冒犯称谓语研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
人们在言语活动中用来指人的词语所构成的系统是称谓系统,它包括名称系统和代词系统两大类。称谓系统中的词语有两种用法:指称性用法和称呼性用法。称呼性用法的结果就是称呼语。称谓语是语言现象,它不仅仅是词汇现象,而且是语法现象。冒犯言语和礼貌言语并不是非此即彼的对立体;冒犯言语不是一种偏离,而是一种常态;冒犯言行在形式和功能上并非一一对应,冒犯的言行可能实施消极的功能,也可以实施积极的功能。一些表情色彩中性的词语在一定的语境中也能构成冒犯。因此,冒犯称谓语是指发话者有意或无意使用的那些不/礼貌、不/友好、甚至侮辱性的引起受话者情感变化的指称和称呼词语。本文所探讨的是语言体系中音义结合的称谓语以及这些称谓语在言语活动中的指称性和称呼性用法。
     从方式的角度来看,冒犯称谓语可以分为直接和间接冒犯称谓语;从动机的角度,可以分为有意和无意冒犯称谓语;从对象的角度,冒犯称谓语可涉及受话者的性别、职业、人种、民族、身心等方面;从程度的角度,可以分为詈称、蔑称、贬称和倨称等。
     贬称与蔑称既有区别又有联系,在二者之间存在中间地带,即某一称谓语可以既是贬称,又是与蔑称。二者的区别主要体现在着眼点不同、指称者和被指称者的社会地位不同、主客观因素介入的不同、词语的选择不同、感情色彩的强弱不同等几个方面。
     詈称就是为了宣泄愤怒、怨恨等情绪而使用的含有以恶言等否定色彩侮辱人的称谓语。与贬称和蔑称一样,它也有常态和变异两种用法。前者指这些称谓语使用时所表示的否定色彩,后者指使用时可表否定色彩以外的感情色彩。在语境中赋予蔑称和贬称以骂意后即可转变为詈称。
     绰号是本人姓名之外,他人依据名主相貌、姓名、生理或行为等特征所取的、表达取名者思想感情、主观评判的称谓词语。绰号具有以下特点:绰号获取的被动性、绰号的特征突显性、绰号的表情性、使用场合的非正式性、个体专属性、流动性、数量的非唯一性等。
     蔑称有蔑称词语和蔑称词语的组合两种形式。倨称可分为真实反映了身份的倨称和虚构身份的倨称。构成冒犯的姓名形式主要有:大名、姓名绰号、使用转用名、姓名的指代含义、姓氏﹢排行、乳名,爱称等。通过仿拟形成的冒犯称谓语的方式有:语言单位类型、意义类型、结构类型。
     冒犯称谓语的特点主要包括:使用的时效性、冒犯程度的差异性、使用的变异性、使用的局限性、语用效果的震撼性、对冒犯的敏感性等。使用的时效性主要体现为某些冒犯称谓语的消亡、语义的降格、感情色彩在不同的时期褒贬色彩不同。冒犯程度的差异性表现为在不同的语用环境中,词语的褒贬色彩不同;不同词语的侮辱意味不同;不同的人对某一词语感情色彩的态度不同;对词语感情色彩的误解等。使用的变异性包括功能的变异性、性别角色的变异性以及感情色彩的变异性等几个方面。使用的局限性表现在使用场合、交际形式、使用对象等方面。
     语境因素对言语的生成和理解起着十分重要的作用。人们在语境中进行交际时,不仅仅涉及在理解话语时依据语言语境和情景语境从已有知识结构中激活的长期记忆内容,还应该包括发话人在言语生成时即对语言和言语选择时对语境的认知和倾向性;同时我们认为三者密不可分,共同促成正确的言语的生成和理解。
     语境三要素——语言语境、情景语境和文化语境对冒犯称谓语之间的转换以及其他类型的称谓语转换成冒犯称谓语时有制约作用,同时人们能动地利用上述语境因素为其交际目的服务,二者共同运作促成话语的建构。
     冒犯称谓语能实施表情功能、行事取效功能、社会文化功能等。冒犯称谓语能宣泄人的诸如忧伤、悲痛、愤怒、焦虑等情感;能昭示肯定、喜爱、赞扬以及等否定、贬斥、憎恶等情感;能表明交际者之间的群体意识,以及他之间的群体认同;能帮助确认发话者和受话者的身份。冒犯称谓语能实施责备、威胁、警告等言外行为,能获得取效结果。这种取效结果可能是预期的和非预期的,其有效性受语境因素的影响,同时有必要考虑取效结果的时效性和震撼力等。冒犯称谓语能从正反两个方面反映文化。能对人们的道德行为进行规范。
     冒犯称谓语能体现性差心理、社会心理和认知心理。冒犯称谓语的社会心理包括:禁忌心理、偏见心理、模仿心理等;认知心理包括接近联想、相似联想、对立联想等。
The address system is one which consists of words referring to human beings in communication. The system can be divided into nominal and pronoun subsystems. The terms in the system have two characteristic functions: referential and vocative. The distinction between the referential and vocative function of the terms is systematized as a distinction between what are called terms of reference and terms of address. We think that addressing terms are a part of the linguistic system and belong to what Saussure called langue. We hold the view that offensive and polite discourses are not complementary opposites; Offensive discourse are not deviations, instead they are just the normal; there is no such one to one correspondence between the form of offensive discourse and its function, and the offensive discourse may have positive and negative functions. Therefore offensive addressing terms are those politely/impolitely, friendly/unfriendly or even insulting terms which the speakers have uttered intentionally or unintentionally to create emotional reactions of the hearers. What we have discussed are the addressing terms and their referential and vocative use.
