日本江户汉诗对明代诗歌的接受研究
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
日本汉诗自其发轫之初便一直积极效仿学习中国诗歌,因为汉诗本就是日本人使用汉语创作的诗歌,虽作于日本本土,然必须时时承学于中国,否则将无法发展下去,这是客观的规律。从时代顺序看,最早的奈良朝时期热衷于学习《文选》诗和初唐诗,其后平安朝时期则效习中唐白居易诗歌,至镰仓·室町时代又汲取宋元诗歌,到了江户时代则广泛学习明代诗歌和清代诗歌。每一个时代各有所宗,各个时代都有特定的诗风,而此诗风又每每取决于学习中国哪个时代、哪个流派的诗歌。就江户汉诗而言,在江户时期的大部分时间里受到明代诗歌的深刻影响,在这种影响之下,江户诗坛先后形成了以荻生徂徕为首的萱园派和以山本北山、江湖诗社为代表的清新性灵派。前者遵从李、王等明七子派的文学复古思潮,缀文则必从秦汉以前古文,作诗则推崇唐诗、明诗;后者批判萱园派拟古剽窃的文学创作,以公安派的性灵说为理论指导,提倡诗歌应当摹写身边现实、抒发真实性情,在不否定唐诗的同时力推宋诗。萱园派和清新性灵派是江户诗坛最具影响力和代表性的诗歌流派,在某种程度上可以说基本反映了江户汉诗的总体发展变化。因此,本文尝试采用实证的方法,以明七子派和公安派文学及其主张在江户诗坛的流传与接受为轴心探讨江户汉诗对明代诗歌的接受情况,揭示其在这两派文学影响下的迁变,在操作上不限于诗论上的单纯比较这一侧面,更从相关中国典籍在日本的传播与翻刻以及由日本人编纂、注释的中国诗文著作等出版物情况来揭清明诗影响下的江户诗坛状况,同时还将结合具体作品探究明代诗歌被接受的心理机制、背后的社会文化因素以及在接受过程中所表现出的与中国的差异等。
     具体而言,本文内容主要由以下三章构成。
     第一章作为进入正题的背景准备主要论述了明代诗歌的流变、江户汉诗的演进和特征以及连接明代诗歌与江户汉诗的桥梁——汉籍输入。在叙述明代诗歌的流变时将笔墨重点放在明七子复古派和公安派的文学主张上;而在阐述江户汉诗的演进时按照神田喜一郎三分说阐述江户汉诗在三个阶段的发展状况、诗风及代表诗人,接着指出江户诗坛具有的与以往不同的几个特点,即:诗社的蜂起、总集的编纂、诗话的大量出现、专职诗人的涌现。这些特点与明代诗坛的情况是十分相似的。随后分析了江户汉诗繁盛的五方面原因,即:印刷技术的提高和出版业的发展、德川幕府的文教政策、学问比武功更易出世、前代汉文学的积淀、汉籍的输入。接下来,进一步围绕江户汉诗接受明代诗歌的桥梁——汉籍的输入,特别是江户初期对明代典籍的引进状况展开了详细的调查,发现江户初期引入明代书籍不仅数量可观,而且速度亦往往令人惊叹,这保证了江户诗坛能够及时了较并跟进新近的中国文坛动向。
     第二章中就明代最具影响力的诗歌流派即明七子复古派在江户诗坛的流播与接受进行了深入探讨。首先从幕初学者的文集及一些文献目录出发调查了江户前期明七子派流播的踪迹,发现几乎在江户时代之始日本国内就对明七子派有所了解,该派的主要诗文集基本上都已传入。接下来围绕在江户诗坛最具影响力、势力遍布全日本的萱园派接受李攀龙、王世贞等明七子派的情况展开研究。其中有一个有趣且相似的现象就是,明七子派在是明代诗歌发展史中持续时间最长且最具影响力的诗歌流派,而萱园派同样也是江户诗坛中持续时间长且最有影响力的诗歌流派,这种相似背后的原因不能不令我们思考。
     关于萱园派对后七子派的接受,首先就萱园派的创始者荻生徂徕接受李、王复古思想的情况进行了研究。从诗论上看徂徕对李、王推崇备至,两者主张大同小异,无非“文必秦汉,诗必盛唐”,因此重要的不是徂徕诗论内容如何如何,而是揭示其接受李、王等复古思潮背后的深层原因。所以我们从徂徕的学问经历入手进行分析,发现李、王等的古文辞主张深契徂徕自幼形成的重视原语的形式主义和贴近对象本身的事实主义思想,而前者字字句句必据秦汉以前之语的操作手段极大地启发了处于学问转型期的徂徕,使其最终抛弃宋儒之说,直接上溯至六经解明其中奥义以通达寓于其中的作为最高理想的先王之道。六经是上古语言写成的,因此必须熟悉古语,而要熟悉古语仅靠阅读是行不通的,用古语进行诗文创作才是更有效的途径,同时诗文创作又是体察先王之道缘之以设的人情的最佳渠道。然而,这样功利的动机似乎还不足以充分解释徂徕在文学上旺盛的热情,也不能解释其步李、王后尘推崇盛唐诗的缘由,这还需要进一步从其人情论的角度来探讨。徂徕既然允许人情从朱子学道德观的桎梏中完全解脱出来,那么人情一旦释放便会不可避免地喷薄泛滥,这种久被压抑的情感需要强有力的诗歌表现形式,而且情感的表达不能浅露直白、不作修饰,必须雅。风格冲淡闲逸的宋诗显然容纳不了如此大的情感幅度,而只有在表达上高华雄浑、跌宕激昂,形式上又整饬雅丽的盛唐诗正好能满足此要求。因此,李、王等明七子的尊唐诗学无疑正中徂徕下怀而被欣然接受。但是,李、王等提倡文学复古带有强烈的文学批评意识,他们严格区分诗与文、各诗体之间的区别,进而确立规范:而徂徕标举古文辞的根本目的则不同,除了为其经世学服务外,其对盛唐诗的追崇在于借用其宏大的抒情形式来表现解脱的情感。对于徂徕来说,既然在内容上不再受道德节制,那么诗人的注意力应转移到文学表现本身上,如何表现才是最重要的,表现的内容倒在其次。于是,他认为诗歌本质在于词语本身——表现,而不在于词语自身表达的意义——内容。
     其次,就徂徕以后萱园派在文学上的代表人物服部南郭的拟古创作意识进行了剖析,这主要是在与明七子和徂徕的创作意识的对比过程中展开的。南郭的诗论与徂徕及其祖述的明七子没有什么两样,本身不置得多费笔墨,但是南郭创作的以《塞下曲》、《塞上行》等为代表的大量诗篇基本脱离日本现实环境和生活实际,这与唐诗和明七子派的同题之诗是不同的,后者是以真实的社会生活环境为基础而创作的。从这里,我们发现南郭等徂徕以后的很多萱园派诗人这样做的原因在于他们在严酷而僵化的身份制度下得不到一展其士大夫抱负的机会,而且文人群体还处于一个没有被社会普遍认可的游离状态,在现实世界秩序中找不到应有的归属,因此他们只有托志于诗,以诗歌构筑虚拟的古代世界,在那里重新建立能充分伸张自我,最大程度地满足自我欲望的秩序。明七子派拟古是出于自觉的文学本体意识,欲以雄劲有力的古代文字涤荡理学阴影下的卑靡文风:徂徕拟古是为了掌握古文辞以通达六经奥义;而南郭拟古则是对古文辞本身充满着借助其表征的古代意象的宏大轮廓确立非凡自我的期待。
     仅仅从诗论的角度探讨萱园派的文学是不够的,于是我们结合具体作品分析了萱园派的创作特点和得失。在诗歌创作上,萱园派取径明七子创作拟古文、拟唐诗,因此在模拟方法上与明七子无甚差别,有的作品确实颇似唐诗,但其弊在于千篇一律,不耐多看。萱园派推崇明七子,造成了江户中期明代诗文大流行的局面,我们详细列出了正德至明和间明人诗文集的出版,其中包括审阅者、校点者、序跋作者等信息。从这些信息我们可以很清楚地发现,大多数出版物均有萱园派参与其中,而且李攀龙、王世贞二人的著作尤其多。接下来我们对与萱园派有密切关系的李攀龙编《唐诗选》的一系列问题进行了探讨,着重分析了这样一部存在严重缺陷的诗歌选本之所以能盛行不衰的原因,最终认为这是多种因素综合作用的结果。
     但是,萱园派虽一味模仿高华雄浑的唐诗,却缺乏紧密联系近世人现实生活的诗情,在其夸大的情感抒发不断且毫无创意地重复的过程中,精致的内省与观察也被忽视。而且当文人特有的士大夫的矜持和抱负随着汉诗的大众化和文人这一群体的固定化而逐渐消退,盛唐诗风被依赖的心理基础也因之遭到瓦解。于是,自18世纪中叶起,在京都、大阪这些萱园派势力相对较弱的地方对萱园派进行批判的声音不断响起,随后在山本北山等人的打击下萱园派逐渐衰败,拟唐、拟明诗风也从此淡出诗坛。
     第三章围绕公安派在江户诗坛的流播与接受情况进行了探讨。首先仍先从幕初学者的文集及一些文献目录出发调查了萱园派统治诗坛以前公安派流播的踪迹。江户前期接受公安派文学最著名的例子莫过于僧元政通过陈元赟的介绍积极摄取袁宏道的作品和诗学主张。元政不仅在诗歌创作上仿效袁宏道,在诗论上亦于后者有颇多借鉴。此外,石川丈山、梁田蜕岩对公安派的汲取也是该时段诗坛接受公安派文学的重要表现。
     公安派性灵说真正被诗坛广泛接受并被用于批判萱园派和明七子派则是在山本北山《作诗志彀》之后。山本北山在《作诗志彀》中极力倡导公安派的性灵说,对明七子派和萱园派展开了猛烈的批判。在该书中,北山大体从两个方面完全继承了公安派性灵说,即:承认诗歌随时代的变迁而发展,不以时代区划来评定诗歌的优劣高下;反对模拟剽窃和拘泥古人的法式格调,强调抒写性灵和眼前实景,提倡自我个性。由于山本北山将性灵说旨趣归纳为清新性灵,因此以北山为起点而形成的与萱园派对立的派别被称为清新性灵派。尽管《作诗志彀》里有几处援引了钱谦益《列朝诗集》之语,但是另有多处直引或暗引的袁宏道之言不见于《列朝诗集》,这说明北山确曾精读过袁宏道的原著,并非肤泛而谈。山本北山择取公安派性灵说固然有纯粹为反对萱园派的功利性目的,但其自始自终地坚持公安派的性灵说以及一系列明确的文学活动表明他选择袁宏道并非是图方便的偶然之举,在整个诗坛亟待变革之际,北山的行为也是形势之所使然。不过,北山本人无意于以诗人自任,其内心深处怀负着立志于经世济民的强烈政治抱负,诗文在他眼里只不过是在精神领域释放自己“士”的政治热情的手段,所以他强调的“目前之景”绝非仅指眼中所见的现实物像,更对应于广阔的社会现实,换言之“目前之景”就是指要关注社会现象的方方面面,这与袁宏道等公安派在现实生活中较为消极避世的态度是不同的。尽管北山《作诗志彀》因过于偏激的言论而招来众多反驳之声,但如果仔细检阅这些反驳书便会发现它们都是围绕北山对徂徕、南郭及李、王等人的具体作品的不当纠谬而展开反击,令其订误,而关于诗的体制、流变等诗歌原论方面的内容则很少言及,这一情况表明天明以后北山所倡导的公安派性灵说受到普遍欢迎,要从正面否定它则变得比较困难。
     北山之后以市河宽斋为盟主的江湖诗社继续高扬性灵说,并通过一些列卓有成效的文学实践活动使清新性灵之诗风传遍江户诗坛。我们选择了市河宽斋、大洼诗佛、菊池五山等三位在诗论上相对突出的江湖诗社成员,对他们接受公安派的性灵说情况进行了探究。江湖诗社虽然仍遵从性灵说,但在某些地方已与公安派有所差别,而且由于他们对清代袁枚表现出积极的关心,因此诗论上也受到袁枚的影响,这导致他们的一些观点不能截然分清究竟是据公安派的性灵说还是据袁枚的性灵说。
     清新性灵派接受公安派重视宋诗的主张,推崇宋诗特别是南宋诗,于是天明以后随着萱园派的衰败,宋诗代替唐、明诗渐次成为作诗的典范而流行开来。通过对宋诗流行以来宋诗和刻本的出版情况的调查,我们发现这些和刻本中陆游、杨万里、范成大南宋三大家的作品特别多,而且大多数出版物均与以山本北山及江湖诗社诸子为核心的清新性灵派有关联。为了更清除直观地说明性灵说指导下的清新性灵派的诗歌创作,我们还对其具体诗作进行了深入评析,认为这些诗确实具备宋诗的风格,大多以卑近的日常琐事为题材,迥别于夸大雄放的盛唐诗风。其中的一些诗歌即便模仿宋诗的词语和表现,也不能视为剽窃的“伪宋诗”,因为其内容都是基于真实的生活情景和亲眼所见,而非游荡于虚拟想像的世界。模仿的目的无非是借之在诗中重新发现并确认眼前之景的价值。
     江户末期诗坛由于清诗的大量舶来以及诗坛的折中化趋势,明诗的整体影响也随之式微,专门提倡公安派性灵说者已很鲜见,诗坛将更多的关注目光由公安派的性灵说转移到后出转精的袁枚的性灵说上。幕末诸诗家对公安派性灵说的态度大多是在批判的同时又认可其中合理因素,可以认为公安派的性灵说通过清新性灵派的推广已经不同程度地内化整合于后期诗人身上。
     总之,以徂徕为首的萱园派全盘接受李、王等人的复古主张并效法其拟古手段,将诗文从儒学和性理道德的束缚中解脱独立出来。萱园派又始终高度重视文学的表现形式和美学特征,要求格调雅正、音律铿锵、辞藻华美,这不仅大大提高了这一时期日本人的汉诗文素养,而且使诗人在创作过程中发现了文学的本体价值。从这个意义上说,萱园派的拟古文学是日本汉诗发展所必须经历的阶段,尽管其难逭作品脱离实际、千篇一律的指责。其后,山本北山及江湖诗社高举公安派的性灵说严厉批判萱园派剿袭剽窃的诗风,提倡诗歌应当摹写身边现实、抒发真实性情,于是江户后期的诗人们得以品尝在诗歌中重新发现日常生活和眼前景物之后的喜悦,同时在这种诗论的指导下诗人们能够以宋诗为摹本将日本的风土人情和思维情感融纳于汉诗中,从而实现了汉诗的日本化和大众化。要之,萱园派尚修辞,使江户汉诗在语言表现上得到升华,而清新性灵派重实境,使江户汉诗在题材内容上变得更广阔、真实。江户汉诗接受明代诗歌的意义也正在于此。
