汉维多重定语语序对比研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
多重定语是汉维语中都存在的一种句法结构类型。本文在梳理汉维语定语构成的基本情况后,通过对比,分析出两种语言在多重定语语序上的共同特征和个性差异,然后努力探寻制约这种语序的内在机制和动因,并将其放在世界语言范围的共性中进行探讨。
     全文共分五部分:
     第一部分“绪论”。确定本文的研究缘起,说明理论基础、研究方法、材料来源以及维语转写问题。
     第二部分“汉维多重定语研究综析”。本章详细回顾了汉维语定语、多重定语的研究历程。可以看出汉语研究成果较为丰富,但描写语言现象的较多,解释现象成因的较少。维语相关研究很少,制约语序动因的研究更是无人涉及。因此汉维语多重定语的研究还有待于全面深入地展开。
     第三部分“汉维多重定语语序的共同特征和个性差异”。本章梳理了汉维语定语的构成情况,指出汉维语定语都可以由名词、代词、动词、形容词、数词、象声词、主谓短语、述宾短语、偏正短语、联合短语、连谓短语、同位短语、方位短语、量词短语、固定短语和复句形式的短语充当。但同时汉语定语还可以由区别词、述补短语、兼语短语、介词短语、助词短语充当,而维语则不行。维语后置词短语能够充当定语,而汉语则没有后置词;虽然两种语言中动词都可以作定语,但维语动词词干不能直接修饰核心词,其非人称形式的形动词和动名词才可以作定语。汉语动词词干则可以直接充当定语;指示代词、疑问代词、数词作定语时,汉语通常要和量词结合,而维语中则可以直接修饰核心词;当名词、人称代词、形容词、谓词性短语作定语共现时,汉维语基本语序是:领属性定语(领属名词、人称代词、名词性短语)—谓词性短语—形容词—名词(属性定语)—核心词。但两种语言在多重定语语序中还存有差异:维语中数词、指示代词、确定代词位置固定,通常置于谓词性短语之内,而汉语中数词、指示代词位置则比较灵活,可以置于谓词性短语之内也可以置于谓词性短语之外。
     第四部分“制约汉维多重定语语序的内在机制和动因”。本章分析了名词、形容词、代词、数词、短语、动词在多重定语中的分布规律及其动因,以及板块组合对语序的制约作用。文章指出,属性名词由于反映事物的本质属性,所以通常紧邻核心词,和核心词构成具有一定称谓性的下位范畴。领属性名词定语所指明确,无需其他限定,所以通常置于多重定语的最外层;形容词反映事物的特征和情状,但因带有一定的主观性而外于名词定语;人称代词一般充当领属定语,置于多重定语的最外层。指示代词和数词通常外于谓词性短语而内于形容词、属性名词;短语分为名词性短语和谓词性短语,名词性短语大多充当领属性定语,所以置于多重定语的最外层。谓词性短语则内于领属性定语而外于数词、指示代词、形容词和名词;动词以作谓语为常,作定语时可以和核心词构成一个下位范畴,由于表示功用,所以通常内于名词定语。维语动词词干不能直接修饰核心词,需要转变成形动词或动名词后才可以。当以形动词形式修饰核心词时,一般内于谓词性短语而外于名词。当以动名词形式修饰核心词时,表示属性时,内于名词,表示领属时,置于多重定语的最外层。通常情况下,各类定语与核心词语义越近,离核心词就越近,否则距离较远,而且需要带有一定的形式标记。
     人们理解语言,是将词和词,词和短语组合成板块后进行的,核心起着制约各板块的作用。核心不同、板块组合不同,都会造成多重定语语序的相异。
     本章通过汉维语多重定语语序的分析,验证了Seilor、Greenberg、Hawkins、唐正大等人提出的语言共性,可以看出汉维语多重定语语序符合世界语言范围内的共性特征。
     第五部分“结论”。总结本文要点,提出尚未解决的问题。
The multiple modifiers are one of the syntactic construction categories existing both in Mandarin Chinese and Uygur languages. First, this thesis tries to make it clear about what might constitute the multiple modifiers in these two respective languages. Second, this thesis compares the positions of these constituents and analyzes their common and different characteristics. Based on the above findings, the thesis finally aims at exploring how and why the positions of these constituents are constrained themselves and whether they share the same characteristics and universals in this regard with that of other languages in the world.
