山东人民出版社,2001:93-106.
    ④ 葛本仪.现代汉语词汇学(修订本)[M].济南:山东人民出版社,2001:116.
    ① 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1359.
    ② 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1651.
    ③ 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:194.
    ④ 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:285.
    ① 王灿龙.词汇化二例——兼谈词汇化和语法化的关系[J].当代语言学,2005(3):234.
    ① 卢英顺.说“通过”[J].语言教学与研究,2003(6):11-15.
    ② 裘姗姗.“通过”的语法化和语义研究[J].浙江万里学院学报,2006(3):25-26.
    ③ 雷冬平.近代汉语常用双音词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2006:188—-195.
    ④ 李德鹏.现代汉语双音节介词成词研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2009:46-47,59-60.
    ⑤ 孟琮等.汉语动词用法词典[M].北京:商务印书馆,1999:378.
    ① 孟琮等.汉语动词用法词典[M].北京:商务印书馆,1999:161.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:119-120.董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:113-114.
    ② 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:126.董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:120-121.
    ① 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:37—38.
    ① Lakoff, M & M, Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago:The University of Chicago Press.1980:5-6.
    ① 卢英顺.说“通过”[J].语言教学与研究,2003(6):15.
    ② 刘坚,曹广顺,吴福祥.论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J].中国语文,1995(3):161.
    ① 沈家煊.语法化研究综观[J].外语教学与研究,1994(4):20.
    ② 刘坚,曹广顺,吴福祥.论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J].中国语文,1995(3):164.
    ③ 孙朝奋.《虚化论》评介[J].国外语言学,1994(4):25.
    ① 雷冬平.近代汉语常用双音词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2006:188.
    ① 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1551.
    ② 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1532.
    ③ 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:494.
    ① 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1551.该词典所指出的“依”的名词用法是指姓氏,因此不在本文的讨论范围。
    ② 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社.语文出版社,2010:719.
    ③ 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:704.
    ④ 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1532.该词典所指出的“依”和“据”的名词用法均指姓氏,因此也不在本文讨论范围。
    ① 马贝加.近代汉语虚词[M].北京:中华书局,2002:259-264.
    ① 马贝加.近代汉语虚词[M].北京:中华书局,2002:263.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:126.董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:120-121.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:139-145.董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:134-145.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:140-141.董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:134-135.
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:37.
    ② 杨伯峻,何乐士.古汉语语法及其发展(下)[M].北京:语文出版社,2001:572.
    ① 奉纳:敬还,退回。见罗竹风主编.汉语大词典(卷二)[M].上海:汉语大词典出版社,1988:1511.《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》:“今日既承大官人吩咐,老身权且留下,若是不能效劳,依旧奉纳。”
    ① 张志公.汉语语法常识[M].北京:中国青年出版社,1953:212.
    ② 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:37.
    ③ Li. Charles N. & Sandra A. Thompson. An explanation of word order change:SVO>SOV[J]. Foundation of Language 12,1974:201-214.
    ④ 贝罗贝.汉语的语法演变—论语法化[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[C].北京:商务印书馆,2005:45.
    ⑤ 梅祖麟.唐宋处置式的来源[J].中国语文,1990(2).
    ⑥ 邢志群.汉语动词语法化的机制[A].语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003.
    ⑦ 张旺熹.汉语介词衍生的语义机制[.T].汉语学习,2004(1):8-10.
    ⑧ 邢志群.汉语动词语法化的机制[A].语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003:95.
    ① 李永.“一个动词核心”的句法限制与动词的语法化[J].河南师大学报(哲社版),2003(3):53.
    ② 邢志群.汉语动词语法化的机制[A].语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003:96.
    ③ 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:27.
    ④ 孙朝奋.再论助词“着”的用法及其来源[J].中国语文,1997(2):142-143.
    ⑤ 张爱民,王媛媛.“着”字虚化问题研究[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2004(1):80-81.
    ① 丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1961:112-113.
    ② 邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001:549.
    ③ 邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001:554.
    ④ 邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001:554-557.
    ① 邢福义.汉语复句与单句的对立和纠结[J].世界汉语教学,1993(1)-18.
    ② 邢福义.汉语复句与单句的对立和纠结[J].世界汉语教学,1993(1)-18.
    ① 严玉培.汉语连动关系发生重新分析的条件[J].曲靖师范学院学报,2008(5):93.
    ② 孙良明.研究汉语单复句划分应当明了的问题[J].语言教学与研究,2007(2):60-61.
    ③ 戴浩一著,黄河译.时间顺序和汉语的语序[J].国外语言学,1988(1):10.
    ① 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:189-191.
    ② 侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:574-575.
    ③ 北京大学中文系1955、1957级语言班编.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982:432.
    ④ 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:552.
    ⑤ 张谊生.现代汉语虚词[M].上海:华东师大出版社,2000:101.
    ⑥ 周刚.连词与相关问题[M].合肥:安徽教育出版社,2002:15.
    ⑦ 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1358.
    ⑧ 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社、语文出版社,2010:1368.
    ⑨ 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:429.
    ⑩ 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:549.
    ① 金昌吉.介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:32-33.
    ② 罗竹风主编.汉语大词典(卷六)[M].上海:汉语大词典出版社,1990:1108.
    ③ 万莹.相似介词“x”与“x着/了”比较研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2006:79-80.
    ④雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:172-174.
    ⑤ 周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010:128.
    ① 转引自康国章.引进动作行为受益对象的介词“为”之起源[J].殷都学刊,1999(2):92.
    ② 王力.汉语语法史[M].北京:商务印书馆,2005:151.
    ③ 康国章.引进动作行为受益对象的介词“为”之起源[J].殷都学刊,1999(2):92-96.
    ④ 赵大明.《左传》介词研究[M].北京:首都师范大学出版社,2007:387-413.
    ① 罗竹风主编.汉语大词典(卷一)[M].上海:汉语大词典出版社,1986:723.
    ② 潘维桂、杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980:14—-21.
    ③ 孙锡信,汉语历史语法要略[M].上海:复旦大学出版社,1992:132.
    ④ 潘维桂、杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980:14.
    ① 潘维桂、杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980:16.
    ① 潘维桂、杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980:24.
    ① 梅祖麟.现代汉语完成貌句式和词尾的来源[A].梅祖麟语言论文集[C].北京:商务印书馆,2000:63.
    ② 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:17.
    ③ 梅祖麟.先秦两汉的一种完成貌句式[J].中国语文,1999(4):285-291.
    ④ 龙国富.汉语完成貌句式和佛经翻译[J].民族语文,2007(1):42.
    ① 梅祖麟.现代汉语完成貌句式和词尾的来源[A].梅祖麟语言论文集[C].北京:商务印书馆,2000:63.