     The offensive addressing terms can be categorized from different perspectives. In terms of mode, we have direct and indirect ones; in terms of motive, we have intentional and unintentional ones; in terms of addressees, the offensive addressing terms can cover such aspects as the sex, the profession, the human race, the ethnic group, the physical and mental state of the addressees, etc. In terms of degree, we have cursing terms, pejorative terms,derogatory terms, haughty terms, etc.
     We hold the view that derogatory terms and pejorative terms are related, and they form a continuum, i.e. some terms can both be derogatory and pejorative terms. And the major differences lie in the different point of departure, the different social status of the speaker and the addressee, the different involvement of the subjective and objective factors, the different choice of words, and the different strength of emotion, etc.
     The cursing terms are addressing terms which give vent to the speaker’s pent-up feelings such as anger, resentment, etc. and with which the speaker intentionally insults the addressee maliciously. Just like the derogatory terms and pejorative terms, the cursing terms can be used in their own sense and can be used in variation. That is to say, the terms can express offence or other feelings. In certain context, when the derogatory terms and pejorative terms are invested with abusive intention, they are converted to cursing terms.
     A nickname is a term other than one’s own name which is given by some other people characterizing the bearer’s features such as looks, name, physiological or behavior qualities, etc. and shows the giver’s subjective evaluation and emotion to the bearer. The important features of nicknames are the passiveness, the prominence, the expressiveness, the informality, individuality, the fluid nature and the non-uniqueness.
     The constituent forms of offensive addressing terms are exemplified by the pejorative terms, the haughty forms, names, and the terms created by means of parody. The pejorative terms consist of words in langue and the phrases formed according to grammatical rules.
     The haughty forms can be terms denoting one’s real identity, or terms denoting one’s imagined identity. People can be offended by names and forms include one’s surname or given name, nickname created according to one’s name, transferred name, the name’s implication, name plus words denoting one’s seniority among siblings, name given as a baby, endearment, etc. The terms created by means of parody include types in terms of linguistic unit, meaning, and structure.
     The characteristics of offensive addressing terms include the limit of time in usage, the different degree of offence, the variation, the restrictive use, the shocking illocutionary force, the sensitivity of the offence. The limit of time in usage is manifested by the terms’disappearance, the degradation of the meaning, the different flavor, etc. The different degree of offence is shown by the fact the terms may be commendatory or derogatory in different context, different terms have different insulting flavor, different addressees have different attitudes to the same term, and the addressee may misunderstand the flavor of the terms. For variation, we have functional, gender and emotive flavor variations. The restrictive use means the restrictive use of place, addressee, speaker and forms.
     Contextual factors play an important role in the production and understanding of the utterances. During the production of the utterances, the speaker’s cognition of and his tendency towards the context should be included in cognitive context in addition to the activation of long-term knowledge from the shared knowledge structure in the process of understanding; and the three elements of context are integrated and foster the correct production and understanding of utterances.
     The three contextual factors such as co-text, context of situation and context of culture can restrict the switch of the offensive addressing terms themselves and the switch from other types of addressing terms to offensive addressing terms. At the same time, speaker can manipulate the above contextual factors for the sake of his ends. The contextual factors and speaker’s manipulation operate together to gear the production of the utterances.