Chinese poetry in Japan, from the time of development, imitate Chinese poems, because they are the ones that Japanese produce by Chinese. It is the rule that though produced by Japanese, the poems cannot develop without following the style of Chinese poems. In accordance with the development of time, in the earliest time of the Nara Period, Japanese poets show great passion of learning poems from Literature Selection or in the early Tang Dynasty; in the Heian Period, Japanese poets learn poems of Bai Juyi who lives in the mid-Tang Dynasty; then, in the era of Kamakura and Muromachi, Japanese poets learn from Song and Yuan Dyansties poetry; they study Ming and Qing Dynasties poetry in the Edo Period. There can be found out its sources and characteristics in every period, which originate from the poems of certain school or period of China. Taking Chinese poetry in the Edo Period for instance, most of the time, poets are influenced greatly by the style of Ming Dyansty poetry. There forms Ken'en School led by Sorai Ogyu and Xingling School represented by Hokuzan Yamamoto and Kouko-shisha under such influence. The former one adapts the thoughts of "back to ancient" from seven poets in the Ming Dynasty, creating literary works obeying the style of works before the Qin and Han Dynasties, and imitating the style of Tang or Ming Dyansty poetry; the latter criticizes Ken'en School, taking the thoughts of nature and spirit of Gong'an School as theory, and thinking that poems should be related with reality and express feelings, advocates Song Dyansty poetry while taking positive viewpoint for Tang Dyansty poetry. These two schools are most representative. To certain extent, it should be said that they basically reflect the development of Chinese poetry in the Edo Period. This dissertation, thus, through the outlook of positivism, focusing upon the influence of thoughts and literary works of Seven-poet School in the Ming Dynasty and Gong'an School on the poetic circles of the Edo Period, discusses Chinese poetry' acceptance of Ming Dyansty poetry in the Edo Period and reveals its development under the influence of two schools. The dissertation would reveal the situation of the poetic circles through relative Chinese works' prevalence in Japan and Chinese poems edited by Japanese, rather than limiting itself within the comparison of the theories of poems. It, combined with works, simultaneously reveals the social culture, psychological mechanism of acceptance of Ming Dyansty poetry and the difference in the process of its acceptance from China.
     This dissertation consists of three chapters.
     The first chapter, as literature review, mainly discusses the development of Ming Dyansty poetry, the development and feature of Chinese poetry in the the Edo Period, and the input of Chinese works—the connection of Ming Dyansty poetry and Chinese poetry in the Edo Period. In description of development of Ming Dyansty poetry, the dissertation focus on the thoughts of literature of Seven-poet School and Gong'an School in the Ming Dynasty; exposes separately the development, style and representatives of the poems in three stages in accordance with the trichotomy of Kiichirou Kanda; then points out the characteristics of the poetic circles, which include the rise of poem communities, the edition of volumes, the emergence of poems and poets. These characteristics are similar with those of the poetic circles in the Ming Dynasty. The dissertation analyses five reasons for the prosperity of Chinese poetry, which are the improvement of printing and the development of press, the literary policy by the Tokugawa Shogunate, more famous for knowledge, the accumulation of Chinese literature in previous dynasties, and the input of Chinese works. In the following, the dissertation, by studying the input of Chinese works—the connection that Chinese poetry in the Edo Period accept Ming Dyansty poetry, further discusses the input of the works of the Ming Dynasty in early period of Edo Period, finding that the volumes of the works are considerable and the rate of input is shocking. That helps the poetic circles can keep abreast with Chinese literary field.
     The second chapter deeply discusses the spreading and acceptance of Seven-poet School of the Ming Dynasty—the most influential poem school—in the poetic circles in the Edo Period. The chapter firstly setting foot from the literary works and some literature bibliography makes a study of the prevalence of Seven-poet School of the Ming Dynasty, finding out that almost at the beginning of the Edo Period the school is known around Japan, where the main literary works of the school basically emerge. In the following, the chapter studies the most prevalent school around Japan—Ken'en School's acceptance of representatives of Seven-poet School, such as Li Panlong and Wang Shizhen. Amongst the study, there is an interesting and similar situation that Seven-poet School is the one lasting longest and being most influential in the development of Ming Dyansty poetry, and Ken'en School also lasts for longest time and is most influential. The reason of this similarity should cause attention.