    ② 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:17-18.
    ③ 吴福祥.敦煌变文语法研究[M].长沙:岳麓书社,1996:295.
    ④ 吴福祥.重谈“动十了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生[J].中国语文,1998(6):452-460.
    ① 万莹.相似介词“x”与“x着/了”比较研究[D].武汉:华中师范大学博士论文,2006:65-79.
    ② 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:173.
    ③ 项熹.简明汉语史[M].北京:高等教育出版社,1993:437.项熹.简明汉语史(修订本)(下)[M].北京:商务印书馆,2010:694-695.
    ④ 周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010:128.
    ① “离微”,丁福保《佛学大辞典》解释为:“(术语)法性之体,离诸相而寂灭无余是云离;法性之用,微妙不可思议,是云微。”丁福保.佛学大辞典[M].上海:上海书店,1991:2873.
    ① 吴福祥.重谈“动十了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生[J].中国语文,1998(6):455-456.
    ① 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:18.
    ① 刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:57.
    ② 刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:58.
    ③ 沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1):5.
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:126.
    ② 侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:94-95.
    ③ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:328-329.
    ④ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:177-178.
    ⑤ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:174.
    ⑥ 陈昌来.“除”类介词及“除”类介词框架的产生和发展[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009(2):95-96.
    ① 蒋冀骋,吴福祥.近代汉语纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1997:500-501.
    ② 冯春田.近代汉语语法研究[M].济南:山东教育出版社,2000:421.
    ③ 周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010:103.
    ④ 向熹.简明汉语史(下)[M].北京:高等教育出版社,1993:288.项熹.简明汉语史(修订本)(下)[M].
    北京:商务印书馆,2010:457.⑥ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:328.
    ① 王鸿滨.“除”字句溯源[J].语文研究,2003(1):113-114.
    ② 陈昌来.“除”类介词及“除”类介词框架的产生和发展[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009(2):91.
    ③ 陈昌来.“除”类介词及“除”类介词框架的产生和发展[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009(2):92.
    ① 孙锡信.汉语历史语法要略[M].上海:复旦大学出版社,1992:132.
    ① 潘维桂,杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980:14.
    ② 梅祖麟.现代汉语完成貌句式和词尾的来源[A].梅祖麟语言论文集[C].北京:商务印书馆,2000:63.
    ③ 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:17-18.
    ④ 吴福祥.敦煌变文语法研究[M].长沙:岳麓书社,1996:295.
    ① 吴福祥.重谈“动十了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生[J].中国语文,1998(6):452-460.
    ② 中华电子佛典协会(CBETA).大正新修大藏经[I]. CBETA电子佛典V1.01(Big5)普及版,1999.
    ① 曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995:89—92.
    ② 吴福祥.敦煌变文语法研究[M].长沙:云麓书社,1996:301.
    ① 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
    ② 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003.
    ① 刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:57.
    ② 沈家煊.实词虚化的机制—《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41.
    ① 刘坚,曹广顺,吴福祥.论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J].中国语文,1995(3):161
    ② 衬:合葬。见罗竹风主编.汉语大词典(卷七)[M].上海:汉语大词典出版社,1991:897.
    ① 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:701-702.
    ① 侯学超.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:731-732.
    ② 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:654-655.
    ③ 北大中文系1955、1957级语言班.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982:537-538.
    ④ 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:540-541.
    ⑤ 中国社科院语言研究所古代汉语教研室.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    ⑥ 何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2004.
    ⑦ 雷文治.近代汉语虚词词典[M].石家庄:河北教育出版社,2002:482.
    ⑧ 何金松.虚词历时词典[M].武汉:湖北人民出版社,1994:282.
    ⑨ 何金松.虚词历时词典[M].武汉:湖北人民出版社,1994:301.
    ⑩ 中国社科院语言研究所.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1651.
    11 李行健.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1512.
    ① 储泽祥.“对着”的虚化过程及其语法地位[A].语言学论丛编委会编.语言学论丛(第29辑)[C].北京:商务印书馆,2004:278.
    ② 储泽祥.“对着”的虚化过程及其语法地位[A].语言学论丛编委会编.语言学论从(第29辑)[C].北京:商务印书馆,2004:289.
    ③ 董秀芳.论“X着”的词汇化[A].语言学论丛编委会编.语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003:140.
    ④ 项熹.简明汉语史[M].北京:高等教育出版社,1993:432.项熹.简明汉语史(修订本)(下)[M].北京:商务印书馆,2010:687.
    ① 蒋冀骋,吴福祥.近代汉语纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1997:471.
    ② 冯春田.近代汉语语法研究[M].济南:山东教育出版社,2000:340-342.
    ③ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:153.
    ④ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:144.
    ⑤ 李德鹏.现代汉语双音节介词成词研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2009:69.
    ⑥ 周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010:118.
    ① 冯春田.近代汉语语法研究[M].济南:山东教育出版社,2000:340-342.
    ② 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:88.
    ③ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:269.
    ④ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:269-270.
    ① 罗竹风主编.汉语大词典(卷七)[M].上海:汉语大词典出版社,1991:203-204.
    ② 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:133-154.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:88.
    ② 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:269-270.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:269.
    ② 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:133.
    ① 洪波.论平行虚化[A].汉语史研究集刊[C].成都:巴蜀书社,2000:1.洪波.汉语历史语法研究[M].北京:商务印书馆,2010:310.
    ② 洪波.论平行虚化[A].汉语史研究集刊[C].成都:巴蜀书社,2000:8-9.洪波.汉语历史语法研究[M].北京:商务印书馆,2010:318-319.
    ③ 洪波.论平行虚化[A].汉语史研究集刊[C].成都:巴蜀书社,2000:12.洪波.汉语历史语法研究[M].北京:商务印书馆,2010:322.
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:590.
    ② 北大中文系1955、1957级语言班.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982:448.
    ③ 侯学超.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:607-608.
    ④ 雷文治.近代汉语虚词词典[M].石家庄:河北教育出版社,2002:308.
    ⑤ 何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2004:469.
    ⑥ 中国社科院语言研究所.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1651.
    ⑦ 李行健.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1512.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].北京:中华书局,2002:105.
    ② 项熹.简明汉语史(修订本)(下)[M].北京:商务印书馆,2010:451-452.
    ① 万莹.相似介词“x”与“x着/了”比较研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2006:62-63.
    ② 董秀芳.论“x着”的词汇化[A].语言学论丛编委会编.语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003:140.
    ③ 万莹.相似介词“x”与“x着/了”比较研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2006:61-62.
    ④ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:144.
    ① 李德鹏.现代汉语双音节介词成词研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2009:63.
    ② 周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010:71.
    ① 潘允中.汉语语法史概要[M].郑州:中州书画社,1982:126-127.