     Offensive addressing terms can perform expressive, performative, and social-cultural functions. The expressive function includes the release of such feelings as distress, sorrow, anger, anxiety, etc. and it can show the addressee’s positive and negative emotions; it can reveal the group awareness and identity among the communicators; it can help establish the roles played by the speaker and the addressee. Offensive addressing terms can enforce such illocutionary acts as rebuke, threatening, warning, etc. We think that the illocutionary force can be intended or unintended, the force is influenced by context, and the speaker must consider the length and the strength of the force. And we think offensive addressing terms can reflect the culture from the obvious and the hidden sides; and can regulate people’s moral conduct.
     Offensive addressing terms can reflect the gender, social and cognitive psychology. The social psychology reflected includes taboo, prejudice, and imitation, etc. The associations of proximity, similarity and opposition are the cognitive psychology reflected.
引文
Adams, Michael. MEANINGFUL INTERPOSING: A COUNTERVALENT FORM[J]. American Speech, 2005(4): 437-441.
    Allen, Harold B. Pejorative Terms for Midwest Farmers[J]. American Speech, 1958 Dec; 33 (4): 260-265.
    Andrea Millwood-Hargrave,Delete expletives? 2000.
    Axtell, R. E. Gestures: The Do’s and Taboos of Body Language Around the World [M]. New York: John Wiley& Sons, Inc 1991.
    Baugh, John. Out of the Mouth of the Slaves: African American Language and Educational Malpractice[M]. Austin: University of Texas Press, 1999.
    Bayard, D. &, S Krishnayya. Gender, Expletive Use, and Context: Male and female Expletive Use in Structured and Unstructured Conversation Among New Zealand University Students[J].. Women and Language, 2001(1): 1-15.
    Brown, P. & S. C. Levinson Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. In E. Goody(ed.) Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1978.
    Brown, R. & A. Gilman The Pronoun of Power and Solidarity [A]. in P. P. Gigioli (ed.), Language and Social Context [C]. New York: Penguin Books, 1972.
    Chao Yuan Ren Chinese terms of address[J]. Language Vol. 32, No.1 (Jan.-Mar.1956) 217-241.
    Coates, J. Women, men and language[M]. London: London & New York, 1993.
    Crozier, W. Ray. & Evanthia Skliopidou. Adult recollections of name-calling at school[J]. Educational Psychology, 2002(2): 113-124.
    Crozier,W. Ray. Donkeys and Dragons: recollections of schoolteachers’nicknames[J] Educational Studies 2002(2):133-142.
    Culpeper,Jonathan. Towards an antomy of impoliteness Journal of Pragmatics,(1996): 349-367.
    Daly, Nicola. Holmes, Janet.& Jonathan Newton. Expletives as solidarity signals in FTAson the factory floor[J]. Journal of Pragmatics, May2004, Vol. 36 Issue 5, 945-964.
    de Klerk, V. The role of expletives in the construction of masculinity[A]. In S. Johnson & U.H. Meinhof(ed.), Language and Masculinity[C]. Oxford: Blackwell. 1997: 144-158.
    de Klerk,Vivian & Barbara Bosch. Nicknames and sex role stereotypes[J].Sex Role, 1996(9-10): 525-541.
    Dewaele, Jean-Marc. The Emotional Force of Swearwords and Taboo Words in the speech of Multilinguals[J]. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2004, 204-222.
    Gregory,M.& S. Carroll. Language and Situation: language varieties and their social contexts [M]. London: Routledge & Kegan Paul, 1978.
    Grundy, P. Doing Pragmatics [M]. London: Edward Arnold, 1995.
    Halupka-Resetar, Sabina. & Biljana Radic. Animal names used in addressing people in Serbian[J]. Journal of Pragmatics, 2003(35):1891-1902.
    Henderson, Anita. What’s in a slur? American Speech, 2003(1): 52-74.
    Hudson, R. A. Sociolinguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
    Hughes, G. Swearing[M]. Oxford: Blackwell Publishers, 1992.
    Hughes, Susan E. Expletives of Lower Working-Class Women[J]. Language in Society, 1992(2): 291-303.
    James, Deborah. Gender-linked derogatory Terms and their use by women and men[J]. American Speech, 1998 Winter; 73 (4): 399-420.
    Jay, T. Cursing in America[M]. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1992.
    Jay, T. Why We Curse: A Neuro-Psycho-Social Theory of Speech[M]. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999.
    Kaye, Barbara. & Barry Sapolsky. Offensive Langauge in Prime Time Television: Before and After Content Ratings Journal of Broadcasting & Eletronic Media 2001(2): 303-319
    Lakoff, R. Language and Women’s place[M]. New York: Harper & Row, 1975.
    Leech, G. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman, 1983.
    Leech, G. Semantics[M]. Harmondsworth: Penguin, 1981.