     Concerned with the acceptance of Seven-poet School by Ken'en School, the chapter firstly discusses that Sorai Ogyu, the founder of Ken'en School accepts the revival thought of Mr. Li and Mr. Wang. From the view of poem theory, Sorai Ogyu panegyrizes them. Their thoughts are the same, as "prose should follow that of the Qin and Han Dynasty, while poetry should follow those of the Tang Dynasty". Thus it is important to find out the reason of the acceptance of the revival thoughts rather than the poem theory of Sorai Ogyu. The chapter starts from the studying experience of Sorai Ogyu, and finds out the thoughts of literature of Li and Wang are identical with Sorai Ogyu's thoughts that he emphasizes on the formalism of original language and factualism formed in his early time. The thoughts of the former that the grammar of words and sentence must follow the grammar of language before the Qin or Han Dynasties greatly enlighten Sorai Ogyu who is at the turning point of study, and finally gives up the Confucian thoughts of the Song Dynasty and studies the Six Classics to find out their significance. The Six Classics are written by the primitive language. Literary creation by primitive language is a better way to be familiar with primitive language than reading. And literary creation is the best way to understand the emotion of human being. However, this motivation cannot explain fully the passion of Sorai on literature, nor the reason that he panegyrizes Tang Dyansty poetry. Therefore, it is necessary to explain from the viewpoint of emotion of human being. The emotion of human being, once set out, would unavoidably prevail, since Sorai makes that free from the moral viewpoint of the Zhuzi. This depressive emotion needs strongly expressive form of poems. And this kind of expression should be elegance. The style of comfort and leisure in Song Dyansty poetry cannot hold the emotion. While the elegant expression and elegant form of Tang Dyansty poetry can meet this emotion. The theory of Tang Dyansty poetry canonized by seven poets is accepted cheerfully by Sorai. However, that Seven-poet School advocates revival literature has strong criticism to literature. They strictly distinguish poem, literature, and different styles of poems, and further set the standard; Sorai's purpose of advocating primitive literature is different. The purpose of canonizing Tang Dyansty poetry lies on that he borrows the lyric form to express the unbounded emotion besides serving for Classics. As for Sorai, poets should focus their attention on the expression of literature itself, since contents are free from morality. The way of expression is most important, while the content give way to that. He thus believes that the nature of poems lies on words themselves—expression, rather than the meaning of words—content.
     Secondly, the chapter studies the thoughts of imitation of ancient literature creation of Nankaku Hattori, who is the representative of Ken'en School after Sorai. This part will be expounded through contrast of creation thought between the seven poets in the Ming Dynasty and Sorai. Nankaku's theory of poem creation is the same with Sorai's and the seven poets'. Though it is unnecessary to study, the creation works by Nankaku, taking poems of Sai XiaQu and Sai Shang Xing as representation, basically independent with practical situation and life in Japan, which is different from Tang Dyansty poetry and Seven-poet School. They create literature based on social reality. From that, we can find out that the reason that many poets of Ken'en School take such thought is they cannot fulfill their political ideal under the strict and rigid system of identity. Besides, literati aren't still recognized by the society. They can't find themselves in the order of reality, so they express their ambition in poems, imagining an unreal ancient world by poems, where they can form an order that can fully meet their self-desire. Seven-poet School imitates the style of ancient literature because of his ontological consciousness of literature, trying to use powerful ancient literature to change the mean style folded by theory of reasoning; Sorai imitates that because of getting the meaning of the Six Classics through studying ancient language; Nankaku imitates that because of realizing outstanding self-expectation by ancient literature.
     It is not enough to discuss literature of Ken'en School from the perspective of theory of poem-creation. This chapter therefore analyzes the feature, disadvantage and advantage of the school through concrete literary works. On the aspect of poem creation, the way of imitation of Ken'en School is the same with the seven poets, since the school imitates the ancient literature and Tang Dyansty poetry. Some works are indeed similar with Tang Dyansty poetry, but the disadvantage is uninnovated. The school canonizing the seven poets, causing the literary works of the Ming Dynasty populate in the middle time of the Edo Period. Here, the chapter lists in detail the publication of literary works of the Ming Dynasty from Shoutoku to Meiwa, including the information of editors, proofreaders, writers of preface. These information can present us clearly that most of the publications are involved with the school. Especially the works by Li Panlong and Wang Shizhen are predominant. In the following, the chapter studies a series of problems of Selection of Tang Poems, edited by Li Panlong who has close relationship with the school, analyses the reason that such works can be popular for a long time, and finally makes a conclusion that there are many factors contribute to the situation.
     However, the school all the time imitates Tang Dyansty poetry, but the poems lack the emotion that can connect human being's reality. During the process of exaggerated emotion and unoriginal repetition, the inner reflection and observation are neglected. When the reserve and ambition beared by literati fade out with the popularization of Chinese poems and the establishment of literati, the psychological foundation of the dependence upon Tang Dyansty poetry also collapses. Therefore, since the middle of the 18~(th) century, in the places where the school is not so popular such as Tokyo and Osaka, voices of anti-school rises continues. Then under the counterview of Hokuzan Yamamoto and others, the school goes to decline. And the tendency of imitating Tang or Ming Dyansty poetry fades out.
     The third chapter discusses the popularity and acceptance of Gong'an School in the poetic circles of the Edo Period. The chapter firstly, from the literary works and some literature bibliography, makes an investigation of the popularity of Gong'an School before Ken'en School dominating the poetic circles. In the early time of the Edo Period, the acceptance of the literary works of Gong'an School is that Gensei, through the introduction of Chen Yuanbin, imitates the works and approves of the theory of poem-creation of Yuan Hongdao. He not only imitates the style of poems of Yuan Hongdao, but also draws Yuan's theory for reference. Besides, that Jyouzan Ishikawa and Zeigan Yanada draw thoughts from Gong'an School shows that at that period the poetic circles accepts the literature of the school.
     After the Sakushishikou by Hokuzan Yamamoto, The theory of expressing nature of human being from the school is widely accepted and used for criticizing Ken'en School and Seven-poet School. He advocates the theory in his works, and criticizes greatly Ken'en School and Seven-poet School. In this works, he inherits the theory from two aspects. One is that he admits poem-creation develops in accordance with time, and poems should not be valuated from the perspective of different period; the other is that he disagrees with the imitating the style of ancient poems, emphasing the expression of nature of human being and real scene, and approving of individualities. The school against Ken'en School and led by Hokuzan is regarded as Xingling School. Though, in his works, there are some words quoted from Anthology of Poetry of Dynasties written by Qian Qianyi, many directly or indirectly quoted words are from Yuan Hongdao's which cannot be found in Anthology of Poetry of Dynasties. That means that Hokuzan indeed studies the original works of Yuan Hongdao intensively. The purpose that he chooses the theory of Gong'an School is somehow only against Ken'en School, but his insisting on the theory and a series of literary creation show that his choose is not just contingent. The whole poetic circles is at the point of innovation, and his choose follows the situation. However, he does not regard himself as a poet. There is a strong political ambition bearing in his mind. Poems are just a psychological field for him to release his political passion. The "real scene" that he emphases thus is not just the reality in the eye, but the social reality. In other words, the "real scene" indicates the attention to social phenomenon, which is different from Gong'an School's passivism in the social reality. Though his works causes many disapproved voices due to the extreme words, by careful study, these voices are concerned with Hokuzan's improper falsehood towards the literary works of Sorai, Nankaku, Li and Wang. He talks little about system, the development and theory of poem-creation. This indicates after Tenmei Period, Hokuzan's theory is popular, and it is difficult to negate the theory positively.
     After the time of Hokuzan, Kouko-shisha led by Kansai Ichikawa continues the theory, and makes it prevalent through the whole poetic circles in the Edo Period by a series effective literary creation. This chapter chooses three members of Kouko-shisha, Shihe Kansai, Shibutsu Ookubo, and Gozan Kikuchi, who is more outstanding in the theory of poem creation, and makes a study on their acceptance of the theory of Gong'an School. Kouko-shisha, though retains the theory, already makes some differences from Gong'an School. And their theories of poem-creation are influenced by Yuan Mei—the poet in the Qing Dynasty, due to their attention to him. That causes that some of their viewpoints cannot be clearly distinguished to belong to Gong'an School's theory or to Yuan Mei's theory.
     The school accepts the advocating of Gong'an School that they enlighten to Song Dyansty poetry, and canonizes Song Dyansty poetry, especially Southern Song Dyansty poetry. Therefore, with the decline of Ken'en School, Song Dyansty poetry replace those in Tang and Ming Dynasties, and become popular as the standard of poem-creation. Through the investigation of publication of Song Dyansty poetry and engraved volumes, it can be found that there are many works by Lu You, Yang Wanli and Fan Cheng, who are the three outstanding poets in the Southern Song Dynasty. And most of the publications are related with Xingling School. In order to clearly and directly show out the creation of poems under the theory, we deeply analyze some concrete poems. Through analysis, we believe that these poems indeed bear the style of Song Dyansty poetry, and most of them take daily life as the topic, which is different from the heroic style of Tang Dyansty poetry. Some of the poems, though imitate the words and expressive way of the Song Dynasty, should not be regarded as plagiarized "fake-poems of the Song Dynasty", because the contents are based upon the real lives, rather than the imaginative world. The purpose of the imitation is to find values of the poem again and make an affirmance of them.
     In the late period of the Edo Period, the influence from Ming Dyansty poetry gradually passes away, due to the surge of Qing Dyansty poetry and the tendency of the juste-milieu in the poetic circles. There are few to advance the theory of Gong'an School. And the whole poetic circles pays more attention to the theory of Yuan Mei. The attitudes of different schools of poets towards the theory of Gong'an School in the late Shogunate lie on criticizing and approving of reasonable thoughts. It can be said that the theory of Gong'an School, through the advocating of Xingling School, is already innerized into the poets existing in the later period in different degrees.
     In summery, Ken'en School led by accepts the thoughts of returning to the ancient literature of Li and Wang, and imitates the style of the ancient literature, and frees literature from Confucianism and reasoning morality. The school still pays highly attention to the expressive form and aesthetic feature of literature, requiring elegance of the form and words, and clangorous sounds. That greatly improves the attainment of the Japanese towards Chinese literature, and helps poets finding the ontological value of literature during their creation. From this aspect, the imitation of ancient of literature by the school is the necessary stage for the development of Chinese poems in Japan, though their works are criticized as independence from the reality and the creations of literature are the same. In the later development, Hokuzan Yamamoto and Kouko-shisha heighten the theory of Gong'an School, and criticize the plagiarizing style of Ken'en School, and advance that poems should describe the reality and express the real nature. Therefore, the poems of the late of Edo Period can get happiness of finding out the daily life and scenes in poems. At the same time, under the instruction of the theory of poem-creation, poets, taking Song Dyansty poetry as the copy, can fuse the customs and emotions into Chinese poetry, realizing the Chinese poetry Japaneserization and popularization. In short, Ken'en School advocates rhetoric, making the expression of Chinese poetry of the Edo Period uphold, while Xingling School advocates reality, making the poems having wider range and more real on the contents and topics. That is the significance of Chinese poetry of the Edo Period accepting Ming Dyansty poetry.