    ② 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:130.
    ③ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002:315.
    ④ 罗竹风主编.汉语大词典(卷二)[M].上海:汉语大词典出版社,1988:1294.
    ⑤ 中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    ⑥ 何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2006.
    ⑦ 王海棻等.古汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1996.
    ⑧ 洪成玉.古汉语复音虚词和固定结构[M].杭州:浙江人民出版社,1983.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:276-285.
    ① 朱景松.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:121.
    ① 中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999:112.
    ② 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:159-160.
    ③ 侯学超.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:174.
    ④ 朱景松.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:121.
    ⑤ 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:159.
    ⑥ 侯学超.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:173.
    ⑦ 朱景松.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:122.
    ① 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:61.
    ② 方梅.认证义谓宾动词的虚化—从谓宾动词到语用标记[J].中国语文,2005(6):496.
    ③ 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:64.
    ① 张谊生.从错配到脱落:附缀“于”的零形化后果与形容词、动词的及物化[J].中国语文,2010(2):138.
    ① 太田辰夫著,蒋绍愚,徐昌华译.中国语历史文法(修订译本)[M].北京:北京大学出版社,2003:236.
    ② 王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985:359.
    ① 贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[J].语言文字应用,2004(4):89.
    ② 贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[J].语言文字应用,2004(4):84.
    ③ 潘允中.汉语语法史概要[M].郑州:中州书画社,1982:126-127.
    ④ 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:130.
    ⑤ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002:316.
    ⑥ 吴福祥.汉语语法化演变的几个类型学特征[J].中国语文,2005(6):486-487.
    ⑦ 刘红妮.“终于”的词汇化—兼谈“X于”词汇化中的介词并入[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2010(2):25-27.
    ① Li & Thompson, Subject and Topic:a new typology of language. Li Charles N.1976. Subject and Topic. New York:Academic Press.
    ② 徐烈炯,刘丹青.话题的结构与功能(增订本)[M].上海:上海教育出版社,2007:30.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:226-231.
    ① 刘晓林,王扬.略论为什么现代汉语发展成为话题优先型语言[M].语言研究,2012(1):21-24.
    ② 中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室编.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999:112.
    ③ 何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2006:96.
    ① 刘顺.“对”和“对于”互换条件初探[J].济宁师专学报,1998(2):35.
    ① 潘允中.汉语语法史概要[M].郑州:中州书画社,1982:126-127.
    ② 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996:130.
    ③ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002:316.
    ④ 罗竹风主编.汉语大词典(卷十二)[M].上海:汉语大词典出版社,1993:159-160.
    ⑤ 中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室编.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    ⑥ 何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2006.
    ⑦ 王海棻等.古汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1996.
    ⑧ 洪成玉.古汉语复音虚词和固定结构[M].杭州:浙江人民出版社,1983.
    ⑨ 罗竹风主编.汉语大词典(卷十二)[M].上海:汉语大词典出版社,1993:153-154.
    ⑩ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002:276-285.
    ① 外制:唐宋时由中书舍人或知制诰所掌的皇帝诰命称外制,由翰林学士所掌之诰命称内制。见罗竹风主编.汉语大词典(卷三)[M].上海:汉语大词典出版社,1989:1155.
    ① 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:61.
    ① 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:61.
    ② 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:64.
    ③ 李宗江.句法成分的功能悬空与语法化[A].吴福,洪波主编.语法化与语法研究(一)[C].北京:商务印书馆,2003:309-329.
    ① 张谊生.从错配到脱落:附缀“于”的零形化后果与形容词、动词的及物化[J].中国语文,2010(2):138.
    ① 太田辰夫著,蒋绍愚,徐昌华译.中国语历史文法(修订译本)[M].北京:北京大学出版社,2003:236.
    ② 王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985:359.
    ③ 贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[J].语言文字应用,2004(4):89.
    ① 贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[J].语言文字应用,2004(4):83-84.
    ② 潘允中.汉语语法史概要[M].郑州:中州书画社,1982:126-127.
    ③ 金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996.130.
    ④ 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002:316.
    ⑤ 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:270-271.
    ⑥ 刘红妮.“终于”的词汇化—兼谈“X于”词汇化中的介词并入[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2010(2):27.
    ① Li & Thompson, Subject and Topic:a new typology of language[A]. Li Charles. Subject and Topic[C].New York:Academic Press,1976.
    ② 徐烈炯,刘丹青.话题的结构与功能(增订本)[M].上海:上海教育出版社,2007:30.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:226-231.
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:684.
    ② 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1677.
    ③ 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1697.
    ④ 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:558.
    ⑤ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:226.
    ⑥ 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:745.
    ⑦ 北京大学中文系1955、1957级语言班编.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982:556.
    ⑧ 侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:761.
    ⑨ 中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室编.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999:853-854.
    ⑩ 邢福义.词类辨难[M].北京:商务印书馆,2003:96.
    11 席嘉《近代汉语连词》,北京:中国社会科学出版社,2010,第57—58页。
    12 张谊生.现代汉语虚词[M].上海:华东师大出版社,2000:96-100.
    13 何乐士主编.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2006:618.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:269-271.
    ① 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999:683.
    ② 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:269.
    ① Heine B. On the Role of Context in Grammaticalization[A], Wischer & Diewald. New Reflections on Grammaticalization[C]. John Benjamins,2002:83-101.
    ② Diewald G. A Model for Relevant Types of Contexts in Grammaticalization[A], Wischer & Diewald. New Reflections on Grammaticalization[C]. John Benjamins,2002:103-120.
    ① 彭睿.“临界环境—语法化项”关系刍议[J].语言科学,2008(3):280.
    ② 彭睿.“临界环境—语法化项”关系刍议[J].语言科学,2008(3):279.
    ① 关于“附缀(clitic)",张谊生(2010)认为是一个介于虚词和词缀之间的过渡性成分。白鸽、刘丹青等(2012)指句法上属词但语音上又像词缀那样必须依附相邻独立词的成分;共时层面,附缀的句法地位介于独立词和词缀之间,历时层面,附缀是独立词语法化为(屈折)词缀的中间环节。附缀是附缀化(cliticization)的结果。相关论述见张谊生.从错配到脱落:附缀“于”的零形化后果与形容词、动词的及物化[J].中国语文,2010(2):又见白鸽,刘丹青等.北京话代词“人”的前附缀化——兼及“人”的附缀化在其他方言中的平行表现[J].语言科学,2012(4).
    ① 刘正光.隐喻的认知研究—理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:57.
    ② 冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,1997:3.
    ① 张谊生.从错配到脱落:附缀“于”的零形化后果与形容词、动词的及物化[J].中国语文,2010(2):138.
    ① 沈家煊.三个世界[J].外语教学与研究,2008(6):403.