    Lehiste, Ilse. The attitudes of bilinguals towards their personal names[J]. American SpeechVol. 50, No 1-2, 1975, 30-35
    Limbrick, Peter. A study of male and female expletive use in single and mixed-sex situations[J].. Te Reo 1991(34):71-89.
    Longman Dictionary of Contemporary English[Z]. London: Longman Group Limited, 1978.
    Maurer, David W. & Allan W. Futrell. Criminal Monickers[J]. American Speech, 1982(57.4): 243-255.
    McConnell-Ginet, Sally. What’s in a name? Social Labeling and Gender Practices[A]. in Janet Holmes & Miriam Meyerhoff (ed).The Handbook of Language and Gender[C]. Blackwell Publishing, 2003
    McEnery, Anthony. & Xiao Zhonghua Swearing in modern British English: the case of fuck in the BNC[J]. Language & Literature, 2004(3): 235-268.
    McEnery, T. Swearing in English[M]. New York: Routledge, 2006.
    Mills, S. Gender and Politeness[M]. Cambridge: CUP, 2003.
    Mills, Sara. Gender and Politeness[M]. CUP, 2003.
    Nicholls, Christine. Warlpiri nicknaming: a personal memoir[J]. Int’l. J. Soc. Lang. 1995(113): 137-145.
    Palmer, F. R. Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.
    Phillips, Betty S. Nicknames and sex role stereotypes[J]. Sex Role,1990(5-6): 281-289.
    Rassin, Eric. & Peter Muris. Why do women swear? An exploration of reasons for and perceived efficacy of swearing in Dutch female students[J]. Personality & Individual Differences, 2005(7): 1669-1674.
    Shulman, David. Nicknames of States and Their Inhabitants[J]. American Speech, 1952(3): 183-185.
    Smith, S.A. The Social Meanings of Swearing: Workers and Bad Language in Late Imperial and Early Soviet Russia[J]. Past & Present; 1998(160): 167-202.
    Stapleton, K. Gender and Swearing: A Community Practice[J]. Women and Language, 2003(2): 22-33
    Taylor, Sharon. Terms for low intelligence[J]. American Speech, 1974(3-4): 197-207.
    White, Rob. Indigenous Young Australians, Criminal Justice and Offensive Language[J]. Journal of Youth Studies, 2002(1):21-34.
    Wierzbicka, Anna. Australian cultural scripts-bloody revisited[J]. Journal of Pragmatics, 2002(9): 1167-1209.
    Wolfson, Nessa & Joan Manes,Don’t Dear Me[A] in Sally McConnell-Ginet, Ruth Borker & Nelly Furman(ed). Women and Language in Literature and Society[C]. New York: Praeger Publishers, 1980.
    包海英.也说仿词[J].内蒙古社会科学(汉文版),2002(4):123-124.
    曹津源.论鲁迅作品的人称艺术[J].南通师专学报1992(4):72-76.
    曹炜.现代汉语词汇研究[M].北京:北京大学出版社,2003.
    常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.
    陈丛耘.汉语的性别歧视[J].南通大学学报(社会科学版),2005(4):105-107.
    陈家生.《红楼梦》中的“骂”[J].红楼梦学刊,2003(3):164-170.
    陈流芳曲卫国.“老+姓”称呼的语用功能浅析[J].修辞学习,2006(3):34-37.
    陈汝东.语言伦理学[M].北京:北京大学出版社2001.
    陈松岑.北京话“你”“您”使用规律初探[J].语文研究,1986(8):24-31.
    陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1997.
    陈夏芳.称呼语的社会语用研究[M].上海:东华大学出版社,2002.
    陈毅平.《红楼梦》称呼语研究[M].武汉:武汉大学出版社,2005.
    陈勇.英语仿拟修辞格的语用特点[J].常德师范学院学报(社会科学版),2000(1):49-50.
    陈佑林. Parody及其修辞效果[J].外国语,1987(4):59-621.
    陈原.语言与社会生活[M].上海:三联书店,1980.
    陈志霞陈剑峰.善意和敌意性别偏见及其对社会认知的影响[J].心理科学进展,2007(3):464~469.
    仇伟张法科.英语咒骂语的语义、语用特征[J].山东外语教学,2005(1):25-27.
    储泽祥.“老/小·姓+称谓性指人名词格式”的使用情况考察[J].语言文字应用,2003(3):29-33.
    崔希亮.人称代词及其称谓功能[J].语言教学与研究,2000(1):46-54.
    大西博子.谈谈吴语詈辞[J].修辞学习,1999(6):12-13.
    董为光.称谓表达与词缀“老”的虚化[J].语言研究,2002(1):66-71.