     There are altogether five parts in this thesis.
     The first part is an introduction part, which explains the research background, theories, and methods, as well as data resources and Uygur language transfer in the international phonetic alphabet.
     The second part is a review of relevant research on multiple modifiers in the Chinese and Uygur languages. In this chapter, on the basis of the former research about attributives and multiple modifiers in these two languages, this thesis finds that there are far more studies of that in the Chinese language than in Uygur. Even in the Chinese language, descriptions of language phenomena overweigh explanations, while in Uygur, the explanations on the positions of these modifiers are few. Therefore, it is necessary to make a comprehensive study of the multiple modifiers in Mandarin Chinese and Uygur languages.
     The third part is a study of common characteristics and differences between the position and order of multiple modifiers in Chinese and Uygur languages. In the wide ranges of the previous research about the constitution of attributives, this thesis believes that the attributives in Chinese and Uygur languages is composed of nouns, pronouns, verbs, adjectives, quantifiers and onomatopoeias. Besides the above mentioned parts of speech, the following different forms of phrases can also be used to construct the attributive, such as subject-predicate phrases, verb-object phrases, modifier-center phrases, coordinate phrases, consecutive predicative phrases, appositive phrases, directional phrases, numeral-classifier phrases, set phrases, and complex sentence phrases. The differences between them include the several things. First, the distinctive pairs, verb-complement phrases, "V_1+N+V_2" phrases, prepositional phrases, particle phrases can only be used as attributives in Chinese language. Postpositional phrase can only be used as attributive in the Uygur language. In addition, verb stem can modify the head word in the Chinese language, while in Uygur language only non-personal forms of verbs such as past participles and gerunds can be used as attributives. When we see demonstrative pronouns, interrogative pronouns and numerals being attributives, in Chinese, they can not directly modify the head word, and should be used together with classifiers; Nouns, personal pronouns, adjectives and predicate phrases function as the premodifiers together in a noun phrase. The basic order of these parts in both Chinese and Uygur language is: possessive attributives (possessive nouns, personal pronouns and noun phrases)—predicate phrases—adjectives—nouns (attributive adjectives)—head word. However, there are some differences between the position and order of the multiple modifiers in these two languages. In the Uygur language, the position and order of numerals, determinative pronouns and indefinite pronouns are always fixed within the predicate phrases. In the Chinese language, numerals and determinative pronouns can stay within or outside the predicate phrases.
     The fourth part is a study of the internal mechanism and motivational factors constraining the position and order of multiple modifiers in Chinese and Uygur languages. By analyzing the positions of the nouns, adjectives, pronouns, numerals, phrases and verbs in multiple modifiers, its motivation and the constraint of chunk combination to word order, the thesis gives the following explanations. Reflecting the essence of an object, attributive nouns usually neighbors head words and constitutes a subcategory to the head words. The denotation of possessive noun attributives is obvious, so they do not need to follow other infinite words and usually stay at the furthest position from the head word in multiple modifiers. Showing the characteristics and features of an object and being subjective, the position of adjectives is right ahead of nouns. Personal pronouns are commonly used as possessive attributives and are located in the outmost position. Numerals and determinative pronouns are usually followed by predicate phrases and follow adjectives and attributive nouns. Phrases are composed of predicate phrases and noun phrases. Most noun phrases belong to possessive nouns and therefore are in the outmost position of the multiple modifiers, while predicate phrases are closer to the head word than possessive attributives and more further than numerals, determinative pronouns, adjectives and nouns. Verbs are often used as predicates. When they function as attributives, they can form a subcategory to the head word and are closer to head word than noun adjectives. In the Uygur language, the verb stem can not directly modify the head word unless it is changed into the past participle and gerund. The past participles are usually closer than predicate phrases and further than nouns to the head word. The attributive gerunds are closer than nouns to the head word and the possessive gerunds are furthest than others in multiple modifiers to the head word. It is common that when attributives are closer to the head word in semantic meaning, it will be closer to the head word in position. Otherwise, it will be further and needs to be marked.