    ② 侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:762-763.
    ③ 北京大学中文系1955、1957级语言班编.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982:556.
    ① 刘丹青.语序类型学与汉语介词理论[M].北京:商务印书馆,2003:159.
    ① 张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001:262.
    ② 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:218.
    ③ 侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:293.
    ④ 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:601.
    ⑤ 吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999.
    ⑥ 北京大学中文系1955、1957级语言班编.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982.
    ① 董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011:269-271.
    ① 朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007:218.
    ① 马孝义.“当代汉语”及其特点[J].河南师范大学学报(哲社版),1994(3):71.
    ② 刁晏斌.现代汉语史概论[M].北京:北京大学出版社,2006:212.
    ① 孟琮等.汉语动词用法词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    ① 陶然,萧良等.现代汉语动词辞典[M].北京:中国国际广播出版社,1995.
    ① 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:443.
    ② 中国社科院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012:1532.
    ③ 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:446.
    ④ 李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010:1551.
    ① 吴福祥.汉语历史语法研究的目标[J].古汉语研究,2005(2):2.
    ① 转引自石毓智.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001:392-393.又见石毓智.语法化理论——基于汉语发展的历史[M].上海:上海外语教育出版社,2011:16.
    ① 吴福祥.汉语历史语法研究的目标[J].古汉语研究,2005(2):3-4.
    ② 转引自石毓智.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001:397.又见石毓智.语法化理论——基于汉语发展的历史[M].上海:上海外语教育出版社,2011:19.
    ① 吴福祥.汉语历史语法研究的目标[J].古汉语研究,2005(2):3-4.
    ② 石毓智.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001:397.石毓智.语法化理论——基于汉语发展的历史[M].上海:上海外语教育出版社,2011:19.
    ① 吴福祥.汉语历史语法研究的目标[J].古汉语研究,2005(2):4-5.
    ② 陆俭明.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分·序[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    ③ 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:61.
    ① 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:61-63.
    ① 刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:57.
    ② 刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007:58.
    ③ 王寅.认知语法概论[M].上海:上海外语教育出版社,2006:138.
    ① 赵艳芳.认知语言学概论[M].上海外语教育出版社,2001:103.
    ① 刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006:62.
    ㈠ 解惠全.谈实词的虚化[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会编.语言研究论丛(第4辑)[C].天津:南开大学出版社,1987:213-216.
    ② 刘坚,曹广顺,吴福祥.论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J].中国语文,1995(3):161.
    ③ 解惠全.谈实词的虚化[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会编.语言研究论丛(第4辑)[C].天津:南开大学出版社,1987:216-217.
    ① 转引自石毓智.汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J].语言研究,2002(1):1.
    ② 吴为善.双音化、语法化和韵律词的再分析[J].汉语学习,2003(2):8.
    ① 冯胜利.论汉语的“韵律词”[J].中国社会科学,1996(1):161-162.
    ② 冯胜利.汉语的韵律、词法与句法(修订本)[M].北京:北京大学出版社,2009:1-3.
    ③ 王洪君.汉语的韵律词与韵律短语[J].中国语文,2000(6):525.
    ④ 王洪君.普通话中节律边界与节律模式、语法、语用的关联[A].北京大学汉语语言学研究中心《语言学论丛》编委会编.语言学论丛(第二十六辑)[C].北京:商务印书馆,2002:293-294.
    ⑤ 董秀芳.述补带宾句式中的韵律制约[J].语言研究,1998(1):61.
    ⑥ 冯胜利.从韵律看汉语“词”“语”分流之大界[J].中国语文,2001(1):30-35.
    ① 石毓智.汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J].语言研究,2002(1):1-12.
    ② 吴为善.双音化、语法化和韵律词的再分析[J].汉语学习,2003(2):10.
    ① 冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,1997:6.
    ② 吴为善.双音化、语法化和韵律词的再分析[J].汉语学习,2003(2):10.
    ③ “算了”的成词,见刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海师范大学博士学位论文,2009.又见刘顺.“算了”的词汇化与语法化[J].语言研究,2010(2).
    ④“罢了”的成词,见刘志远、刘顺.“罢了”的词汇化及语气意义的形成[J].语文研究,2012(1).
    ⑤ “终于”、“加以”、“继而”的成词,见刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海师范大学博士学位论文,2009.
    ① 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:263.
    ② 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:160.
    ③ 陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002:263.
    ④ 雷冬平.近代汉语常用双音虚词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版社,2008:119.
    ① 冯胜利.论汉语的“自然音步”[J].中国语文,1998(1):40-45.
    ② 王洪君.普通话中节律边界与节律模式、语法、语用的关联[A].北京大学汉语语言学研究中心《语言学论从》编委会编.语言学论丛(第二十六辑)[C].北京:商务印书馆,2002:285.
    ③ 董秀芳.音步模式与句法结构的关系[A].北京大学汉语语言学研究中心《语言学论丛》编委会编.语言学论丛(第二十六辑)[C].北京:商务印书馆,2002:353.
    ① 马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002:128.
    ② 刘红妮.“终于”的词汇化——兼谈“X于”词汇化中的介词并入[J].阜阳师范学院学报(社科版),2010(2):27-28.
    ① 沈家煊.《实词虚化的机制演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41.
    ②P.J.Hopper & E.G.Traugott,Grammaticalization(Second Edition)[M]北京:北京大学出版社,2005:39.又见梁银峰译.语法化学说(第二版)[M].上海:复旦大学出版社,2008:47.
    ③ 石毓智.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001:392.
    ④ 马清华.词汇语法化动因[J].汉语学习,2003(2):15.
    白鸽,刘丹青等.北京话代词“人”的前附缀化——兼及“人”的附缀化在其他方言中的平行表现[J].语言科学,2012(4).
    北京大学中文系1955、1957级语言班编.现代汉语虚词例释[M].北京:商务印书馆,1982.
    北京大学中文系汉语教研室编.现代汉语[M].北京:商务印书馆,1962/1993.
    贝罗贝.汉语的语法演变—论语法化[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[C].北京:商务印书馆,2005.
    卜雅娜.明清以来汉语介词的演变研究[D].南京师范大学博士学位论文,2011.
    曹广顺.近代汉语助词[M].北京:语文出版社,1995.
    曹广顺.试论汉语动态助词的形成过程[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[M].北京:商务印书馆,2005.
    曹广顺,遇笑容.中古汉语语法史研究[M].成都:巴蜀书社,2006.
    陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[M].北京:商务印书馆,2011.
    陈宝勤.汉语词汇的生成与演化[D].成都:四川大学博士学位论文,2004.
    陈昌来.介词与介引功能[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
    陈昌来、段佳佳.介词框架“在N的V下”与主句的语义联系及语义特点[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007(2).