    董银秀.英语中女性词语义贬降所影射的性别歧视[J].兰州交通大学学报(社会科学版)2005(5):152-156.
    顿祖纯沙红芳.英语民族侮慢语的词源理据[J].修辞学习,2005(2): 71-74.
    顿祖纯. National Slurs例论[J].武汉教育学院学报,2000 (1):105-108.
    方永德.美国英语中的种族贬语[J].外国语,1995(1):68-72.
    高圣林.詈辞小议[J].咬文嚼字,1999(6):28-29.
    高素珍.美国英语与美民族的文化心理[J].山东外语,2002(4):91-94.
    辜同清周榕.委婉语与语言变迁——论委婉语使用对语言系统的影响[J].四川外语学院学报,2000(3):62-65.
    顾明栋.英美文学作品中人物的特殊命名[J].外国语,1985(4):46-49
    顾曰国. John Searle的言语行为理论:评判与借鉴[J].国外语言学,1994(3):10-16.
    顾曰国.礼貌、语用与文化[A].胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1997.
    关英伟.詈语中动物词语的文化含义[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2000(3):40-43.
    贺显斌.民族文化个性与英汉骂詈语差异[J].韩山师范学院学报,2001(4):97-101.
    洪文翰.英汉语姓名应用共性新说[J].四川外语学院学报,1998(1):59-65.
    侯广旭. Epithet与“特称”[J].外语与外语教学,1993(4):1-5.
    侯广旭.绰号的社会语用分析[J] .语言教学与研究,2001(3):28-34.
    侯广旭.谈谈英语绰号[J].北京第二外国语学院学报,2001(4):31-35.
    胡琳丽社会偏见的社会心理学分析——关注农民工群体[J].社会心理科学2007(5-6):43-46
    胡士云.骂人话及骂人话研究杂谈[J].语言教学与研究,1997(3):83-90.
    胡曙中.英汉修辞对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,1993.
    胡文仲.英美文化辞典[Z] .北京:外语教学与研究出版社,1995.
    华先发.英语仿词及其修辞特色[J].外国语,1999(2):61-66.
    黄德烈.《红楼梦》詈词描写的审美价值[J].学术交流,1994(2):111-114.
    黄九军石中流.人名与社会[J].社会,1991(12):7-10.
    贾卫国.英语姓氏的演变与社会文化因素的作用[J].外国语,1999(2):36-42.
    贾玉新.跨文化交际[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
    江洁宝.骂詈语言研究[M].北京:人民日报出版社,2005.
    江结宝.詈骂的动机和作用[J].安庆师范学院学报(社会科学版),1999(1):67-71.
    江结宝.詈骂的构成与分类[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2000(1):101-104.
    江结宝.骂语词“狗”的文化内涵阐释[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2004(4): 101-103.
    江结宝.自骂:一种言语策略[J].修辞学习,2003(2):30-31.
    江南.莫言小说仿拟格使用特色----兼谈仿拟修辞的功能[J].修辞学习1995(2):27-28.
    孔令彬文白梅.《红楼梦》人物的绰号艺术[J].南都学坛(人文社会科学学报),2004,(6):52-54.
    孔秋梅.以语义学为视角探析英语语言中的性别歧视现象[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2003(2):115-117.
    雷宏友王志云.语言中性别歧视表现比较及根源探微[J].贵州大学学报(社会科学版),2005(2):122-125.
    雷淑娟.文学语言美学修辞[M].上海:学林出版社,2004.
    李朵.古代汉语詈语中的民族蕴含[J].黔南民族师专学报,1999(2):65-68.
    李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    李经伟.称呼语的语用分析[A].吴国华,姚学勇.语言文化研究新视角[C].北京:军事谊文出版社,1999.
    李经伟.语码转换与称呼语的标记作用[J].解放军外国语学院学报,1999(2):8-10.
    李玫莹.《水浒全传》中的骂詈语[J].乐山学院学报,2005(2):59-61.
    李明洁.现代汉语称谓系统的分类标准与功能分析[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版)1997(5):92-96.
    李树新.论汉语称谓的两大原则[J].内蒙古大学学报(人文社会科学版),2004(5):77-82.
    李闻海.性别歧视在英语语义上的体现[J].临沂师范学院学报,2002(2):134-135.
    梁章钜.称谓录[M].北京:中华书局,1996.
    刘宝俊.论语言民族歧视[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2003(4):129-133.
    刘福根.“詈词”标注及其他[J].辞书研究,1999(2):40-41.
    刘福根.汉语詈词浅议[J].汉语学习,1997(3):44-46.