     As we know, languages are understood through chunks of word-with-word or word-with- phrase. Since these chunks are constrained by the head word, the different head words will determine the different combination of chunks, which results in the differences of word position or order in multiple modifiers.
     The findings of the thesis has proven to be in accordance with the implicational universals of languages raised by Greenberg and Hawkins, etc.. Just like other languages worldwide, the word position and order of multiple modifiers in both Chinese and Uygur language embodies the same language characteristics and universals.
     The fifth part is the conclusion of the thesis, which concludes the main findings and raises the questions to be further studied.
引文
[1]Greenberg,J.H.陆丙甫,陆致极译.某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2).
    [2]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.365-366.
    [1]Hawkins,J.Word Order Universals.New York:Academic Press,Inc.1983.119-120.
    [2]转引自张公瑾、丁石庆.文化语言学教程[M].教育科学出版社.2004.116.
    [1]转引自张敏.《认知语言学和汉语名词短语》[M].中国社会科学出版社,1998.222.
    [2]Croft.W.Typology and Universals.Cambridge:Cambndge University Press.1990.175.
    [1]陆丙甫.语序优势的认知解释:论可别度对语序的普遍影响[J].当代语言学,2005(1-2).
    [2]Hawkins,J.Word Order Universals.New York:Academic Press,Inc.1983.119-120.
    [1]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,2004.90.
    [2]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,2004.91.
    [3]黎锦熙.新著国语文法[M].北京,商务印书馆,2001.28.
    [4]黎锦熙.新著国语文法[M].北京,商务印书馆,2001.173.
    [5]黎锦熙.新著国语文法[M].北京,商务印书馆,2001.52.
    [1]吕叔湘.吕叔湘文集第一卷·中国文法要略[M].北京:商务印书馆,2004.20.
    [2]王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,2000.26.
    [3]丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1999.48.
    [1]赵元任著.丁邦新译.中国话的文法[M].中文大学出版社,1982.147.
    [1]黄伯荣、廖序东主编.现代汉语(增订三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.85.
    [2]张静.新编现代汉语[M].上海教育出版社,1980.141.
    [1]张静.新编现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1980.144.
    [1]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1997.143.
    [2]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,2004.96.
    [1]陈世民、热扎克.维吾尔语实用语法[M].新疆大学出版社,1991.337.
    [2]陈世民、热扎克.维吾尔语实用语法[M].新疆大学出版社,1991-339.
    [1]胡裕树、陆丙甫.关于制约汉语语序的一些因素[J].烟台大学学报,1988(1).
    [1]转引自张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:商务印书馆,1998.318.
    [1]沈家煊.类型学中的标记模式[J].外语教学与研究,1997(1).
    [2]陆丙甫.作为一条语言共性的“距离-标记对应律”[J].中国语文,2004(1).
    [1]转引自廖秋忠.《语言的范畴化:语言学理论中的典型》评介[J].国外语言学,1991(4).
    [1]可别度:指一个人在说话时,从大脑记忆系统中提取一个语言或记忆单位的便捷程度,它和定指性、指别性较接近,和信息的新旧、生命度、有界性相关。
    [2]陆丙甫.语序优势的认知解释(上):论可别度对语序的普遍影响[J].当代语言学,2005(1).
    [1]转引自张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:商务印书馆,1998.318.
    [2]陆丙甫.语序优势的认知解释(上):论可别度对语序的普遍影响[J].当代语言学,2005(1).
    [3]刘丹青.汉藏语言的若干语序类型学课题[J].民族语文,2002(5).
    [1]沈家煊.不对称和标记论[M].江西教育出版社,1999.301.
    [2]朱德熙.现代汉语形容词研究[J].语言研究,1956(1).
    [3]沈家煊.类型学中的标记模式[J].外语教学与研究,1997(1).
    [1]张敏.认知语言学和汉语名词短语[M].中国社会科学出版社,1998.239.
    [1]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1997.81.