    陈昌来.“除”类介词及“除”类介词框架的产生和发展[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009(2).
    陈昌来,张长永.“从来”的词汇化历程及其指称化机制[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2011(3).
    陈光磊.汉语词法论[M].上海:学林出版社,2001.
    陈全静.汉语并列式双音时间副词的词汇化及相关问题研究[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2011.
    程湘清.汉语史专书复音词研究[M].北京:商务印书馆,2003.
    储泽祥.“对着”的虚化过程及其语法地位[A].语言学论丛编委会编.语言学论丛(第29辑)[C].北京:商务印书馆,2004.
    戴浩一著,黄河译.时间顺序和汉语的语序[J].国外语言学,1988(1).
    刁晏斌.现代汉语史概论[M].北京:北京大学出版社,2006.
    邓明.古汉语词义感染例析[J].语文研究,1997(1).
    丁福保.佛学大辞典[M].上海:上海书店,1991.
    丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1961.
    丁喜霞.中古常用并列双音词的成词和演变[M].北京:语文出版社,2006.
    丁宇红.现代汉语方式、依据类介词比较研究[D].苏州大学硕士学位论文,2008.
    丁志斌,石红梅.英语语法化演变的类型学特征[J].外语教学,2011(2).
    董秀芳.述补带宾句式中的韵律制约[J].语言研究,1998(1).
    董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展[M].成都:四川民族出版,2002.
    董秀芳.论句法结构的词汇化[J].语言研究,2002(3).
    董秀芳.论“X着”的词汇化[A].语言学论丛编委会.语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书馆,2003.
    董秀芳.音步模式与句法结构的关系[A].北京大学汉语语言学研究中心《语言学论丛》编委会编.语言学论丛(第二十六辑)[C].北京:商务印书馆,2003.
    董秀芳.汉语的词库与词法[M].北京:北京大学出版社,2004.
    董秀芳.汉语的句法演变与词汇化[J].中国语文,2009(5).
    董秀芳.词汇化:汉语双音词的衍生和发展(修订本)[M].北京:商务印书馆,2011.
    段德森.虚词发展说略[J].云梦学刊,1980(1).
    段德森.论实词虚化[J].云梦学刊,1982(4).
    段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
    方梅.指示词“这”和“那”在北京话中的语法化[J].中国语文,2002(4).
    方梅.认证义谓宾动词的虚化—从谓宾动词到语用标记[J].中国语文,2005(6).
    费尔迪南·德·索绪尔著,高名凯译.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1980.
    冯春田.近代汉语语法研究[M].济南:山东教育出版社,2000.
    冯胜利.论汉语的“韵律词”[M].中国社会科学,1996(1).
    冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,1997.
    冯胜利.论汉语的“自然音步”[J].中国语文,1998(1).
    冯胜利.“写毛笔”与韵律促发的动词并入[J].语言教学与研究,2000(1).
    冯胜利.从韵律看汉语“词”“语”分流之大界[J].中国语文,2001(1).
    冯胜利.汉语的韵律、词法与句法(修订本)[M].北京:北京大学出版社,2009.
    冯英.复音词产生的动因与复音词产生的条件[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2006(2).
    付宁.语法化视角下的现代汉语单音方位词研究[D].山东大学博士学位论文,2009.
    钢楚伦.汉语空间介词与蒙语相应表达对比研究[D].北京语言大学博士学位论文,2008.
    高增霞.现代汉语连动式的语法化视角[M].北京:中国档案出版社,2006.
    葛本仪.现代汉语词汇学(修订本)[M].济南:山东人民出版社,2001.
    龚娜,罗昕如.“X于”结构的语法化[J].湖南科技人学学报(社会科学版),2011(2).
    郭锐.现代汉语词类研究[M].北京:商务印书馆,2002.
    郭熙煌.语言认知的哲学探源[M].上海:华东师范大学出版社,2009.
    郭锡良.介词“于”的起源和发展[J].中国语文,1997(2).
    郭锡良.介词“以”的起源和发展[J].古汉语研究,1998(1).
    郭锡良.古汉语虚词研究评述[J].语言科学,2003(1).
    郭锡良.汉语介词“于”起源于汉藏语说商榷[J].中国语文,2005(4).
    何金松.虚词历时词典[M].武汉:湖北人民出版社,1994.
    何乐士.《左传》虚词研究(修订本)[M].北京:商务印书馆,2004.
    何乐士.古代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2004.
    何茹.引进话题的介词之比较研究[D].苏州大学硕士学位论文,2008.
    贺阳.从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[M].语言文字应用,2004(4).
    洪成玉.古汉语复音虚词和固定结构[M].杭州:浙江人民出版社,1983.
    洪波.论汉语实词虚化的机制[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[C].北京:商务印书馆,2005.
    洪波.论平行虚化[A].四川大学汉语史研究所.汉语史研究集刊[C].成都:巴蜀书社,2000.
    洪波.汉语历史语法研究[M].北京:商务印书馆,2010.
    侯学超主编.现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998.
    胡裕树.现代汉语(重订本)[M].上海:上海教育出版社,1995.
    黄增寿.词的相因生义和词义的组合感染[A].语言学新思维[C].北京:中国文联出版社,2004.
    蒋冀骋,吴福祥.近代汉语纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
    江蓝生.近代汉语探源[M].北京:商务印书馆,2000.
    江蓝生.跨层非短语结构“的话”的词汇化[J].中国语文,2004(5).
    江蓝生.语法化程度的语音表现[A].吴福祥主编.汉语语法化研究[C].北京:商务印书馆,2005.
    江蓝生.概念叠加与构式整合——肯定否定不对称的解释[J].中国语文2008(6).
    江蓝生.汉语连—介词的来源及其语法化的路径和类型[J].中国语文,2012(4).
    蒋绍愚.论词的“相因生义”[A].语言文字学术论文集—庆祝王力先生学术活动五十周年[C].北京:知识出版社,1989.
    蒋绍愚.古汉语词汇纲要[M].北京:商务印书馆,2005.
    蒋绍愚,曹广顺.近代汉语语法史研究综述[M].北京:商务印书馆,2005.
    金昌吉.汉语介词和介词短语[M].天津:南开大学出版社,1996.
    康国章.引进动作行为受益对象的介词“为”之起源[J].殷都学刊,1999(2).
    雷冬平.近代汉语常用双音词演变研究及认知分析[M].北京:中国社会科学出版
    社,2006.
    雷文治.近代汉语虚词词典[M].石家庄:河北教育出版社,2002.
    李德鹏.现代汉语双音节介词成词研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2009.
    黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,1992.
    李晋霞.论“由于”与“因为”的差异[J].世界汉语教学,2011(4).