    刘福根.汉语詈词文化意蕴例析[J].浙江社会科学,1998(3):124-128.
    刘福根.秦汉詈词分类考察[J].浙江大学学报,1997(4):127-135.
    刘福根.三国魏晋南北朝骂詈语言说略[J].浙江教育学院学报,2003(6):32-38.
    刘福根.先秦骂人语言的发展与归宿[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),1993(2)
    刘桂湘.浅议阿Q精神胜利法的失败[J].读与写杂志,2007(4):76.
    刘家鑫.日语中“支那”一词蔑视中国之意的历史成因[J].天津外国语学院学报,2002(2):68-72.
    刘金英.试论英汉语中的一种变称现象[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2001(1):27-29.
    刘静敏.称呼语连用的感情色彩[J].修辞学习,1998(1):13.
    刘文婷.《金瓶梅》中詈语的文化蕴含与明代市民文化[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2000(3):23-27.
    刘小云.英汉语言中的性别歧视现象及变革[J].湖南经济管理干部学院学报,2005(4):125-127.
    刘晓琳.从英语词汇审视民族偏见问题[J].福州师专学报(社会科学版),1999(2):77-81.
    刘英凯.英汉语音修辞[M].广州:广东高等教育出版社,1998.
    刘运同.会话分析概要[M].上海:学林出版社,2007.
    陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
    卢卫中.绰号:汉英修辞探析[J].外语研究,2003(3):13-17.
    鲁健骥.人名与称谓中的排行[J].世界汉语教学,1992(3):232-236.
    陆灏.姓名、名单及其他[J].新闻记者,1985(12):29-30.
    吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1982.
    罗江文.“君子”一词的词义演变[J].玉溪师专学报(教书育人专号),1992(1):68-72.
    罗显华魏素先.英美人绰号词典[Z].成都:四川人民出版社,1987.
    马宏基常庆丰.称谓语[M].北京:新华出版社,1998.
    马丽.《三国志》称谓词研究[D].复旦大学博士论文,2005.
    梅立崇.姓名称说漫议[J].思维与智慧,1992(6):33-35.
    孟建安柳金殿.詈语与社会文化[J].修辞学习,1997(5):44-45.
    孟昭水.汉语詈语的致詈方式及文化内涵[J].齐鲁学刊,2006(4):77-81.
    米敏.“死亡”类譬语[J].滨州学院学报2005(2):55-57.
    莫雅平.以雅量与理性正视“不雅”[A].载《英语脏词禁忌语词典》[Z].桂林:漓江出版社,2001.
    宁越红.俄语名词称呼语交际类别浅析[J].外语与外语教学,2000(6):21-23 )
    潘吉. nigger、chink、round-eye:美国社会中的种族恶称及其演化[J].修辞学习,2006(6):24-27
    潘家懿.山西人名琐谈[J].语文研究,1990(4):39-42.
    潘攀.《金瓶梅》骂语的艺术功能[J].武汉教育学院学报,1997(2):22-27.
    潘文国.中外命名艺术[M].北京:新世界出版社,2007.
    裴利民.仿拟与言语配置的新经济原则[J].湖南城市学院学报(人文社会科学),2003(2):104-107
    戚雨村.语言层次和语言单位[A].赵蓉晖.普通语言学[C].上海:上海外语教育出版社,2005.
    钱彩等.说岳全传[M].长沙:岳麓书社,1993.
    钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,1997.
    钱进.语言性别差异研究综述[J].甘肃社会科学,2004(6):47-50.
    钱钟书.围城[M].北京:人民文学出版社,1995.
    秦佳慧.试论《春秋左传》中的尊称和谦称[J].浙江社会科学,2005(6):183-188.
    曲婧华.称呼的语用研究[J].解放军外国语学院学报,1999(2):25-27.
    茹钢.修辞过程中联想活动的表现形式[J].陕西师范大学学报(哲社版),1996(9):85-88.
    邵志洪.英汉语研究与对比[M].上海:华东理工大学出版社,1997:132.
    沈小仙.古代官名的语言研究[D].浙江大学博士论文,2005.
    沈小仙.戏谑中古官名的修辞运用[J].修辞学习,2004(3):72-74.
    师为公.趣味语文[M].上海:上海古籍出版社,2001.
    施耐庵罗贯中.水浒全传[M].上海:上海古籍出版社,1984.
    束定芳.现代语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
    宋红波.英汉人际称谓系统中的性别歧视[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2004(4):83-85
    宋玉柱.要不要学点“骂人话”? [J].汉语学习,1999(3):9.