引文
[1]大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店 1991年版,第508页。
    [1]大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店 1991年版,第509页。
    [2]大洼诗佛:《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社 1997年版,第431-432页。
    [1]六如上人:《增续陆放翁诗选序》,转引自松下忠《江户时代的诗风诗论》,明治书院 1982年版,第109页。
    [2]源孝衡:《诗学还丹·卷上》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社 1997年版,第167页。原文为日语,此系笔者自译,以下凡标明原日语者,皆同此。
    [3]葛西因是:《宋百家绝句·序》,卷菱湖:《宋百家绝句》,江户万笈堂等文化10年刊本,第3页。
    [4]赖山阳:《茶山先生行状》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第9卷),汲古书院 1985年版,第300页。
    [5]津阪东阳:《夜航诗话·卷6》,池田胤:《日本诗话丛书》(卷2),龙吟社 1997年版,第531-532页。
    [6]赤泽一堂:《诗律·诗调》,池田胤:《日本诗话丛书》(卷4),龙吟社 1997年版,第456页。
    [7]友野霞舟:《熙朝诗荟·序》,池田胤:《日本诗话丛书》(第8卷),龙吟社 1997年版,第306页。
    [8]筱崎小竹:《山阳诗抄·序》,赖山阳:《山阳诗抄》,大阪石塚松云堂明治30年版,第1页。
    [9]广濑淡窗:《论诗赠小关长卿中岛子玉》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第11卷),汲古书院1987年版,第257页。
    [1]广濑淡窗:《淡窗诗话》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店 1969年版,第364页。原日语。
    [2]藤森弘庵:《近世名家诗钞序》,富士川英郎等:《词华集日本汉诗》(第7卷),汲古书院 1983年版,第481-482页。
    [3]俞樾:《东瀛诗选·序》,汲古书院 1981年版,第4页。
    [4]例如,关于如何接受《文选》和白诗的研究相当多。
    [5]关于五山汉文学资料有五册的《五山文学全集》和八大厚册的《五山文学新集》,而江户汉文学资料更是多得难以统计。
    [1]张廷玉等:《明史》,中华书局 1974年版,第7307-7308页。
    [1]陈田:《明诗纪事·甲签》,上海古籍出版社 1993年版,序第1页。
    [2]《乾坤清气序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第32页。
    [3]陈鼎:《东林列传·卷2·高攀龙传》,周骏富辑:《明代传记丛刊》(第5册),(台北)明文书局 1991年版,135-136页。
    [4]《白云稿序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第19页。
    [5]《徐教授文集序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第6页。
    [1]丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第779页。
    [2]李梦阳:《潜虬山人记》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第111页。
    [3]李梦阳:《缶音序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第106页。
    [4]李梦阳:《答周子书》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第104页。
    [5]李梦阳:《驳何氏论文书》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第100页。
    [6]《与李空同论诗书》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第114-116页。
    [7]张廷玉等:《明史·李攀龙传》,中华书局 1974年版,第7378页。
    [8]《艺苑卮言·卷1》,丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第960页。
    [9]《送王元美序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第191页。
    [10]《李于鳞先生传》,《弇州山人四部稿·卷83》,(台北)伟文图书出版有限公司 1976年版,第3915页。
    [1]《邹黄州鹪鷯集序》,四库本《弇州山人续稿·卷51》(电子版),迪志文化出版有限公司 1999年版。
    [2]《艺苑巵言·卷7》,丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第1066页。
    [3]《叙小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第315页。
    [4]钱谦益:《列朝诗集小传·袁稽勋宏道》,上海古籍出版社 1983年版,第567页。
    [5]《叙小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第316页。
    [1]《与江进之》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第325页。
    [2]张廷玉等:《明史·李攀龙传》,中华书局 1974年版,第7378页。
    [3]《雪涛阁集序》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第312页。
    [4]《叙小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第315页。
    [5]《答李元善》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第330页。
    [6]《叙小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年,第316页。
    [7]钱谦益:《列朝诗集小传·袁稽勋宏道》,上海古籍出版社 1983年版,第567页。
    [8]钱谦益:《列朝诗集小传·钟提学惺》,上海古籍出版社 1983年版,第570页。
    [1]钱谦益:《列朝诗集小传·钟提学惺》,上海古籍出版社 1983年版,第570页。
    [2]钱谦益:《列朝诗集小传·谭解元元春》上海古籍出版社 1983年版,第572页。
    [1]友野霞舟:《锦天山房诗话·凡例》,池田胤:《日本诗话丛书》(第8卷),龙吟社 1997年版,第309页。
    [1]据李圣华《郭绍虞<明代的文人集团>拾遗》一文考订,明代诗文社数目近200个。
    [1]汤浅元祯:《文会杂记》,日本随笔大成编辑部:《日本随笔大成》(第1期第14卷),吉川弘文馆 1993年版,第183页。原日语。
    [2]原念斋:《先哲丛谈》(第1册),东学堂明治 25年版,第172页。
    [3]原念斋:《先哲丛谈》(第2册),东学堂明治 25年版,第203页。
    [1]《律诗天眼·余论》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第12卷),凤出版 1971年版,第10页。
    [2]《艺苑锄莠·自叙》,池田胤:《日本诗话丛书》(卷8),龙吟社 1997年版,第158页。
    [3]此数字依自中林史朗《管说日本汉文学史略》,不知中林史朗又据何统计。笔者根据《日本书目大成》(第4卷)所收《官版目录》,仅得188种。
    [1]大庭修《日清贸易概观》一文的统计结果与木宫有所不同。
    [2]参见大庭修《江户时代的唐船持渡书研究》。
    [3]《得泰船笔语》,田中谦二、松浦章:《文政九年远州漂着得泰船资料》,关西大学东西学术研究所 1986年版,第504页。
    [1]《得泰船笔语》,田中谦二、松浦章:《文政九年远州漂着得泰船资料》,关西大学东西学术研究所 1986年版,第501-502页。
    [1]京都史迹会:《林罗山文集·卷71·随笔七》,ぺりかん社 1979年版,第885页。
    [2]京都史迹会:《林罗山文集·卷5·示堀正意》,ぺりかん社 1979年版,第45页。
    [1]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷上),思文阁出版 1978年版,第149页。
    [2]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷上),思文阁出版 1978年版,第151页。
    [3]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷上),思文阁出版 1978年版,第151页。
    [4]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷上),思文阁出版 1978年版,第152页。
    [5]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷上),思文阁出版 1978年版,第149页。
    [6]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷下),思文阁出版 1978年版,第515页。
    [7]国民精神文化研究所:《藤原惺窝集》(卷下),思文阁出版 1978年版,第515页。
    [1]《北山纪闻·卷2》,长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院 1978年版,第42页。原日语。
    [2]《北山纪闻·卷1》,长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院 1978年版,第22页。原日语。
    [3]《北山纪闻·卷2》,长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院 1978年版,第48页。原日语。
    [1]丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第1005-1006页。
    [2]《诗法正义》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社 1997年版,第354页。
    [3]丁福保辑:《历代诗话续编),中华书局 1983年版,第954页。
    [4]《北山纪闻·卷2》,长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院 1978年版,第47页。原日语。
    [5]何文焕辑:《历代诗话》,中华书局 1981年版,第687页。
    [6]《诗法正义》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社 1997年版,第354页。
    [7]李庆甲:《瀛奎律髓汇评),上海古籍出版社 2005年版,第894页。
    [8]原念斋:《先哲丛谈》(第1册),东学堂明治 25年版,第52页。
    [1]东条琴台:《先哲丛谈续编·卷2》,千钟房明治 17年版,第26-27页。
    [1]长泽规矩也:《和刻本汉诗集成》(总集篇第5辑),汲古书院 1979年版,第347-348页。
    [2]《室新诗评》,《新井白石全集》(第6卷),东京吉川半七 1907年版,第670页。原日语。
    [3]《室新诗评》,《新井白石全集》(第6卷),东京吉川半七 1907年版,第673页。原日语。
    [4]除《明诗选》外,尚有贞享2年《新镌注释出像皇明千家诗》、贞享3年《诗薮》等。而明七子派的诗文集亦有继续传入,例如据《御文库目录》,正保元年有《沧溟集》和《李沧溟先生集》,3年有《弇州山人四部稿》和《鸿苞集》,庆安元年有《吴明卿集》、《徐天目集》和《七才子诗》,4年有《空同诗集》和《空同文选》,承应元年有《李空同集》,2年有《凤洲笔记》,万治3年有《凤洲尺牍》分别入库。
    [1]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第20页。
    [2]《送冈仲锡徙常序》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第494页。
    [1]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第20页。
    [2]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第19-20页。
    [3]《复安淡泊》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第537页。
    [1]森铣三等:《续日本随笔大成》(第4卷),吉川弘文馆 1979版,第104页。
    [2]《复安淡泊》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第537页。
    [1]《答屈景山》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第529页。
    [2]《辨道》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第200页。
    [3]《辨道》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第201页。
    [4]《辨道》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第205页。
    [1]《徂徕先生答问书》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店 1969年版,第170页。原日语。
    [2]《学则》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第257页。
    [3]《辨名》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第222页。
    [4]《徂徕先生答问书》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店 1969年版,第169页。原日语。
    [1]《辨名》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第222页。
    [2]《读诗要领》,大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店 1991年版,第15页。原日语。
    [3]《学则》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第258页。
    [4]《萱园随笔·卷2》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第7卷),凤出版 1971年版,第20页。
    [5]《古学先生诗文集·卷3·题白氏文集后》,三宅正彦:《近世儒家文集集成》(第1卷),ぺりかん社 1985年版,第71页。
    [1]《辨道》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第205页。
    [2]《太平策》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第460页。原日语。
    [3]《与平子彬》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第503页。