    李小军.跨层结构的词汇化与词典的收词及释义[J].辞书研究,2008(6).
    李行健主编.现代汉语规范词典(第2版)[M].北京:外语教学与研究出版社,语文出版社,2010.
    李永.“一个动词核心”的句法限制与动词的语法化[J].河南师大学报(哲社版),2003(3).
    李永.汉语语序的历史变化对动词语法化的影响[J].语言教学与研究,2011(1).
    李宗江.句法成分的功能悬空与语法化[A].吴福祥,洪波主编.语法化与语法研究(一)[C].北京:商务印书馆,2003年.
    李宗江.语法化的逆过程:汉语量词的实义化[J].古汉语研究,2004(4).
    梁银峰译.汉语趋向动词的语法化[M].上海:学林出版社,2007.
    梁银峰译.语法化学说(第二版)[M].上海:复旦大学出版社,2008.
    林祥楣主编.现代汉语[M].北京:语文出版社,1991.
    刘楚群.“因为”和“由于”差异初探[J].安徽教育学院学报,2002(1).
    刘丹青.语法化中的更新、强化与叠加[J].语言研究,2001(2).
    刘丹青.汉语中的框式介词[J].当代语言学,2002(4).
    刘丹青.语序类型学与汉语介词理论[M].北京:商务印书馆,2003.
    刘丹青.重新分析的无标化解释[J].世界汉语教学,2008(1).
    刘红妮.非句法结构“算了”的词汇化与语法化[J].语言科学,2007(6).
    刘红妮.汉语非句法结构的词汇化[D].上海:上海师范大学博士学位论文,2009.
    刘红妮.“终于”的词汇化—兼谈“x于”词汇化中的介词并入[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2010(2).
    刘红妮.词汇化与语法化[J].当代语言学,2010(1).
    刘坚,曹广顺,吴福祥.论诱发汉语词汇语法化的若干因素[J].中国语文,1995(3).
    刘坚,江蓝生,白维国,曹广顺.近代汉语虚词研究[M].北京:语文出版社,1992.
    刘叔新.汉语描写词汇学(重排本)[M].北京:商务印书馆,2005.
    刘顺.“对”和“对于”互换条件初探[J].济宁师专学报,1998(2).
    刘顺.“算了”的词汇化与语法化[J].语言研究,2010(2).
    刘晓林,王扬.略论为什么现代汉语发展成为话题优先型语言[J].语言研究,2012(1).
    刘晓然.双音短语的词汇化:以《太平经》为例[D].成都:四川大学博士学位论文,2007.
    刘月华等.实用现代汉语语法[M].北京:外语教育与研究出版社,1983.
    刘志远,刘顺.“罢了”的词汇化及语气意义的形成[J].语文研究,2012(1).
    刘正光.隐喻的认知研究——理论与实践[M].长沙:湖南人民出版社,2007.
    刘正光.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    吕叔湘,朱德熙.语法修辞讲话[M],吕叔湘全集(第四卷)[M].沈阳:辽宁教育出版社,2002.
    吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999.
    龙国富.汉语完成貌句式和佛经翻译[J].民族语文,2007(1).
    龙海平,刘云.《世界语法化词典》述评[J].当代语言学,2005(3).
    陆丙甫.语句理解的同步组块过程及其数量描述[J].中国语文,1986(2).
    陆丙甫.也谈“有/无标记”的歧解及解决之道[J].当代语言学,2009(3).
    陆丙甫,蔡振光.“组块”与语言结构难度[J].世界汉语教学,2009(1).
    陆俭明.语言非范畴化—语言范畴化理论的重要组成部分·序[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    卢英顺.说“通过”[J].语言教学与研究,2003(6).
    罗思明等.当代词汇化研究综合考察[J].现代外语,2007(1).
    罗竹风主编.汉语大词典(1-12卷本)[M].上海:汉语大词典出版社,1986-1993.
    马贝加.近代汉语介词[M].北京:商务印书馆,2002.
    马贝加.在汉语历时分析中如何区分动词和介词[J].中国语文,2003(1).
    马清华.词汇语法化动因[J].汉语学习,2003(2).
    马孝义.“当代汉语”及其特点[J].河南师范大学学报(哲社版),1994(3).
    马真.先秦复音词初探[J].北京大学学报,1980(5).
    马真.先秦复音词初探(续完)[J].北京大学学报,1981(1).
    马壮寰.《语法的认知基础》简介[J].当代语言学,2000(1).
    梅祖麟.唐宋处置式的来源[J].中国语文,1990(2).
    梅祖麟.先秦两汉的一种完成貌句式—兼论现代汉语完成貌句式的来源[J].中国语文,1999(4).
    梅祖麟.现代汉语完成貌句式和词尾的来源[A].梅祖麟语言论文集[C].北京:商务印书馆,2000年.
    梅祖麟.介词“于”在甲骨文和汉藏语里的起源[J].中国语文,2004(4).
    孟琮,郑怀德,孟庆海,蔡文兰编.汉语动词用法词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    [日]木村英树.关于补语性词尾“着/zhe/”和“了/le/”[J].语文研究,1983(2).
    彭伶楠.现代汉语双音词“X了”的虚化与词汇化研究[D].上海师范大学硕士学位论文,2006.
    彭睿.构式语法化的机制和后果——以“从而”、“以及”和“极其”的演变为例[J].汉语学报,2007(3).
    彭睿.“临界环境—语法化项”关系刍议[J].语言科学,2008(3).
    彭睿.语法化“扩展”效应及相关理论问题[J].汉语学报,2009(1).
    彭睿.临界频率和非临界频率—频率和语法化关系的重新审视[J].中国语文,2011(1).
    彭睿.框架、常项和层次—非结构语法化机制再探[J].当代语言学,2011(4).
    潘维桂,杨天戈.魏晋南北朝时期的“了”字的用法[A].中国人民大学.语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980.
    潘维桂,杨天戈.敦煌变文和《景德传灯录》中的“了”字的用法[A].中国人民大学.语言论集(第1辑)[C].天津:南开大学出版社,1980.
    潘允中.汉语语法史概要[M].郑州:中州书画社,1982.
    齐沪扬.现代汉语短语[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    齐沪扬.语气词与语气系统[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
    裘姗姗.“通过”的语法化和语义研究[J].浙江万里学院学报,2006(3).
    邱峰.《南齐书》介词研究[D].山东大学博士学位论文,2009.
    任学良.汉语构词法[M].北京:中国社会科学出版社,1981.
    尚平.“介词+着”现象考察[J].语言文字应用,2005(1).
    史冬青.先秦至魏晋时期方所介词的历时考察[D].山东大学博士学位论文,2008.