    孙立成.英语成语灵活变异探讨[J].西安外国语学院学报,2002(3):77-80.
    孙玉卿.晋北方言中“鬼”的构词特点[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2002(6):66-68.
    孙玉卿.山西方言亲属称谓研究[D].暨南大学博士论文,2003.
    索娟娟毛卓亮.莎剧中种族迫害范式对悲剧结局的驱动性[J].四川外语学院学报,2006(1):19-23
    谭志词.越语詈语及其文化意蕴[J].解放军外国语学院学报,1999(6):61-64.
    唐松波黄建霖.汉语修辞格大辞典[M].北京:中国国际广播出版社,1989.
    田惠刚.中西人际称谓系统[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
    田润民石永珍.咒语探微[J].外语与外语教学,1999(2):10-12.
    完颜绍元.中国姓名文化[M].上海:上海古籍出版社,2001.
    王传高.仿拟浅说[J].连云港教育学院学报,1994(1):36-43.
    王德春陈晨.现代修辞学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    王德春孙汝建姚远.社会心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1995.
    王德春.语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
    王海秀李树新.论汉语熟语中蕴涵的玉文化[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2004(1):66-68.
    王化鹏.汉语词汇学概要[M].福州:海峡文艺出版社,2000.
    王力.史稿(中册)[M].北京:中华书局,1980.
    王琪.上古汉语称谓研究[D].浙江大学博士论文,2005.
    王松泉.对联的四种形式[J].修辞学习,1984(3):62-63.
    王新华.避讳研究[M].济南:齐鲁书社,2007.
    王晓路.种族/族性[J].外国文学,2002(6):62-66.
    王正元.同义结构句的取效行为[J].外语与外语教学,1995(1):19-22.
    魏家同.略谈英国人姓名[J].齐齐哈尔师范学院学报,1986(3):145-152.
    魏清.汉泰称谓语比较研究[D].南京师范大学博士论文,
    温锁林宋晶.现代汉语称谓并用研究[J].语言文字应用,2006(3):2-10.
    文军. Nickname及其修饰特色[J].外语教学,1988(2):64-67.
    文孟君.骂詈语[M].北京:新华出版社,1998.
    吴趼人.二十年目睹之怪现状[M].上海:上海古籍出版社,2001.
    吴礼权.“夫人”运用的失范[J].语文建设,1997(6):14.
    吴小如.“家”“令”“舍”及其他[J].语文建设,1995(7):36-37.
    吴晓君.“姓+称呼语”一类结构研究[D].湖南师范大学硕士论文,2006.
    吴秀芹.简论英美语言中的民族偏见[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2003(2):74-77.
    吴昭谦.漫话我国姓名[J].化石,1983(3):7-8.
    肖旭月.英语呼语的礼貌标记功能[J].解放军外国语学院学报,2003(1):16-19.
    谢苍霖.绰号的名号属性和语词特点[J].江西教育学院学报(社会科学),2003(5):100-103.
    谢常青.社会偏见的媒体因素及消减对策——以对农民工题材的报道为例[J].新闻爱好者,2007年12月(上半月):11-12
    谢俊英.汉语人称代词“您”的变异研究[J].语文研究,1993(4):27-34.
    熊学亮.认知语境的语用可及程度分析[J].外国语,l999(6):17-23.
    熊学亮.语言使用中的推理[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
    徐炳昌.辞格心理基础初探[A].修辞学研究[C].中国华东修辞学会编,北京:语文出版社,1987.
    徐国珍.仿拟研究[M].南昌:江西人民出版社,2003.
    徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2001.
    许利英.《镜花缘》的詈骂语言艺术[J].修辞学习,1996(2):26-27.
    宣炳善.从“夷”到“洋”[J].咬文嚼字,2001(6):4-5.
    闫隽.体育报道中的性别偏见[J].河南社会科学,2004(4):106-109.
    阎德早.“老”字的称谓化作用[J].语言教学与研究,1992(3):133-148.
    杨伯峻何乐士.古代汉语语法及其发展[M].北京:语文出版社,1982.
    杨芳.浅谈鲁迅作品的仿拟艺术[J].修辞学习,1995(2):32-33.
    杨烈雄杨波.文言谦称尊称的词类归属[J].学术研究,2006(9):145-146.
    杨琳.龟、鸭、王八语源考[J].中国文化研究,2006年夏之卷:75-87.
    杨同用刘惠瑶.“‘大/小’.+职衔性称谓”组合情况分析[J].语言文字应用,2005(3): 83-87.
    姚鹏慈谢志迪.绰号散论[J].内蒙古电大学刊(哲学社会科学版),1993(2):14-18.