    [1]Hawkins,J.Word Order Universals.New York:Academic Press,Inc,1983.13.
    [2]唐正大.关系化对象与关系从句的位置--基于真实语料和类型分析[J].当代语言学,2007(2).
    [1]Hawkins,J.Word Order Universals.New York:Academic Press,Inc,1983.117-123.
    [2]Hawkins,J.Word Order Universals.New York:Academic Press,Inc.1983.119-120.
    [3]唐正大.关系化对象与关系从句的位置--基于真实语料和类型分析[J].当代语言学,2007(2).
    [1]李晋霞.现代汉语动词直接作定语研究[M].北京:商务印书馆,2008.33-67.
    [2]王光全.动词直接作定语时的位置[J].中国语文,1993(1).
    [3]陆丙甫.定语的外延性、内涵型和称谓性及其顺序[A].中国语文杂志社编.语法研究与探索(四)[C].北京:北京大学出版社,1988.
    [4]张国宪.“动+名”结构中单双音节动作动词功能差异初探[J].中国语文,1989(3).
    [1]陆丙甫.流程切分和板块组合[J].语文研究,1985(1).
    [1]陆丙甫.核心推导语法[M].上海:上海教育出版社,1993.190.
    [1]陆丙甫.核心推导语法[M].上海:上海教育出版社,1993.198.
    [1]伯纳德·科姆里.语言共性和语言类型[M].华夏出版社,1989.
    [2]陈满华.“VO的N”转化为同义粘合式偏正短语的规则-附论述宾结构作定语[J].汉语学习,1997(1).
    [3]陈平.释汉语中与名词性成分相关的四组概念[J].中国语文,1987(2).
    [4]陈琼瓒.修饰语和名词之间的“的”字的研究[J].中国语文,1955年10月号.
    [5]陈世民、热扎克.维吾尔语实用语法[M].新疆大学出版社,1991.
    [6]程适良主编.现代维吾尔语语法(维吾尔文)[M].新疆人民出版社,1996.
    [7]储泽祥.“细节显现”与“副+名”[J].语文建设,1997(6).
    [8]大河内康宪.量词的个体化功能[A].日本近、现代汉语研究论文选[C].北京语言学院出版社,1993.
    [9]戴浩一著.黄河译,时间顺序和汉语的语序[J].国外语言学,1988(1).
    [10]戴浩一著,叶蜚声译,以认知为基础的汉语功能语法刍议(上)[J].国外语言学,1990(4).
    [11]戴浩一著,叶蜚声译,以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)[J].国外语言学,1991(1).
    [12]戴曼纯.句法推导中的语序确定机制[J].语言教学与研究,2004(4).
    [13]戴庆厦.景颇语“形修名”两种语序对比[J].民族语文,2002(4).
    [14]丁凌云.定语语义指向分析[J].安徽教育学院学报.1999(2).
    [15]丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1999.
    [16]范继淹.形名组合间“的”字的语法作用[A].范继淹语言学论文集[C].语文出版社,1986.
    [17]范晓.关于汉语的语序问题[J].汉语学习,2001(5-6).
    [18]方梅.从章法到句法--汉语口语后置关系从句研究[A].中国社会科学院语言研究所《中国语文》编辑部编.庆祝《中国语文》创刊50周年学术论文集[C].北京:商务印书馆,2004.
    [19]方希.黏合式多重定名结构的语序[A].语言学论丛(第二十五辑)[C].北京大学中文系《语言学论丛》编委会编.北京:商务印书馆,2002.
    [20]房玉清.实用汉语语法[M].北京语言学院出版社,1992.
    [21]古川裕.“的s”字结构及其所能修饰的名词[J].语言教学与研究,1989(1).
    [22]古川裕.外界事物的“显著性”与句中名词的“有标性”--“出现、存在、消失”与“有界、无界”[J].当代语言学,2001(4).
    [23]哈米提·铁木尔.现代维吾尔语语法(维吾尔文)[M].民族出版社,1993.
    [24]胡裕树、陆丙甫.关于制约汉语语序的一些因素[J].烟台大学学报,1988(1).