    沈家煊.“语法化”研究综观[J].外语教学与研究,1994(4).
    沈家煊.实词虚化的机制—《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3).
    沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,1999.
    沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999(1).
    沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001(4).
    沈家煊.如何处置“处置式”?——论把字句的主观性[J].中国语文,2002(5).
    沈家煊,吴福祥,马贝加主编.语法化与语法研究(二)[C].北京:商务印书馆,2005.
    沈家煊,吴福祥,李宗江主编.语法化与语法研究(三)[C].北京:商务印书 馆,2007.
    沈家煊.三个世界[J].外语教学与研究,2008(6).
    时兵.也论介词“于”的起源和发展[J].中国语文,2003(4).
    史存直.汉语词汇史纲要[M].上海:华东师范大学出版社,1989.
    石毓智.时间的一维性对介词衍生的影响[J].中国语文,1995(1).
    石毓智,李讷.汉语语法化的历程——形态句法发展的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2001.
    石毓智.语法的形式和理据[M].南昌:江西教育出版社,2001.
    石毓智.汉语发展史上的双音化趋势和动补结构的诞生[J].语言研究,2002(1).
    石毓智.现代汉语语法系统的建立—动补结构的产生及影响[M].北京:北京语言大学出版社,2003.
    石毓智.汉语研究的类型学视野[M].南昌:江西教育出版社,2004.
    石毓智.语法化的动因和机制[M].北京:北京大学出版社,2006a.
    石毓智.语法的概念基础[M].上海:上海外语教育出版社,2006b.
    石毓智.语法化理论——基于汉语发展的历史[M].上海:上海外语教育出版社,2011.
    孙常叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1956.
    孙常叙.汉语词汇(重排本)[M].北京:商务印书馆,2006.
    孙朝奋.《虚化论》评介[J].国外语言学,1994(4).
    孙朝奋.再论助词“着”的用法及其来源[J].中国语文,1997(2).
    孙良明.论汉语语法无单句复句之分[J].香港.语文建设通讯,1997(53).
    孙良明.汉语单复句划分标准评析[J].山东师范大学学报,2000(1).
    孙良明.汉语语法无单复句之分—《实用现代汉语语法(增订版)》读后敬告对外汉语教学褚先生[J].语言文学研究,2004(2).
    孙良明.研究汉语单复句划分应当明了的问题[J].语言教学与研究,2007(2).
    孙锡信.汉语历史语法要略[M].上海:复旦大学出版社,1992.
    孙雍长.古汉语的词义渗透[J].中国语文,1985(3).
    太田辰夫著,蒋绍愚,徐昌华译.中国语历史文法(修订译本)[M].北京:北京大学出版社,2003.
    唐贤清.《朱子语类》副词研究[M].长沙:湖南人民出版社,2004.
    陶然,萧良等.现代汉语动词辞典[M].北京:中国国际广播出版社,1995.
    万莹.相似介词“x”与“x着/了”比较研究[D].武汉:华中师范大学博士学位论文,2006.
    王艾录,司富珍.汉语的语词理据[M].北京:商务印书馆,2001.
    王灿龙.词汇化二例——兼谈词汇化和语法化的关系[J].当代语言学,2005(3).
    王海菜等.古汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1996.
    王鸿滨.“除”字句溯源[J].语文研究,2003(1).
    王鸿滨.《春秋左传》介词研究[D].复旦大学博士学位论文,2003.
    王洪君.汉语的韵律词与韵律短语[J].中国语文,2000(6).
    王洪君.普通话中节律边界与节律模式、语法、语用的关联[A].北京大学汉语语言学研究中心《语言学论丛》编委会编.语言学论丛(第二十六辑)[C].北京:商务印书馆,2002.
    王建勤.介词“对于”的话语功能[J].语言教学与研究,1992(1).
    王力.汉语史稿[M].北京:科学出版社,1958.
    王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004.
    王力.汉语语法史[M].北京:商务印书馆,2005年.
    王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985.
    王茂林,宫齐.比较标记理论及其应用[J].暨南学报(哲学社会科学版),2007(2).
    王茂林,宫齐.优选论的最新发展—比较标记理论[J].外国语,2007(3).
    王蕊.“对于、关于、至于”的话题标记功能和篇章衔接功能[J].暨南大学华文学院学报,2004(3).
    王妹.连动结构紧缩与动词词义增值[J].世界汉语教学,2012(1).
    汪维辉《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》评介[J].语言科学,2006(2).
    王寅,严辰松.语法化的特征、动因和机制——认知语言学视野中的语法化研究[J].解放军外国语学院学报,2005(4).
    王寅.认知语法概论[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
    王寅主编.象似性研究论文精选[C].长沙:湖南人民出版社,2009.
    王云路,方一新.中古汉语语词例释[M].长春:吉林教育出版社,1992.
    王云路.中古汉语词汇史(上、下)[M].北京:商务印书馆,2010.
    文旭.《语法化》简介[J].当代语言学,1998(3).
    魏兆惠.上古汉语连动式研究[M].上海:上海三联书店,2008.
    吴福祥.敦煌变文语法研究[M].长沙:岳麓书社,1996.
    吴福祥.重谈“动十了+宾”格式的来源和完成体助词“了”的产生[J].中国语文,1998(6).
    吴福祥.汉语能性述补结构“V得/不C”的语法化[J].中国语文,2002(1).
    吴福祥.关于语法化的单向性问题[J].当代语言学,2003(4).
    吴福祥,洪波主编.语法化与语法研究(一)[C].北京:商务印书馆,2003.
    吴福祥.近年来语法化研究的进展[J].外语教学与研究,2004(1).
    吴福祥.汉语语法化演变的几个类型学特征[J].中国语文,2005(6).
    吴福祥.汉语历史语法研究的目标[J].古汉语研究,2005(2).
    吴福祥.语法化与汉语历史语法研究[M].合肥:安徽教育出版社,2006.
    吴福祥,崔希亮主编.语法化与语法研究(四)[C].北京:商务印书馆,2009.
    吴福祥,张谊生主编.语法化与语法研究(五)[C].北京:商务印书馆,2011.
    吴金花.中古汉语时间介词研究[D].福建师范大学博士学位论文,2006.
    吴竞存,梁伯枢.现代汉语句法结构和分析[M].北京:语文出版社,1992.
    伍铁平.词义的感染[J].语文研究,1984(8).
    吴为善.双音化、语法化和韵律词的再分析[M].汉语学习,2003(2).
    吴为善.汉语韵律句法探索[M].上海:学林出版社,2006.
    解惠全.谈实词的虚化[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会.语言研究论丛(第4辑)[C].天津:南开大学出版社,1987.
    解惠全.关于虚词复音化的一些问题[A].南开大学中文系《语言研究论丛》编委会.语言研究论丛(第7辑)[C].语文出版社,1997.