    殷杰尤洋.社会认识论视野中的认知偏见[J].自然辩证法通讯,2007(4):26-32.
    尹丽娜章龙飞.电视体育报道中的性别偏见对体育事业的影响——以美国地方电视台为例[J].体育成人教育学刊,2006(4):5-7.
    尹群.汉语詈语的文化蕴含[J].汉语学习,1996(2):37-40.
    俞樟华.《史记》与古代姓氏[J].人文杂志,1991(1):80-86.
    语言大观上海:上海教育出版社,2000
    曾朴.孽海花[M].北京:中华书局,2001.
    曾绪.谈英语语言中的性别歧视和种族歧视[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版) 2003(4):97-100.
    曾昭聪.一种特殊的文化词语——数词词素参与构成的詈词特点及其语源分析[J].汉字文化,2005(4):22-24.
    张国.论英语詈语的功能及其理解途径[J].中国海洋大学学报(社会科学版),2003(5):71-74.
    张觉.古汉语中的尊称(续)[J].贵州文史丛刊,1989(3):152-160.
    张觉.古汉语中的尊称[J].贵州文史丛刊,1989(2):154-159.
    张莉萍.称谓语性别差异的社会语言学研究[D].中央民族大学博士论文,2007.
    张礼郭祖彬.从王朔的小说看丰富多彩的詈语世界[J].淮南职业技术学院学报,2003(1):99-102
    张美兰.论近代汉语“我把你个+名词性成分”句式[J].语文研究,2000(3):40-46.
    张美兰.再论“我把你个/这+名词性成分”句[J].河北师范大学学报(哲学社会科学版), 2002(1):72-74.
    张维友.“X一ese”的构词及语义问题----兼评“Chinese蔑称”论[J].信阳农业高等专科学校学报,2004(2):1-4.
    张文.地域偏见和族群歧视:中国古代瘴气与瘴病的文化学解读[J].民族研究,2005(3):68-79
    张文庭熊建国.英语修辞及惯用法[M].长沙:湖南师范大学出版社,1996.
    张向阳.语言禁忌现象的立体透视[J].解放军外国语学院学报,1999(4):39-42.
    张志毅张庆云.词汇语义学[M].北京:商务印书馆,2001.
    张中学宋娟.偏见研究的进展[J].心理与行为研究,2007(2):150-155.
    赵蓉晖.语言与性别[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
    赵雪.慎用骂詈语[J].语文建设,1999(6):45.
    赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
    赵英玲.英语称呼语的社会语用功能[J].外语学刊(黑龙江大学学报),1997(1):16-20.
    中国社会科学院语言研究所词典编辑室现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,1999.
    钟毅平.偏见及其认知来源[J].山东师大学报(社会科学版),1999(2):55-57.
    仲冬阮炜.跨文化交际中的英语称谓形式[J].深圳大学学报(人文社会科学版),1999(2):90-95.
    周标.还活着的《水浒》人物绰号[J].语文知识,2006,(2):28-29.
    周国荣.姓名说[J].文史哲,1985(1):43-40.
    周江峰.“兔崽子”考[J].浙江教育学院学报,2004(1):16-18.
    周宁.美国四大日报涉华报道分析[J].新闻记者2007(11):58-60.
    周文.谈《红楼梦》詈骂的语言艺术[J].咸宁师专学报,2002(4):54-57.
    周筱娟.“您”的非敬称惯性用法[J].修辞学习,2003(6):15-17.
    周元琳.动物文化词语褒贬色彩的文化心理成因——以汉语“狗”族语汇为例[J].语言教学与研究,2006(2):43-47.
    周元琳.汉语“狗”族语汇的贬义及其语用失误举例[J].修辞学习,2006(3):59-62.
    朱国良.“说骂”《人民日报海外版》2001年10月17日第十版
    朱晓文.称谓语的多角度研究[J].修辞学习,2005(4):72-74.
    朱肖一.英语仿拟格的审美特征初探[J].中南工业大学学报(社会科学版),2002(3):308-310.
    朱星.古代汉语[M].天津:天津人民出版社,1980.
    朱永生.话语基调的含义与主要内容[J].外国语,1997(1):25-30.
    祝四清.英语无“脏话”?——关于我国英语教材的一点思考[J].云梦学刊,2003(7):119-120.
    祝畹瑾.社会语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1992.
    祝畹瑾.社会语言学译文集[A].北京:北京大学出版社,1985
    庄和诚.禁忌语词纵横谈[J].现代外语,1991(3):26-32.
    宗守云.“老”缀新用[J].语文建设,1999(1):22-23.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700