    [25]黄伯荣、廖序东主编.现代汉语(增订三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.
    [26]黄成龙.羌语名词短语的词序[J].民族语文,2003(2).
    [27]金立鑫.对一些普遍语序现象的功能解释[J].当代语言学,1999(4).
    [28]金锡谟.《关于定语之间的关系》[A].《语言论集》(第一辑)[C].中国人民大学中国语言文学系《语言论集》编辑组.中国人民大学出版社,1980.
    [29]李芳杰.定语易位问题刍议[J].语文研究,1983(3).
    [30]黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,2001.
    [31]李晋霞.双音节动词作定语时“的”隐现的制约条件[J].汉语学习,2003(1).
    [32]李晋霞.论动词的内部构造对动词直接作定语的制约[J].语言教学与研究,2004(3).
    [33]李晋霞.现代汉语动词直接做定语研究[M].北京:商务印书馆,2008.
    [34]李乐平.现代汉语多层定语层次划分及其规律性[J].河南科技大学学报,2004(2).
    [35]李泽然.哈尼语形容词修饰名词的语序[J].民族语文,2003(2).
    [36]梁伟.现代维吾尔语的动名词定语及其分类[J].民族语文,1999(1).
    [37]廖秋忠.《语言的范畴化:语言学理论中的典型》评介[J].国外语言学,1991(4).
    [38]蔺璜.状态形容词及其主要特征[M].语文研究,2002(2).
    [39]刘丹青.汉藏语言的若干语序类型学课题[J].民族语文,2002(5).
    [40]刘丹青.语序类型学与介词理论[M].商务印书馆,2003.
    [41]刘丹青.汉语关系从句标记类型初探[J].中国语文,2005(1).
    [42]刘丹青.汉语名词性短语的句法结构类型[J].中国语文,2008(1).
    [43]刘珉.汉维共时对比语法[M].新疆人民出版社,1991.
    [44]刘宁生.汉语偏正结构的认知基础及其在语序类型学上的意义[J].中国语文,1995(2).
    [45]刘永耕.试论名词性定语的指称特点和分类--兼及同位短语的指称问题[J].福建师范大学学报,1999(3).
    [46]刘月华等著.实用现代汉语语法(增订本)[M].北京:商务印书馆,2001.
    [47]陆丙甫.流程切分和板块组合[J].语文研究,1985(1).
    [48]陆丙甫.语句理解的同步组块过程及其数量描述[J].中国语文,1986(2).
    [49]陆丙甫.多项定语的语序规律[J].中文自修,1986(4).
    [50]陆丙甫.“的”的基本功能和派生功能-从描写性到区别性再到指称性[J].世界汉语教学2003(1).
    [51]陆丙甫.核心推导语法[M].上海教育出版社,1993.
    [52]陆丙甫.语序优势的认知解释:论可别度对语序的普遍影响[J].当代语言 学,2005(1-2).
    [53]陆丙甫.定语的外延性、内涵性和称谓性及其顺序[A].语言研究和探索(四)[C].北京大学出版社,1988.
    [54]陆丙甫.“的”的基本功能和派生功能--从描写性到区别性再到指称性[J].世界汉语教学,2003(1).
    [55]陆丙甫.作为一条语言共性的“距离-标记对应律”.中国语文,2004(1).
    [56]陆俭明.汉语口语句法里的易位现象[J].中国语文,1980(1).
    [57]陆俭明.关于定语易位的问题[J].中国语文,1982(3).
    [58]陆俭明.关于定语和状语的区分[J].汉语学习,1983(2).
    [59]卢英顺.汉语定语位置上代词句内同指现象考察[J].杭州师范学院学报,2000(1).
    [60]吕叔湘.吕叔湘文集第一卷·中国文法要略[M].北京:商务印书馆,2004.
    [61]吕叔湘、饶长溶.试论非谓形容词[J].中国语文,1981(2).
    [62]马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,2004.
    [63]马庆株.多重定名结构中形容词的类别和次序[A].著名中年语言学家自选集·马庆株卷[C].合肥:安徽教育出版社,2002.