    [1]《徂徕集·卷25·答崎阳田边生》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第260-261页。
    [2]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第22页。
    [1]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第21-22页。
    [2]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社 1977年版,第22页。
    [1]《答屈景山》,吉川幸次郎等:《荻生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店 1973年版,第531页。
    [2]《徂徕集·卷23·与薮震安》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第240页。
    [3]《徂徕集·卷19·题诗学三种合刻首》,第197页。
    [4]《徂徕集·卷19·题唐后诗总论后》,第197页。
    [5]《徂徕集·卷19·译文荃蹄题言十则》,第194页。按:古义学派濑尾用拙斋在《韩客笔语》中有与此极为相似的言论:“我亦本来所归依者则唐人诗,但苦少,故补以明七才子诗,此是唐诗正脉所有。”未知两人孰先发斯语。不过,将明诗视为学唐诗的门径似乎是江户诗坛较为普遍的看法。
    [1]《徂徕集·卷26·与江若水),富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第272页。
    [2]《徂徕集·卷26·与江若水》,第273页。
    [3]《徂徕集·卷27·答稻子善》,第288页。
    [4]《徂徕集·卷18·跋诗荃》,第185页。
    [5]《徂徕集·卷19·译文荃蹄题言十则》,第194页。
    [6]《徂徕集·卷25·答崎阳田边生》,第260页。
    [7]《徂徕集·卷25·答崎阳田边生》,第260页。
    [8]《徂徕集·卷19·题唐后诗总论后》,第195页。
    [1]《徂徕集·卷19·题唐后诗总论后》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第196页。
    [2]《徂徕集·卷19·译文荃蹄题言十则》,第194页。
    [3]《徂徕先生答问书·下》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店 1969年版,第172页。原日语。
    [4]《徂徕先生答问书·下》,第172页。原日语。
    [5]《徂徕集·卷26·与江若水》,第273页。
    [6]王世贞;《艺苑卮言·卷3》,丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第985页。
    [1]《徂徕集·卷19·四家隽例六则》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第198页。
    [2]《徂徕集·卷27·与松霞沼》,第284页。
    [3]《徂徕集·卷27·与竹春庵》,第285页。
    [4]《徂徕集·卷19·译文荃蹄言十则》,第194页。
    [5]《徂徕集·卷19·四家隽例六则》,第198页。
    [6]《徂徕集·卷19·译文荃蹄题言十则》,第195页。
    [7]《徂徕集·卷27·与竹春庵》,第284页。
    [8]《徂徕集·卷23·与薮震安》,第244页。
    [1]《徂徕集·卷27·答屈景山》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第290页。
    [2]《徂徕集·卷28·复安淡泊》,第299页。
    [3]《徂徕集·卷22·与平子彬》,第230页。
    [4]《徂徕集·卷27·与竹春庵》,第285页。
    [5]《徂徕集·卷27·答屈景山》,第290页。
    [6]《徂徕集·卷27·答屈景山》,第290页。
    [7]《徂徕集·卷19·译文荃蹄题言十则》,第194页。
    [8]《徂徕集·卷28·复安淡泊》,第299页。
    [9]《徂徕集·卷28·复安淡泊》,第290页。
    [1]《徂徕集·卷27·答屈景山》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院 1986版,第290页。
    [2]《与李空同论诗书),蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社 1999年版,第115页。
    [3]《日本诗史·卷4》,大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店 1991年版,第509页。
    [1]《与岛归德》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店 1972年版,第432页。
    [2]《五山堂诗话·卷1》,池田胤:《日本诗话丛书》(第9卷),龙吟社 1997年版,第561页。
    [3]《艺苑巵言·卷3》,丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局 1983年版,第987页。
    [4]《金华稿删序》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店 1972年版,第433页。
    [1]《送江文伯序》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店 1972年版,第434页。
    [2]《答鹅湖侯》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店 1972年版,第439页。
    [3]《唐后诗叙》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店 1972年版,第430页。
    [1]沈德潜,《明诗别裁集·卷8》,沈德潜等:《五朝诗别裁》,岳麓书社 1998年版,第143页。
    [2]张廷玉等:《明史·李攀龙传》,中华书局 1974年版,第7378页。
    [3]钱谦益:《列朝诗集小传·李按察攀龙》,上海古籍出版社 1983年版,第428页。
    [1]此文也是反映服部南郭诗学见解的重要文章。
    [2]王世贞:《艺苑卮言·卷7》,丁福保辑:《历代诗话续编》,中华书局1983年版,第1063页。
    [1]大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店1991年版,第567页。
    [2]《山阳遗稿·卷2》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第10卷),汲古书院1986年版,第492页。
    [3]《紫芝园后稿·卷10·书萱园录稿后》,小岛康敬:《近世儒家文集集成》(第6卷),ぺりかん社1986年版,第219页。
    [1]俞樾:《东瀛诗选》,汲古书院1981年版,第65页。
    [1]《东里先生寿藏记》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院1986年版,第462页。
    [2]大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店1991年版,第563页。
    [3]《徂徕集·卷11·赠于季子序》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院1986年版,第105页。
    [1]俞樾:《东瀛诗选·序》,汲古书院1981年版,第4页。
    [2]《日本诗史·卷4》,大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店1991年版,第508页。
    [3]该书总目录计划十集,但只刊行了丁集、庚集、辛集三集,所收皆为明七子复古派诗歌。
    [4]此书收录李攀龙、王世贞、李梦阳、何景明、徐祯卿、高启、薛蕙、宗臣、谢榛五言绝句共100首及李攀龙七言绝句300首。
    [1]《谢山人诗集序》,长泽规矩也:《和刻本汉诗集成》(第18辑),汲古书院1977年版,第181页。
    [1]纪昀总纂:《四库全书总目提要·卷一百九十二·集部四十五·总集类存目二》,河北人民出版社2000年版,第5265-5266页。
    [2]许学夷:《诗源辩体·卷36》,人民文学出版社2001年版,368页。
    [3]《孝经楼诗话·第29条》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第64-65页。原日语。
    [4]《谈唐诗选·第7、8条》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第135-136页。
    [1]其所著《室新诗评》中提到《唐诗训解》:“可见于《唐诗训解》中论拗体处。”(第673页)
    [1]《徂徕集·卷22·与平子和》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第3卷),汲古书院1986年版,第228页。
    [2]日本随笔大成编辑部:《日本随笔大成》(第2期第20卷),吉川弘文馆1974年版,第85页。原日语。
    [3]《徂徕先生答问书》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第172页。原日语。
    [1]《<唐诗选>附言》,服部南郭:《唐诗选国字解》,嵩山房文化11年刊本,第1-3页。
    [2]《<唐诗选>附言》,服部南郭:《唐诗选国字解》,嵩山房文化11年刊本,第3-4页。
    [3]《<唐诗选>附言》,服部南郭:《唐诗选国字解》,嵩山房文化11年刊本,第4页。
    [4]引自蒋寅《旧题李攀龙<唐诗选>在日本的流传和影响》,袁行霈:《国学研究》(第12卷),北京大学出版社2003年版,第378页。
    [1]《正学指掌》,赖维勤等:《徂徕学派》(日本思想大系第37卷),岩波书店1972年版,第338-339页。原日语。
    [2]《太平策》,吉川幸次郎等:《获生徂徕》(日本思想大系第36卷),岩波书店1973年版,第475页。原日语。
    [3]荻生徂徕:《诗文国字牍》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社1977年版,第630页。原日语。
    [1]《诗论》,池田胤:《日本诗话丛书》(第4卷),龙吟社1997年版,第300-315页。
    [2]《诗论》,池田胤:《日本诗话丛书》(第4卷),龙吟社1997年版,第293-294页。
    [3]《诗论》,池田胤:《日本诗话丛书》(第4卷),龙吟社1997年版,第294页.
    [4]《紫芝园后稿·卷7·文论二》,小岛康敬:《近世儒家文集集成》(第6卷),ぺりかん社1986年版,第169页。
    [5]《紫芝园前稿·卷5·求诗疏》,小岛康敬:《近世儒家文集集成》(第6卷),ぺりかん社1986年版,第83-85页。
    [1]《病间长语·卷2》,松下忠:《江户时代的诗风诗论》,明治书院1982年版,第87页。原日语。
    [2]清田儋叟:《艺苑谈》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第1卷),凤出版1971年版,第16页。原日语。
    [3]江村北海:《授业篇·卷7》,《少年必读日本文库》(三),博文馆明治24年版,第322页。原日语。
    [4]《草庐文集初编·卷2·玄圃集叙》,转引自松下忠《江户时代的诗风诗论》,明治书院1982年版,第518页。
    [5]赖山阳:《茶山先生行状》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第9卷),汲古书院1985年版,第298页。
    [1]转引自蒋洪生《日本蘐园诗学·蘐园诗风研究》,北京大学1997年硕士学位论文,第40-41页。原文出处不可查。
    [1]京都史迹会:《林罗山诗集·卷57》,ぺりかん社1979年版,第582页。
    [2]关于陈元赟来日时间主要参考小松原涛《陈元赟研究》和《诗集日本汉诗》(第13卷)解题部分。
    [1]钱伯城校点:《珂雪斋集》,上海古籍出版社2007年版,第1317页。
    [2]钱伯城校点:《珂雪斋集》,上海古籍出版社2007年版,第1346页。
    [1]大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店1991年版,第492页。
    [2]原念斋:《先哲丛谈》(第1册),东学堂明治25年版,第23-24页。
    [3]《元元唱和集·元赟诗》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第387页。
    [4]《元元唱和集·元赟诗》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第388页。
    [5]亦载于《草山集·卷3》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第61页。
    [6]《元元唱和集·元政诗》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第378页。《草山集》卷20中亦收,但题作《送元赟老人十首》。
    [1]《元元唱和集·元政诗》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第377页。
    [2]《草山集·卷14·对灯》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第145页。
    [3]《元元唱和集·元政诗》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第377-378页。
    [1]钱伯城笺校:《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社2007年版,第403-404页。
    [2]《草山集·卷14》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第145-146页。
    [3]钱伯城笺校:《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社2007年版,第115页。
    [1]《草山集·卷20》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第220-221页。
    [2]小松原涛:《陈元赟研究》,雄山阁1972年版,第299页。
    [3]《草山集·陈元赟序》,第5页。
    [4]《序小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社1999年版,第315页。
    [5]《草山集·卷25·复日德上人书》,第298页。
    [6]《与丘长孺》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社1999年版,第324页。
    [7]《草山集·卷14·游九条旧宅得客字》,第142页。实源出《左传·襄公三十一年》:“人心之不同,如其面焉。”
    [8]《草山集·卷14·同诸弟分韵得助字》,第153页。
    [9]《草山集·卷21·金龙寺即事》,第236页。
    [10]《草山集·卷23·即兴》,第271页。
    [1]《草山集·卷2·复南纪澄公书》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第13卷),汲古书院1988年版,第50页。
    [2]《草山集·卷29·灵簿序》,第348页。
    [3]长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院1978年版,第35-36页。原日语.
