天津楼盘名称的语言学和文化学分析
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
语言是文化的载体,文化的形成、变异、发展及其特性,一定会不同程度地在语言上反映出来,而这种反映最明显地表现在词汇上。楼盘作为一种特殊的商品,其名称在市场竞争中具有至关重要的作用,因此语言在楼盘的命名过程中占有极其重要的地位。当今随着房地产市场的日益繁荣,出现了丰富多彩的楼盘名称。这些名称的取得,意趣横生,是独具匠心的语言艺术创造活动,与我们的生活息息相关,又是商味浓郁的语言运用现象。透过这些语词,我们不仅看到语言社会的极大丰富,领略到中华民族独特的审美情趣,也通过楼盘文化极大地推动了语言社会的发展。
     天津作为一个中西文化交融的古老城市,其楼盘名称必然会沾染两种文化的精髓,显示出开放、包容、多元的特征。本文以从搜房网上搜集到的天津近十年来出现的1052个楼盘名称作为研究对象,试图从语言和文化两个角度分析其命名的共同规律和细小差异,着重考察楼盘名称的语音、通名和专名的界定情况和语义内涵、选字用词、结构关系以及其反映出来的文化特质,力图对天津楼盘名称进行更为细致和深入的分析,希望能为以后的楼盘命名提供一些借鉴。
The language is the cultural carrier, cultural formation、cultural variation、the cultural development and the cultural characteristic, which will certainly reflect through the language in various degree,but this kind of reflection will obviously display through the vocabulary. The building is one kind of special commodity, its name has the very important function in the market competition, therefore the language that is in the real estate naming process is the great important factor. Nowadays with estate economy development, the market breeds varied and colorful real estate names.These name's acquisition is full of humor and wit.and it is the language art creation activity having great originality that closely linked with ours life, also is language utilization phenomenon that full of business taste rich. By these words, we not only see abundant language society, appreciate the Chinese nation unique esthetic sentiment, but also promoted the language society culture development through the estate culture.
     Tianjin, as an ancient cities blend of Chinese and Western culture, the name of its real estate is bound to contain of the essence of two cultures, showing that an open, inclusive and pluralistic characteristics. In this paper, we make the 1052 real estate names appear from the network in Tannin during the past 10years for an object of study, try to analysize the common law of its name and trivial difference from both language and culture,focused on the pronunciation、the boundary and connotation of the universal name and special name、structure relations and the cultural characteristics reflect from the real estate names,attempt to make the analysis for real estate names in Tianjin more detailed and in-depth, hoping to provide some reference for future real estate names.
引文
[1]陈原,《社会语言学》,学林出版社,1983年第1版。
    [2]罗常培,《语言与文化》,语文出版社1989年版。
    [3]马挺生,《命名艺术》,广东人民出版社,1992年版。
    [4]程裕祯,《中国文化要略》,外语教学与研究出版社,1998年版。
    [5]陈炯,《中国文化修辞学》,江苏古籍出版社,2001年版。
    [6]游汝杰,《中国文化语言学引论》,上海辞书出版社,2003年版。
    [7]林宝忠,《起名艺术》,中国社会出版社,2003年版。
    [8]张岱年,方克立,《中国文化概论》,北京师范大学出版社,2004年版。
    [9]年小山,《品牌自助餐》,中国经济出版社,2005年1月,第1版。
    [10]罗澍伟,《百年中国看天津》,天津人民出版社,2005年5月第1版。
    [11]余明阳,朱纪达,肖俊崧,《品牌传播学》,上海交通大学出版社,2005年1月第1版。
    [12]冯胜利,论汉语的“韵律词”,中国社会科学,1996年。
    [13]冯胜利,《汉语的韵律、词法与句法》,北京大学出版社,1997年。
    [14]李胜梅、李雅琴,化妆品命名用字情况的调查与分析,《汉语学习》,1999年第6期。
    [15]杨薇,汉语语词在商品品牌名称中的运用,《语言文字应用》,2000年第4期。
    [16]刘凤玲,商业楼宇命名的文化透视,《修辞学习》,2000年第3期。