    席嘉.近代汉语连词[M].北京:中国社会科学出版社,2010.
    席嘉.与“组合同化”相关的几个连词演化的考察[J].语言研究,2006(3).
    项熹.简明汉语史[M].北京:高等教育出版社,1993.
    项熹.简明汉语史(修订本)(上、下)[M].北京:商务印书馆,2010.
    邢福义.汉语复句研究[M].北京:商务印书馆,2001.
    邢福义.汉语复句与单句的对立和纠结[J].世界汉语教学,1993(1).
    邢福义.词类辨难[M].北京:商务印书馆,2003.
    邢志群.汉语动词语法化的机制[A].语言学论丛(第28辑)[C].北京:商务印书 馆,2003.
    许嘉璐.论同步引申[J].中国语文,1987(1).
    徐烈炯,刘丹青.话题的结构与功能(增订本)[M].上海:上海教育出版社,2007.
    许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1996.
    徐时仪.论词组结构功能的虚化[J].复旦学报,1998(5).
    徐时仪.汉语词汇双音化的内在原因考探[J].语言教学与研究,2005(2).
    许威汉.汉语词汇学引论[M].北京:商务印书馆,1990.
    徐之明.“组合同化”说献疑—与张博同志商榷[J].古汉语研究,2001(3).
    严玉培.汉语连动关系发生重新分析的条件[J].曲靖师范学院学报,2008(5).
    杨伯峻,何乐士.古汉语语法及其发展(上、下)[M].北京:语文出版社,2001.
    杨成虎.语法化理论评述[J].山东师大外国语学院学报,2000(4).
    杨坤,文旭.《去语法化》评介[J].外语教学与研究,2011(3).
    杨琳.汉语词汇复音化新论[J].烟台大学学报(哲学社会科学版),1995(4).
    杨荣祥.近代汉语副词研究[M].北京:商务印书馆,2005.
    杨晓黎.汉语词汇发展语素化问题刍议[J].汉语学习,2008(1).
    杨亦鸣,余光武《汉语词法:语言学和认知的研究》述评[J].当代语言学,2003(1).
    袁毓林.词类范畴的家族相似性[J].中国社会科学,1995(1).
    张爱民,王媛媛.“着”字虚化问题研究[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2004(1).
    张斌主编.现代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,2001.
    张博.组合同化—词义衍生的一种途径[J].中国语文,1999(2).
    张伯江,方梅.汉语功能语法研究[M].南昌:江西教育出版社,1996.
    张赦.汉语介词词组词序的历史演变[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002.
    张旺熹.汉语介词衍生的语义机制[J].汉语学习,2004(1).
    张秀松.国外语法化研究中的争论[J].语文研究,2011(1).
    张谊生.现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000.
    张谊生.现代汉语副词研究[M].上海:学林出版社,2000.
    张谊生.现代汉语副词探索[M].上海:学林出版社,2004.
    张谊生.从间接的跨层连用到典型的程度副词——“极其”词汇化和副词化的演化历程和成熟标志[J].古汉语研究,2007(4).
    张谊生.从错配到脱落:附缀“于”的零形化后果与形容词、动词的及物化[J].中国语文,2010(2).
    张谊生.语法化现象在不同层面中的句法表现[J].语文研究,2010(4).
    张豫峰.“对于”句的语义和语用分析[A].中国语言学报第二十期[C].2006.
    张玉金.介词“于”的起源[J].汉语学报,2009(4).
    张志公.汉语语法常识[M].北京:中国青年出版社,1953.
    张志毅,张庆云.词汇语义学(修订本)[M].北京:商务印书馆,2001.
    赵大明.《左传》介词研究[M].北京:首都师范大学出版社,2007.
    赵克勤.古代汉语词汇学[M].北京:商务印书馆,1994.
    赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    赵元任著,吕叔湘译.汉语口语语法[M].北京:商务印书馆,1979.
    中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室编.古代汉语虚词词典[M].北京:商务印书馆,1999.
    中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6版)[M].北京:商务印书馆,2012.
    中华电子佛典协会(CBETA).大正新修大藏经[1].CBETA电子佛典V1.01 (Big5)普及版,1999.
    周刚.连词与相关问题[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
    周四贵.元明汉语介词研究[D].苏州:苏州大学博士学位论文,2010.
    朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.
    朱德熙.语法答问[M].北京:商务印书馆,1985.
    朱景松主编.现代汉语虚词词典[M].北京:语文出版社,2007.
    祝敏彻.祝敏彻汉语史研究论文集[C].北京:中华书局,2007.
    P. J. Hopper& E. G. Traugott. Grammaticalization (Second Edition) [M].北京:北京大学出版社,2005.
    Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2005:147.
    Meillet, A. L'evolution des formes grammaticales[J]. Scientia 12,1912.
    Hopper Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. Grammaticalization[M]. Cambridge, UK:Cambridge University Press,1993.
    Heine, Bernd, Ulrike Claudi, and Friederike Hunnemeyer. Grammaticalizat-ion:A Conceptual Framework[M]. Chicago:University of Chicago Press,1991.
    Heine, Bernd. Cognitive Foundations of Grammar[M]. New York:Oxford University Press,1997.
    Joan Bybee, R. Perkins and W. Pagliuca. The Evolution of Grammar-Tense, Aspect, and M odality in the Languages of the World[M]. The University of Chicago Press,1994.
    Heine, Bernd and Tania Kuteva. World Lexicon of Grammaticalization[M]. Cambridge university Press,2002.
    Brinton, L. S. and E. C. Traugott. Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2005.
    Blank, Andreas. Pathways of Lexicalization[A].Martin Haspelmath. Ekkehard Kanig Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible. eds. Language Typology and Language Universals[C]. Vol. Ⅱ. Berlin and New York:Walter de Gtuyter,2001.
    Jerome L. Packard. The Morphology of Chinese:A Linguistic and Cognitive Approach[M]. Cambridge:Cambridge University Press.2000.
    Lakoff, M & M, Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago:The University of Chicago Press.1980.
    Li. Charles N. & Sandra A. Thompson. An explanation of word order change:SVO>SOV[J]. Foundation of Language 12,1974.
    Li & Thompson, Subjec t and Topic:a new typology of language [A]. Li Charles. Subject and Topic[C]. New York:Academic Press,1976.
    Heine B. On the Role of Context in Grammatical izat ion [A], Wischer & Diewald. New Reflections on Grammaticalization[C]. John Benjamins, 2002.
    Diewald G. A Model for Relevant Types of Contexts in Grammaticalizati-on [A], Wischer & Diewald. New Reflections on Grammatical i zati on [C]. John Benjamins,2002.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700