    [4]钱伯城笺校:《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社2007年版,第579-580页。
    [1]《北山纪闻·卷2》,长泽规矩也:《影印日本随笔集成》(第1辑),汲古书院1978年版,第49页。原日语。
    [2]《北山纪闻·卷2》,第50-51页。原日语。
    [3]《北山纪闻·卷2》,第49页。原日语。
    [4]《诗法正义》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第351页。原日语。
    [5]《诗法正义》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第351页。
    [6]《诗法正义》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第354页。
    [1]《新编覆酱续集·卷11》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第1卷),汲古书院1987年版,第215页。
    [2]原念斋:《先哲丛谈》(第1册),东学堂明治25年版,第16页。
    [3]据《江户时代书林出版书籍目录集成》所收延包3年(1675)刊《古今书籍题林》里记有“袁仲郎全集”,今不存,或许为元禄9年版的底版.
    [4]儿玉慎编:《山阳先生书后·卷下·书正德四家诗钞后》,春和堂天保7年版,第28页。
    [1]池田胤:《日本诗话丛书》(第8卷),龙吟社1997年版,第508-509页。
    [2]《蜕岩集后编·卷7》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第222页。
    [3]《蜕岩集·卷6》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第86页。
    [4]原念斋:《先哲丛谈》(第1册),东学堂明治25年版,第126页。
    [5]《日本诗史·卷4》,大谷雅夫等:《新日本古典文学大系》(第65卷),岩波书店1991年版,第507页。
    [6]《松阴快谈·卷2》,池田胤:《日本诗话丛书》(第4卷),龙吟社1997年版,第384页。
    [1]《蜕岩集后编》卷5有《清诗选选序》。
    [2]富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第14页。
    [3]钱伯城笺校:《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社2007年版,第328页.
    [4]富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第148页.《蜕岩集》卷3中亦有同题之诗,然与此诗完全不同。
    [1]《蜕岩集·卷1·题滕原琰水寻草后》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第12页。
    [1]《蜕岩集·卷5·秋雨堂诗集序》,第61页。
    [3]《蜕岩集·卷5·鹤楼集后序》,第67页。
    [4]《蜕岩集·卷6·答滕原琰》,第86页。
    [5]《蜕岩集·卷7·题田何龙十二体书》,第102页。
    [6]《蜕岩集后编·卷5·杜三阳谐文集序》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第5卷),汲古书院1985年版,第187页。
    [7]《蜕岩先生答问书·卷上·答樽井生》,引自松下忠《江户时代的诗风诗论》,明治书院1982年版,第506页。原日语.
    [8]《蜕岩集·卷3》,第38-39页。
    [1]钱伯城笺校:《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社2007年版,第715页。
    [2]《孝经楼诗话·第92条》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第105-106页。原日语。
    [1]《读学则·卷3》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第4卷),风出版1971年版,第10-11页。
    [2]《读学则·卷3》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第4卷),凤出版1971年版,第11-12页。
    [3]《读学则·卷3》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第4卷),风出版1971年版,第12页。
    [4]《作文志彀》,《少年必读日本文库》(七),博文馆1891年版,第136页。原日语。
    [5]《作文志彀》,《少年必读日本文库》(七),博文馆1891年版,第137-138页。原日语。
    [1]《作文志彀》,《少年必读日本文库》(七),博文馆1891年版,第137页。原日语。
    [2]《近世后期汉诗史与山本北山》,《国语国文》1965年第6号,第4-5页。原日语。
    [3]《作诗志彀》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第325页。原日语。
    [1]《作诗志彀·诸家本集》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第297页。原日语。
    [2]《作诗志彀·诗变总论》,第328页。原日语。
    [3]《作诗志彀·性灵》,第284页。原日语。
    [4]《作诗志彀·性灵》,第284页。原日语。
    [5]《作诗志彀·诗变总论》,第328页。原日语。
    [6]《作诗志彀·押韵》,第279页。原日语。
    [7]《作诗志彀·性灵》,第284页。原日语。
    [1]蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社1999年版,第324页。
    [2]《作诗志彀·诗变总论》,第327页。原日语。钱原文为:“中郎之论出,王、李之云雾一扫,天下之文人才士始知疏瀹心灵,搜剔慧性,以荡涤摹拟涂泽之病,其功伟矣。”
    [3]《作诗志彀·含蓄发露》,第307页。原日语。
    [4]《孝经楼诗话·第92条》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第104页。原日语。
    [5]《作诗志彀·诗变总论》,第327页。原日语。
    [6]《作诗志彀》,第328页.原日语。
    [1]《作文志彀》,《少年必读日本文库》(七),博文馆1891年版,第138-139页。原日语。
    [2]据大庭修《江户时代唐船持渡书研究》,宽政3年(1791)有《随园诗话》1部1套,宽政5年有《小仓山房》1部1套,宽政6年有《随园诗话》20部20套、《小仓山房》15部15套,宽政10年有《小仓山房尺牍》1部1套、《小仓山房文钞》1部1套依次载入日本。
    [3]《孝经楼诗话·第100条》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第115页。原日语。
    [1]松村操编述:《近世先哲丛谈》(正编上册).武田传右卫门明治13年版,第15页。
    [2]《词坛骨鲠》,池田胤:《日本诗话丛书》(第8卷),龙吟社1997年版,第96-97页。原日语。
    [1]《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第431-432页。
    [2]《宽斋漫稿》,市河三阳编:《宽斋先生余稿》,游德园1926年版,第112页。
    [3]《宽斋漫稿》,市河三阳编:《宽斋先生余稿》,游德园1926年版,第235页。
    [1]《宽斋漫稿·书宋诗础后》,市河三阳编:《宽斋先生余稿》,游德园1926年版,第58页。
    [2]《宽斋漫稿·诗烬》,市河三阳编:《宽斋先生余稿),游德园1926年版,第278页。
    [3]《谈唐诗选·改正五七言古诗文字》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第138页。原日语。
    [4]大洼诗佛:《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第435-436页。
    [5]《谈唐诗选·总论一则》,池田胤:《日本诗话丛书》(第2卷),龙吟社1997年版,第158页。原日语。
    [6]中村佛庵·宫泽云山编:《昆冈炎余》,文政9年序刊(刊者不明),第4页。
    [7]《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第435页。
    [1]唐诗是个例外,由于唐代开放的风气和唐代文人特有的作风,与青楼妓女相关的诗大量存在。
    [2]《答蕺园论诗书》,周本淳标校:《小仓山房诗文集》(第4册),上海古籍出版社1988年版,第1803页。
    [3]《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第436页。
    [1]《星岩丙集·序》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第15卷),汲古书院1989年版,第237页。
    [2]《随园诗话·大洼行序》,长泽规矩也:《和刻本汉籍随笔》(第20集),汲古书院1978年版,第69页。
    [3]《诗圣堂诗集二编·卷5·致堂大夫寄似新诗数卷再有作见赠次韵谢之》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第8卷),汲古书院1985年版,第463页。
    [4]《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第447页·
    [5]《诗圣堂诗话》,池田胤:《日本诗话丛书》(第3卷),龙吟社1997年版,第441页·
    [6]《三家妙绝·大洼行序》,市河宽斋编:《三家妙绝》,江户青藜阁文化4年版,序第1-2页。
    [1]《东瀛诗选·序》,汲古书院1981年版,第4页。
    [2]《五山堂诗话·卷1》,池田胤:《日本诗话丛书》(第9卷),龙吟社1997年版,第552页。
    [3]《五山堂诗话·卷6》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第598页。
    [4]《枕山诗钞·卷下》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第17卷),汲古书院1989年版,第454页。