    [64]毛薇.英汉多项前置修饰语次序的认知功能探索[D].上海外国语大学博士论文,2006.
    [65]买买提明·沙力主编.现代维吾尔语(维吾尔文)[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2000.
    [66]潘晓东.浅谈定语的易位现象[J].中国语文,1981(4).
    [67]彭玉兰.定语的语义指向[J].徐州师范大学学报,2001(2).
    [68]普通逻辑编写组编.普通逻辑(增订本)[M].上海:上海人民出版社,2001.
    [69]前苏联哈萨克斯坦社会科学院语言研究所维吾尔语研究室编.陈世民、廖泽余译.现代维吾尔语(汉文版)[M].新疆人民出版社,1987.
    [70]邵敬敏.量词的语义分析及其与名词的双向选择[J].中国语文,1993(3).
    [71]邵敬敏.从语序的三个平面看定语的移位[A].著名中年语言学家自选集·邵敬敏卷[C].合肥:安徽教育出版社,2002.
    [72]沈家煊.“有界”与“无界”[J].中国语文,1995(5).
    [73]沈家煊.类型学中的标记模式[J].外语教学与研究,1997(1).
    [74]沈家煊.不对称和标记论[M].南昌:江西教育出版社,1999.
    [75]沈家煊.形容词句法功能的标记模式[J].中国语文,1997(4).
    [76]石毓智.论语言的基本语序对其语法系统的影响[J].外国语,2002(1).
    [77]石毓智.论“的”的语法功能的同一性[J].世界汉语教学,2000(1).
    [78]石毓智.语法的认知语义基础[M].南昌:江西教育出版社,2000.
    [79]史震天、马维汉、张玮、陈世民、艾合迈德.叶合雅编著.汉维翻译教程(维吾尔文)[M].新疆人民出版社,1991.
    [80]宋丽萍.数量名结构语序及其分布的类型学考察[A].语言学论丛(第三十四辑)[C].北京:商务印书馆,2006。
    [81]唐翠菊.数量词在多层定名结构中的位置[J].语言教学与研究,2002(5).
    [82]唐翠菊.话语中汉语名词短语的形式与意义及相关问题[D].北京语言文化大学博士论文,2002.
    [83]田惠刚.多层定语的次序及其逻辑特性[J].世界汉语教学,1994(3).
    [84]唐正大.关系化对象与关系从句的位置--基于真实语料和类型分析[J].当代语言学,2007(2).
    [85]唐正大.汉语关系从句的类型学研究[D].中国社会科学院研究生院博士学位论文,2005.
    [86]唐正大.与关系从句有关的三条语序类型原则[J].中国语文,2006(5).
    [87]王艾录.非区别性的定语[J].语文研究,1985(3).
    [88]王光全.动词直接作定语时的位置[J].中国语文,1993(1).
    [89]汪化云.“中心语+后定语”质疑[J].汉字文化,2004(2).
    [90]王进安.定语的语义指向及表述功能的差异[J].集美大学学报,2005(4).
    [91]王景丹.形容词定语的语义指向分析[J].长春大学学报,1999(1).
    [92]王珏.介词短语作定语四论[J].华东师范大学学报,1999(4).
    [93]王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,2000.
    [94]王利锋、肖奚强.形容词定语后“的”字隐现习得研究[J].汉语学习,2007(2).
    [95]王群力.“副+名”讨论补议[J].辽宁大学学报,2007(3).
    [96]王寅.认知语法[M].上海外语教育出版社,2006.
    [97][德]威廉·冯·洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M].北京:商务印书馆,2004.
    [98]魏生儒.浅谈汉语、维吾尔语定语的异同[J].语言与翻译,1987(1).
    [99]温锁林、雒自清.定语的移位[J].山西大学学报,2000(4).
    [100]文贞惠.表属性范畴的“N1(的)N2”结构的语义分析[J].世界汉语教学1998(1).
    [101]肖悉强.从内涵角度看程度副词修饰名词[J].修辞学习,2001(5).
    [102]邢福义.关于副词修饰名词[J].中国语文,1962年5月号。
    [103]邢福义主编.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2001.