    [17]张述任,房地产的品牌命名与市场推广,《企业研究》,2001年第8期。
    [18]童慧刚,试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化,上海:上海大学学报(社会科学版),2002年11月第6期。
    [19]吕玥,天津商店命名的社会语言学考察和研究,天津师范大学硕士学位论文,2002年。
    [20]黄月圆、陈洁光,中国商品品牌命名的规则和特点[J],南开管理评论,2002,(1)。
    [21]黄月圆、陈洁光、卫志强,汉语品名的语言特性,语言文字应用,2003年8月,第3期。
    [22]陈洁光、黄月圆,中国的品牌命名一十类中国产品品牌名称的语言学分析,南开管理评论,2003年第2期。
    [23]谭汝为,楼盘命名的社会语言学分析,《修辞学习》,2004年第1期。
    [24]吕津,杭州楼盘名称的语言文化分析,浙江:浙江教育学院学报,2004年9月第5期。
    [25]吴艳,楼盘销售中的命名谋略,江西南昌:企业经济,2004年第9期。
    [26]张晓芸,美以示美,各美其美—从目的论角度看化妆品品牌汉译,天津外国语学院学报,2004年11月,第11卷第6期。
    [27]涂兵兰,从语言学的角度谈品牌名称及其效应,韶关学院学报,2004年10月,第25卷第10期。
    [28]吴华,楼盘命名的现状及对策,黑龙江:城市问题,2005年第2期。
    [29]邹敏、黄玉蓉,论深圳住宅楼盘名称及其所体现的人居文化,广州:沙洋师范高等专科学校学报,2005年第3期。
    [30]麻昌贵,楼盘名称“去通名化”现象的社会语言学分析,黔东南民则示范高等专科学校学报,2006年8月,第24卷,第4期。
    [31]王娟,中国服装品牌命名现象分析,浙江教育学院学报,2006年1月第1期。
    [32]郑献芹,楼盘洋化名称的消极影响,《修辞学习》,2006年第2期。
    [33]贾益民、张雪芹,广州新建住宅楼盘名称命名分析,《暨南大学华文学院学报》,2006年。
    [34]陈秀利,中成药名语言学探究,南京师范大学硕士学位论文,2006年。
    [35]张渤,浅谈化妆品品牌命名的语言规律与特点,吉林省经济管理干部学院学报,2006年2月,第20卷第1期。
    [36]张晓旭,语言学视角下的店铺命名行为研究,吉林大学硕士学位论文,2006年。
    [37]苏一凡,品牌名的语义分析,太原师范学院学报,2006年9月,第5卷第5期。
    [38]李宝贵,大连新建住宅名称及其结构特点,《辽宁师范大学学报》,2006年第6期。
    [39]周丽辉,现代汉语楼盘名称的语言文化分析,四川大学硕士学位论文,2006年。
    [40]张雪芹,新建住宅楼盘名称命名分析,暨南大硕士学位论文,2006年。
    [41]麻昌贵,京、沪、穗“洋名化”楼盘名称的社会语言学分析,《语文学刊》2006年第10期。
    [42]张玥,武汉楼盘命名的语言文化分析,《语言应用研究》,2006年11月。
    [43]任海棠,语言学与品牌命名,唐都学刊,2006年9月,第22卷第5期。
    [44]向宣雯,长沙住宅楼盘名称的韵律、修辞分析,《语言应用研究》,2006年11月。
    [45]张曼怡,广州住宅楼盘名称的修辞研究,暨南大学硕士学位论文,2007年。
    [46]王利华,高秀敏,汉字特点对外来品牌汉译的影响,重庆科技学院学报,2007年第2期。
    [47]徐振鸿,语义学视野下的郑州楼盘专名,《语言文字》,2007年7月(下半月)。
    [48]闫谷一,中国北部沿海城市楼盘名称的语义研究,辽宁师范大学硕士学位论文,2007年。
    ①罗常培,语言与文化,语文出版社,1989年版,第1页。
    ②罗常培,语言与文化,语文出版社,1989年版,第88页。
    ①冯胜利,论汉语的“韵律词”,中国社会科学,1996年,第1页。
    ②转引自冯胜利,汉语的韵律、词法与句法,北京大学出版社,1997年。
    ③转引自张冰,《品牌命名攻略》,南方日报出版社,2004年。
    ④何佳讯,《品牌形象策划—透视品牌经营》,复旦大学出版社,2000年,第240-259页。
    ①黄月圆,陈洁光,卫志强,汉语品名的语言特性语言文字应用,2003年8月,第3期,第83-84页。
    ②黄月圆,陈洁光,卫志强,汉语品名的语言特性语言文字应用,2003年8月,第3期,第84页。
    ①林宝忠,《起名艺术》,中国社会出版社,2003年,第176-186页。
    ①陈炯,《中国文化修辞学》,江苏古籍出版社,2001年,第217页。
    ①吕津,杭州楼盘名称的语言文化分析,浙江:浙江教育学院学报,2004年9月第5期,第36页。
    ②参见现代汉语词典,第5版,商务印书馆。
    ①童慧刚,试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化,上海:上海大学学报(社会科学版),2002年11月第6期,第40页。
    ②童慧刚,试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化,上海:上海大学学报(社会科学版),2002年11月第6期,第40页。
    ③童慧刚,试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化,上海:上海大学学报(社会科学版),2002年11月第6期,第40页。
    ①童慧刚,试论上海楼盘通名的创新及其所蕴含的人居文化,上海:上海大学学报(社会科学版),2002年11月第6期,第40页。
    ②张玥,武汉楼盘命名的语言文化分析,《语言应用研究》,2006年11月,第98页。
    ①参见程雨民,《汉语字基语法》,复旦大学出版社,2003年。
    ①吕津,杭州楼盘名称的语言文化分析,浙江:浙江教育学院学报,2004年9月第5期,第36页。
    ①周丽辉,现代汉语楼盘名称的语言文化分析,四川大学硕士学位论文,2006年,第30页。
    ①游汝杰,《中国文化语言学引论》,上海辞书出版社,2003年版,第79页。
    ②周丽辉,现代汉语楼盘名称的语言文化分析,四川大学硕士学位论文,2006年,第32页。
    ①转引自王平文,论汉语言与汉民族思维方式,福建论坛,人文社会科学版,1995年第1期。
    ①张雪芹,新建住宅楼盘名称命名分析,暨南大硕士学位论文,2006年,第33页。
    ②张岱年,方克立,《中国文化概论》,北京师范大学出版社,2004年版,第294页。
    ①程裕祯,《中国文化要略》,外语教学与研究出版社,1998年,第87页。
    ①转引自陈炯,《中国文化修辞学》,江苏古籍出版社,2001年。

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700