    [5]《五山堂诗话·卷6》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第583页。
    [6]《叙小修诗》,蔡景康:《明代文论选》,人民文学出版社1999年,第315页。
    [7]《五山堂诗话·卷5》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第550页。
    [8]《五山堂诗话·卷3》,池田胤:《日本诗话丛书》(第10卷),龙吟社1997年版,第491-492页。
    [1]《儒林评》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第3卷),凤出版1971年版,第18页。原日语。
    [2]《儒林评》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第3卷),凤出版1971年版,第19页。原日语。
    [1]《儒林评》,关仪一郎:《日本儒林丛书》(第3卷),凤出版1971年版,第19页。原日语。
    [1]《五山堂诗话·卷1》,池田胤:《日本诗话丛书》(第9卷),龙吟社1997年版,第538-539页。
    [1]关于广濑淡窗与袁枚的关系,拙文《袁枚与日本江户汉文学——以与广濑淡窗诗论的比较为中心》(《晋阳学刊》2008年第3期)有详细论述。
    [2]《淡窗诗话·卷上》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第376页。下卷亦有此句。
    [3]《淡窗诗话·卷上》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第363页。原日语。
    [4]《远思棱诗钞初编·卷上·赖子成评予诗卷见贻赋此寄谢》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第11卷),汲古书院1987年版,第245页。
    [5]《淡窗诗话·卷上》,中村幸彦:《近世文学论集》,岩波书店1969年版,第364页。原日语。
    [6]《淡窗题跋·题木下介石诗稿后》,引自松下忠《江户时代的诗风诗论》,明治书院1982年版,第677页。
    [7]《远思楼诗钞三编·卷上·题珮川诗后》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第11卷),汲古书院1987年版,第347页。
    [1]《东瀛诗选·序》,汲古书院1981年版,第4页。
    [2]《星岩集·丙集·卷6·岁暮杂感二十首》,富士川英郎等:《诗集日本汉诗》(第15卷),汲古书院1989年版,第262页。
    [3]《星岩集·乙集·卷1》,第213页。
    [4]《拙堂文话·土井有恪跋》,王水照·吴鸿春编选:《日本学者中国文章学论著选》,上海古籍出版社1994年版,第195页。
    [5]《拙堂文话·卷1》,第12页。
    [6]《拙堂文话·卷1》,第11页。
    [7]《拙堂文话·卷1》,第12-13页。
    [8]《拙堂续文话·卷4》,王水照·吴鸿春编选:《日本学者中国文章学论著选》,上海古籍出版社1994年版,第153页。
    [9]《拙堂文话·卷1》,第12页。
    [10]《拙堂文话·卷1》,第14页。
    [1]《译文筌蹄·题言十则》,今中宽司等:《荻生徂徕全集》(第5卷),河出书房新社1977年版,第23页。
    [1]《日本汉文学史》(增订版),吉川弘文馆1996年版,第2-3页。原日语。
    1.富士川英郎ほか編、『詩集日本漢詩』(全20卷)、汲古書院、1985-1990
    2.富士川英郎ほか編、『詞華集日本漢詩』(全11卷)、汲古書院、1983-1984
    3.富士川英郎·佐野正巳編、『紀行日本漢詩』(全4卷)、汲古書院、1991-1993
    4.長沢規矩也編、『和刻本漢詩集成』(全30輯)、汲古書院、1974-1979
    5.長沢規矩也編、『和刻本漢籍随筆集』(全20集)、汲古書院、1972-1978
    6.長沢規矩也編、『和刻本漢籍文集』(全20集)、汲古書院、1977-1979
    7.長沢規矩也編、『和刻本漢籍随筆』(全20卷)、汲古書院、
    8.池田四郎次郎編、『日本詩話叢書』(全10卷、復刻再版)、龍吟社、1997
    9.関儀一郎編、『日本儒林叢書』(全14卷)、鳳出版、1971
    10.小島康敬編集·解說、『春台先生紫芝園稿』(近世儒家文集集成第6卷)、ぺりかん社、1986
    11.三宅正彦編集·解說、『古学先生詩文集』(近世儒家文集集成第1卷)、ぺりかん社、1985
    12.京都史蹟会編纂、『林羅山詩集』、ぺりかん社、1979
    13.京都史蹟会編纂、『林羅山文集』、ぺりかん社、1979
    14.国民精神文化研究所編、『藤原惺窩集』,思文閣出版、1978
    15.今泉定介編輯.校訂、『新井白石全集』(全6卷)、吉川半七、1905-1907
    16.市河三陽編、『寬齋先生余稿·寬齋摘草』、遊德園、1926
    17.市河寬齋編、『三家妙絕』(京都大学囡書館藏)、青藜閣、1807
    18.中村仫庵·宮沢雲山編、『崑岡炎余』(京都大学囡書館藏)、1826年序刊(出版社不明)
    19.卷大任編、『宋百家絕句』(早稻田大学囡書館藏)、万笈堂·好文軒·青雲閣、1811
    20.服部南郭、『唐詩選国字解』(国文学研究資料館藏)、嵩山房、1814
    21.頼山陽著、児玉慎編、『山陽先生書後』(国文学研究資料館藏)、春和堂、1836
    22.村瀨藤城、『藤城遺稿』、林魁一私家版、1927
    23.日本随筆大成編輯部編、『日本随筆大成』(第1期第14卷)、吉川弘文館、1975
    24.日本随筆大成編輯部編、『日本随筆大成』(第2期第20卷)、吉川弘文館、1974
    25.森銑三.北川博邦編、『統日本随筆大成』(第4卷)、吉川弘文館、1979
    26.長沢規矩也編、『影印日本随筆集成』(第1輯)、汲古書院、1978
    27.江村北海、『授業編』(少年必說日本文庫3)、博文馆、1891
    28.山本北山、『作文志轂·作詩志彀』(少年必說日本文庫7)、博文馆、1891
    29.慶応義塾大学附属研究所斯道文庫編、『江戶時代書林出版書籍目錄集成』、1962-1964
    30.坂本宗子編、『享保以後板元別書籍目錄』、清文堂出版、1982
    31.長沢規矩也著、『和刻本漢籍分類目錄補正』(增補補正版)、汲古書院、2006
    32.名古屋市蓬左文庫、『名古屋市蓬左文庫漢籍分類目錄』、名古屋市教育委員 会、1987
    33.大庭脩編著、『江戶時代における唐船持渡書の研究』、闋西大学東西学術研究所、1981
    34.大庭脩編著、『舶載書目』、関西大学東西学術研究所、1972
    35.大庭脩、『東北大学狩野架藏の紅葉山御文庫目錄』、『関西大学東西学術研究所紀要』、1970年第3号
    36.神田博士還曆記念会編、『書誌学論集:神田博士還曆記念』、平凡社、1957
    37.田中謙二·松浦章編著、『文政九年遠州漂着得泰船资料』(関西大学東西学術研究所资料集刊13-2)、関西大学出版部、1986
    38.永積洋子編、『唐船輸出入品数量一覽:1637~1833』、創文社、1987
    39.原念(?)·東条琴台、『先哲叢談前後編』、東学堂、1892
    40.東条琴台、『先哲叢談(?)編』、千鐘房、1884
    41.松村操編述、『近世先哲叢談』(正統編)、武田伍右衛門、1898
    42.近藤春雄、『日本漢文学大事典』、明治書院、1991
    43.長沢孝三、『漢文学者総覽』、汲古書院、1979
    44.(清)俞樾撰、佐野正巳編、『東瀛詩選』、汲古書院、1981
    45.日野竜夫·德田武·揖斐高編纂、『江戶詩人選集』(全10卷)、岩波書店、 1990-1993
    46.一海知義.德田武編、『江戶漢詩選』(全5卷)、岩波書店、1995-1996
    47.富士川英郎ほか編、『日本漢詩人選集』(既刊13卷)、研文出版、1999-2008
    48.猪口篤志、『日本漢文学史』、角川書店、1984
    49.猪口篤志、『日本漢詩』(全二册)、新积漢文大系45·46、明治書院、1978
    50.猪口篤志、『日本漢詩鑑賞辞典』、角川書店、1980
    51.芳賀矢一、『日本漢文学史編』(『芳賀矢一選集』第5卷)、国学院大学、1987
    52.山岸德平、『近世漢文学史』、汲古書院、1987
    53.山岸德平、『日本漢文学史論考』、岩波書店、1974
    54.岡田正之著、山岸德平.長沢規矩也補、『日本漢文学史』(增訂版)、吉川弘文館、1996
    55.緒方惟精、『日本漢文学史講義』、評論社、1961(此书有中译本《日本汉文学史》,丁策译,1968)
    56.菅谷軍次郎、『日本漢詩史』、大東出版社、1941
    57.神田喜一郎、『日本の漢文学』、『岩波講座日本文学史』(第16卷)、岩波書店、1958
    58.中林史朗、『管說日本漢文学史略』、http://www.daito.ac.jp/~oukodou/htzukago/nihonkangaku.html
    59.山岸德平校注、『五山文学集·江戶漢詩集』(日本古典文学大系89)、岩波書店、1966
    60.中村幸彦校注、『近世文学論集』(日本古典文学大系94)、岩波書店、1969
    61.日野竜夫·揖斐高·水田紀久校注、『蘐園錄稿·梅墩詩鈔·如亭山人遣藁』(新日本古典文学大系64)、岩波書店、1997
    62.清水茂ほか校注、『日本詩史·五山堂詩話』(新日本古典文学大系65)、岩波書店、1991
    63.水田紀久ほか校注、『菅茶山·賴山陽詩集』(新日本古典文学大系66)、岩波書店、1996
    64.菅野禮行.德田武校注訊、『日本漢詩集』(新編日本文学全集86)、小学館、2002
    65.池沢一郎、『江戶時代田園漢詩選』、農山漁村文化協会、2002
    66.堤精二編集、『日本文学全史·近世』(第4卷)、学燈社、1979
    67.揖斐高ほか、『岩波講座日本文学史:十九世紀の文学』(第10卷)、岩波書店、1996
    68.吉川幸次郎、『吉川幸次郎全集』(第23卷)、筑摩書房、1986
    69.今中寬司·奈良本辰也編、『荻生徂徠全集』(第5卷)、河出書房新社、1977
    70.吉川幸次郎ほか校注、『荻生徂徠』(日本思想大系36)、岩波書店、1973
    71.賴惟勤ほか校注、『徂徠学派』(日本思想大系37)、岩波書店、1972
    72.今中寬司、『徂徠学の史的研究』、思文閣出版、1992
    73.岩橋遵成、『徂徠研究』、名著刊行者、1969
    74.尾藤正英、『荻生徂徠』(『日本の名著』第16卷)、中央公論社、1974