    [104]徐建华.多项多元性单音形容词定语的语序规则[J].汉语学习,1996(3).
    [105]徐建华、刘富华.单音形容词定语的合指析指与语序问题[J].语言教学与研究,1999(3).
    [106]徐建华.单音形容词定语连用的语序规则[J].吉林大学社会科学学报,1998(4).
    [107]徐建华.单音形容词定语连用的语序规则[J].吉林大学社会科学学报,1998(4).
    [108]徐烈炯.语义学[M].北京:语文出版社,1990.
    [109]徐通锵.语言论--语义型语言的结构原理和研究方法[M].长春:东北师范大学出版社,1997.
    [110]杨承兴.现代维吾尔语语法[M].乌鲁木齐:新疆大学出版社,2002.
    [111]易坤秀、高士杰.维吾尔语语法[M].北京:中央民族大学,1998.
    [112]于根元.副+名[J].语文建设,1991(1).
    [113]袁毓林.谓词隐含及其句法后果[J].中国语文,1995(4).
    [114]袁毓林.定语语序的认知解释及其理论蕴涵[A].汉语语法研究的认知视野[C].北京:商务印书馆,2004.
    [115]张国宪.“动+名”结构中单双音节动作动词功能差异初探[J].中国语文,1989(3).
    [116]张国宪.现代汉语形容词功能与认知研究[M].商务印书馆,2006.
    [117]赵世举.定语的语义指向试探[J].襄樊学院学报,2001(1).
    [118]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海外语教学出版社,2004.
    [119]赵元任著.丁邦新译.中国话的文法[M].中文大学出版社香港新界沙田,1982.
    [120]张凤琴、冯鸣.关于“定语+人称代词”[J].修辞学习,2004(6).
    [121]张公瑾.文化语言学发凡[M].云南大学出版社,1998.
    [122]张公瑾、丁石庆.文化语言学教程[M].教育科学出版社,2004.
    [123]张静.新编现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1980.
    [124]张蕾.定名结构中“的”字隐现规律探析[J].湖北大学学报,2004(4).
    [125]张敏.认知语言学与汉语名词短语[M].北京:中国社会科学出版社,1998.
    [126]张念武.“的”字词组的句法分析[J].外语学刊,2006(2).
    [127]张玉萍主编.汉维语法对比[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1999.
    [128]钟志平.也谈多项定语的顺序问题--兼述多项定语之间的关系[J].赣南师范学院学报,1995(1).
    [129]周丽颖.时间副词作定语分析[J].汉语学习,2007(2).
    [130]周丽颖.从形名结合方式看多项单音形容词的连用次序[J].苏州大学学 报,2007(3).
    [131]周韧.多项定语偏正式合格性条件的优选分析--一个汉语韵律、语义和句法互动的个案研究[A].语言学论丛(第三十四辑)[C].北京:商务印书馆,2006.
    [132]周一民.现代汉语[M].北京:北京师范大学出版社,2006.
    [133]朱德熙.现代汉语形容词研究[J].语言研究,1956(1).
    [134]朱德熙.定语和状语[M].上海教育出版社,1957.
    [135]朱德熙.现代汉语语法研究[M].商务印书馆,1997.
    [136]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1997.
    [137]庄文中.多项定语和多项状语[J].语文教学通讯,1984(9).
    [138][美]Greenberg,J.H.陆丙甫,陆致极译.某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J].国外语言学,1984(2).
    [139]Ariel,Mira,Referring and accessibility[J].Journal of Linguistics:24,1988.
    [140]Croft.W.Typology and Universals[M].BeiJing:Foreign Language Teaching and Research Press,1990.
    [141]Comrie,Bernard.Language Universals and Linguistic Typology[M].Chicago:The University of Chicago Press,1989.
    [142]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
    [143]Hawkins,J.Word Order Universals[M].New York:Academic Press,1983.
    [144]Hawkins,J.A Performance Theory of Order and Constituency[M].Peking:Peking University Press,2006.
    [145]Taylor,J.Ten Lectures on Applied Cognitive Linguistics by Jone Taylor[M].BeiJing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700