    75.吉川幸次郎、『元明詩概說』(岩波文庫33-152-4)、岩波書店、2006(此书有中译本《宋元明诗概说》,李庆等译,中州古籍出版社,1987)
    76.服部南郭述、日野龍夫校注、『唐詩選国字解』、平凡社、1982
    77.森春涛、『唐詩選評积』、文会堂書店、1918
    78.德田武、『江戶詩人伍』、ぺりかん社、1986
    79.德田武、『近世日中文人交流史の研究』、研文出版、2004
    80.村上哲見、『漢詩と日本人』、講談社、1994
    81.太田青丘、『日本歌学と中国詩学』、弘文堂、1958
    82.日野竜夫、『江戶の儒学』(『日野竜夫著作集』第1卷)、ぺりかん社、2005
    83.日野竜夫、『近世文学史』(『日野毫夫著作集』第3卷)、ぺりかん社、2005
    84.揖斐高、『江戶詩歌論』、汲古書院、1998
    85.#12
    86.中村幸彦、『近世儒者の文学観』、『岩波講座日本文学史』(第7卷)、岩波書店、1958
    87.中村幸彦、『近世文芸思潮論』(『中村幸彦著述集第』1卷)、中央公論社、1991
    88.中村幸彦、『近世比較文学孜』(『中村幸彦著述集』第7卷)、中央公論社、1991
    89.中村幸彦注、『近世文学論集』(日本古典文学大系94)、岩波書店、1966
    90.中村幸彦編、『近世の漢詩』(大東急記念文庫公開講座講演錄)、汲古書院、 1986
    91.松下忠、『江戶時代の詩風詩論:明清の詩論とその摄取』、明治書院、1982
    92.#12
    93.富士川英郎、『江戶後期の詩人たろ』、筑摩書房、1973
    94.諏訪春雄·日野奄夫、『江戶文学と中国』、每日新聞社、1977
    95.船津富彦、『明清文学論』、汲古書院、1993
    96.大庭脩、『江戶時代における中国文化受容の研究』、同朋舎出版、1984(该书有中译本《江产时代中国典籍流播日本之研究》,戚印平·王勇·王宝平译,杭州大学出版社,1998)
    97.野口武彦、『江戶文学の詩と真实』、中央公論社、1971
    98.鈴木修次、『中国文学と日本文学』、東京書籍、1978(此书有中译本《中国文学与日本文学》,吉林大学日本研究所文学研究室译,海峡文艺出版社,1989)
    99.市川本太郎、『日本儒教史』(近世篇下)、東亞学術研究会、1995
    100.小松原濤、『陳元贇の研究』、雄山閣、1972
    101.日野毫夫、『近世後期漢詩史と山本北山』、『国語国文』、1965年第6号
    102.大野修作、『山本北山『作詩志彀』と『孝經楼詩話』』、『女子大国文』、1993年第6号
    1.王晓平,《亚洲汉文学》,天津人民出版社,2001
    2.高文汉,《中日古代文学比较研究》,山东教育出版社,1999
    3.王晓平,《近代中日文学交流史稿》,中华书局香港分局,1987
    4.严绍盪,《中日古代文学关系史稿》,中华书局香港分局,1987
    5.严绍盪,《汉籍在日本的流布研究》,江苏古籍出版社,2000
    6.严绍盪等,《比较文化:中国与日本中西进教授退官纪念文集》,吉林大学出版社,1996
    7.严绍盪·王晓平,《中国文学在日本》,花城出版社,1990
    8.王勇,大庭修主编,《中日文化交流史大系9·典籍卷》,1996
    9.王宝平主编,《中国馆藏日人汉文书目》,杭州大学出版社,1997
    10.王宝平主编,《中国馆藏和刻本汉籍书目》,杭州大学出版社,1995
    11.陆坚·王勇主编,《中国典籍在日本的流传与影响》,杭州大学出版社,1990
    12.木宫泰彦著,胡锡年译,《日中文化交流史》,商务印书馆,1980
    13.(日)大庭修著,徐世虹译,《江户时代日中秘话》,中华书局,1997
    14.(明)朱国祯,《涌幢小品》,中华书局,1959
    15.朱谦之,《日本的古学及阳明学》,人民出版社,2000
    16.朱谦之,《日本的朱子学》,人民出版社,2000
    17.叶渭渠·唐月梅,《日本文学史》(近古卷),昆仑出版社,2004
    18.程千帆,孙望选评,《日本汉诗选评》,江苏古籍出版社,1988
    19.马歌东,《日本汉诗溯源比较研究》,中国社会科学出版社,2004
    20.王福祥,《日本汉诗与中国历史人物典故》,外语教学与研究出版社,1997
    21.王福祥,《日本汉诗撷英》,外语教学与研究出版社,1995
    22.刘砚·马沁选编,《日本汉诗新编》,安徽文艺出版社,1985
    23.肖瑞峰,《日本汉诗发展史》(第l卷),吉林大学出版社,1992
    24.宋再新,《千年唐诗缘——唐诗在日本》,宁夏人民出版社,2005
    25.李芒,《采玉集》,译林出版社,2000
    26.李庆甲,《瀛奎律髓汇评》,上海古籍出版社,2005
    27.王水照·吴鸿春编选,《日本学者中国文章学论著选》,上海古籍出版社,1994
    28.(清)何文焕,《历代诗话》,中华书局,1981
    29.丁福保辑,《历代诗话续编》,中华书局,1983
    30.(清)张廷玉等,《明史》,中华书局,1974
    31.(明)袁宏道著,钱伯城笺校,《袁宏道集笺校》,上海古籍出版社,2008
    32.(明)袁中道著,钱伯城校注,《珂雪斋集》,上海古籍出版社,2007
    33.(清)陈田,《明诗纪事》,上海古籍出版社,1993
    34.(清)陈鼎辑,《东林列传》,周骏富辑,《明代传记丛刊》(第5、6册),(台北)明文书局,1991
    35.(清)钱谦益,《列朝诗集小传》,上海古籍出版社,1983
    36.(清)纪昀总纂,《四库全书总目提要》,河北人民出版社,2000
    37.迪志文化出版有限公司,《文渊阁四库全书》(电子版),1999
    38.(明)王世贞,《弇州山人四部稿》,(台北)伟文图书出版社有限公司,1976
    39.(明)许学夷著,杜维沫校点,《诗源辩体》,人民文学出版社,2001
    40.(清)王夫之,《明诗评选》,文化艺术出版社,1997
    41.(清)沈德潜等编,《五朝诗别裁集》,岳麓书社,1998
    42.(清)袁枚著,周本淳标校,《小仓山房诗文集》,上海古籍出版社,1988
    43.杜贵晨,《明诗选》,人民文学出版社,2003
    44.袁行云·高尚贤选注,《明诗选》,春秋出版社,1988
    45.蔡景康,《明代文论选》,人民文学出版社,1999
    46.王运熙·顾易生主编,《中国文学批评史新编》,复旦大学出版社,2001
    47.王运熙·顾易生主编,《中国文学批评通史》(明代卷),上海古籍出版社,2007
    48.陈书录,《明代诗文的演变》,江苏教育出版社,1996
    49.陈书录,《明代前后七子研究》,江西人民出版社,1994
    50.廖可斌,《明代文学复古运动研究》,上海古籍出版社,1994
    51.李圣华,《晚明诗歌研究》,人民文学出版社,2002
    52.陈文心,《明代诗学》,湖南人民出版社,2000
    53.邬国平,《竟陵派与明代文学批评》,上海古籍出版社,2004
    54.张国光主编,《竟陵派与晚明文学革新思潮》,武汉大学出版社,1987
    55.钟林斌,《公安派研究》,辽宁大学出版社,2002
    56.陈国球,《明代复古派唐诗论研究》,北京大学出版社,2007
    57.张伯伟,《清代诗话东传略论稿》,中华书局,2007
    58.蔡镇楚·龙宿莽,《比较诗话学》,北京图书出版社,2006
    59.张健,《清代诗学研究》,北京大学出版社,1999
    60.李金明,《清初中日长崎贸易》,《中国社会经济史研究》,2005年第3期
    61.(日)大庭修著,李秀石译,《日清贸易概观》,《社会科学辑刊》,1980年第1期
    62.大庭修著,肖伟·修刚译,《中日图书文化交流讲话》,《津图学刊》,1994年第1-3期
    63.朱易安,《明人选唐三部曲——从<唐诗品汇>、<唐诗选>、<唐诗归>看明人的崇唐文化心态》,《上海师范大学学报》,1990年第2期
    64.张伯伟,《选本与域外汉文学》,南京大学学报(哲学·人文科学·社会科学), 2004年第4期
    65.张伯伟,《域外汉诗学研究的历史,现状及展望》,《中国诗学》(第3辑),南京大学出版社,1995
    66.船津富彦,《日本汉文诗话》,《中国诗学》(第3辑),南京大学出版社,1995
    67.蔡毅,《试论赖山阳对中国古典诗歌传统的继承和创新》,《中国诗学》(第2辑),南京大学出版社,1993
    68.蔡毅,《日本汉诗研究断想》,《中国诗学》(第3辑),南京大学出版社,1995
    69.蔡毅,《陈曼寿与<日本同人诗选>——第一部中国人编辑的日本汉诗集》,《中国诗学》(第9辑),人民文学出版社,2004
    70.蔡毅,《俞樾与“东瀛诗选”》,《中国诗学》(第5辑),南京大学出版社,1997
    71.王晓平,《江户折衷诗派的论诗诗》,《中国诗学》(第4辑),南京大学出版社,1995
    72.张寅彭,《中韩日三国首家诗话纵横谈》,《中国诗学》(第4辑),南京大学出版社,1995
    73.郝润华,《陆游诗歌与日本江户文学——以市河宽斋为中心考察》,《中国诗学》(第9辑),人民文学出版社,2004
    74.衷尔钜,《公安派文学在日本的传播和影响》,《文史哲》,1990年第6期
    75.蒋洪生,《日本萓园诗学·萱园诗风研究——江户时代中日文化与文学之关系》,北京大学硕士论文,1997
    76.谭雯,《明代复古与反复古文学思潮对日本诗话的影响》,《中国韵文学刊》,2000第2期
    77.谭雯,《明代诗话与日本诗话比较研究》,湖南师范大学硕士论文,2002
    78.谭雯,《日本诗话及其对中国诗话的继承与发展》,复旦大学博士论文,2005
    79.张寅彭,《东亚三国诗话异同考略》,徐华龙编,《东亚文化论谭》,上海文艺出版社,1998
    80.范建明,《沈德潜与日本江户中期的汉文学》,黄华珍·张仕英主编,《文学,历史传统与人文精神:在日中国学者的思考》,中国社会科学出版社,2003
    81.李鹏,《性灵派与江户后期汉诗诗坛——以袁枚,赵翼诗歌及诗话在日本的传播为中心》,《中国典籍与文化》,2004年第2期
    82.蒋寅,《旧题李攀龙<唐诗选>在日本的流传与影响——日本接受中国文学 的一个侧面》,袁行霈,《国学研究》(第12卷),北京大学出版社,2003
    83.孙之梅,《明代复古派的文学本体论》,《求是学刊》,2003年第4期
    84.饶龙隼,《明代隆庆,万历间诗歌创作思想的转变》,《中国诗学》(第4辑),南京大学出版社,1995
    85.史小军,《明代七子派及其文学复古运动研究》,陕西师大博士论文,1996
    86.李圣华,《郭绍虞<明代的文人集团>拾遗》,《文教资料》,2001年第1期

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700