《国际贸易术语解释通则2010》述评
详细信息    本馆镜像全文|  推荐本文 |  |   获取CNKI官网全文
摘要
为了能够充分反映国际贸易的发展、适应新的交易需求,国际商会决定对现行的《国际贸易术语解释通则2000》(以下简称《通则2000》)进行修改。修改工作于2007年开始,经过长达近三年的时间,向一百三十多个国家商会及各界的专业代表收集建议和意见,在2010年落下帷幕《,国际贸易术语解释通则2010》(以下简称《通则2010》)已经正式公布并生效。新版本无论在语言上、结构上还是内容上都发生了巨大的变化,对贸易活动的指导性更强,使用起来也更加具有可操作性。
     本文以《国际贸易术语解释通则》(以下简称《通则》)本身的法律属性为切入点,对其历次修订的原因、变化进行整理总结,以此来论证国际商会修订《通则》所遵循的原则。然后以近十年来国际贸易领域发生的巨大变化为背景,详细介绍了新版《通则》,即《通则2010》的具体修订内容,并对其加以评析。最后,透过《通则》的发展,深入探讨其对国际贸易法统一化的推动作用。正文共分四章:
     第一章分析总结《通则》的修订原则。首先对《通则》的基本法律属性,即:性质、调整范围,进行论述分析,法律属性是国际商会多次修订《通则》却从未改变过的立足点。然后再结合历次修订的内容,论证《通则》修订的基本原则,及这些原则在国际商会制定《通则2010》中的具体作用。
     第二章主要介绍国际商会决定修订《通则2000》的背景,包括法律背景和实务背景。其中法律背景有:“船舷原则”的弊病越来越明显、码头装卸作业费调整规范的缺失、新的保险条款的生效。实务背景则主要是国际贸易领域的新发展。
     第三章在与《通则2000》对比的基础上,对《通则2010》最新修订内容的描述和评价。分为结构上的变化和内容上的变化,以及这些变化对买卖活动和买卖双方权利义务的影响。
     第四章则对《通则2010》的适用前景进行展望,探讨了《通则2010》在贸易术语领域内以及跨领域规则之间起到的统一化推动作用、给我国贸易活动带来的影响和各国商人在未来贸易活动中适用《通则2010》的分析。
The International Chamber of Commerce decided to amend the current International Rules for the Interpretation of Trade Terms 2000 (INCOTERMS 2000) to reflect the developments in international trade and to meet the new transaction demands. The work of amendment began from 2007 and INCOTERMS 2010 was published three years later after consulting the experts in several industries and the Chambers in more than 130 countries. The new version of INCOTERMS changed in the field of linguistic, structural arrangements and the contents as well with a stronger guidance and feasibility in the international trade activities.
     The paper is started with the legal nature of INCOTERMS and demonstrated the principals carried out by the ICC in amending INCOTERMS by analyzing the reasons and the changes of the previous amendments. Afterwards, under the background of the development in international trade in the last decade, the paper introduced and analyzed the amending parts of the new INCOTERMS in details. Finally, the paper explored the positive impact on the harmonization of international trade law brought by the developments of INCORTERMS.
     The paper was divided into four Chapters.
     Chapter one: Making the overview about INCOTERMS 2010. The paper started from the basic legal nature of INCOTERMS, including its nature, objects, which was the foothold of ICC in all the amendments to INCOTERMS. Following that, the paper demonstrated the principles of the amendments though the amending contents in the previous amendments and the important roles of the principles when the ICC amending the INCOTERMS.
     Chapter two: Introducing the background through the distortion of“the ship’s rail principle”, the shortage of provisions on“Terminal Handling Charges (THC)”and the validity of new insurance clauses from legal perspective and the new development in international trade from practical perspective respectively.
     Chapter three: Describing and analyzing on the structural and substantial changes for the new amended contents of INCOTERMS 2010 and the impacts on the trade activities and the rights and obligations of two parties therein on the basis of comparison with INCOTERMS 2000
     Chapter four: Making the prospect of the appliance of INCOTERMS 2010 by discussing the role INCOTERMS played in the harmonization process of the international trade law, the influence that INCOTERMS 2010 brings to China and the effect of the INCOTERMS 2010 in international trade activities in future.
引文
1韩玉珍:《现代国际贸易实务》,首都经济贸易大学出版社2000年版,第138页。
    2辛玉兴:《<国际贸易术语解释通则>》更新的动因与成果研究,载《现代财经》2000年第12期,第48-51页。
    3 INCOTERMS一般认为是“international commercial terms”三个词的缩写。参见魏家驹魏馨:《的修订背景及法律思考》,载陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版,第27页。
    4其中具有一定影响力的还有:国际法协会制定的《1932年华沙——牛津规则》(Warsaw-Oxford Rules)、美国一些商业团体制定的《美国对外贸易定义修订本》(Revised American Foreign Trade Definition)。
    5沈达明冯大同:《国际贸易法新论》,法律出版社1997年版,第1页。
    6王传丽:《国际贸易法》,法律出版社1998年版,第11页。
    7曹民之:《国际贸易惯例与国际贸易法律的区别》,载《经济与法》2006年5月(中旬刊),第217-218页。
    8参见金淑云辛玉兴主编:《国际贸易法规与惯例》,南开大学出版社1999年版,第15页。
    9金淑云辛玉兴主编:《国际贸易法规与惯例》,南开大学出版社1999年版,第27页。
    10冷柏军周婷编著:《国际贸易术语》,首都经济贸易大学出版社2008年版,第30页。
    11国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版,第6页。
    12国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编《国际经济法学资料新编》,第352页。
    13即《通则》的A3和B3规定
    14吴益民:《试论<2000年国际贸易术语解释通则>》,载《上海市政法管理干部学院学报》2002年第1期,第16-21页。
    15国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编《国际经济法学资料新编》,第352页。
    16即《通则》的B1项规定。
    17国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编:《国际经济法学资料新编》,北京大学出版社2008年版,第352页。
    18国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版,第38页。
    19参见陈媛媛:《贸易术语、运输条款与保险条款》,载《合作经济与科技》2008年2月,第13-14页。
    20参见石玉川周婷主编:《国际贸易术语惯例与案例分析》,对外经济贸易大学出版社2007年版,第8页。
    21上坂西三:《国际贸易条件基准》,日本东洋经济新报社1976年第9版,第13-14页。转引自:陈岩编著:《国际贸易术语惯例与案例分析》,对外经济贸易大学出版社2007年版,第3页。
    22参见王钟武沈祖楫:《三个补充的价格术语》,载《国际商务研究》1980年第1期,第44-64页。
    23多式联运(International multimodal transport),是在集装箱运输的基础上产生和发展起来的,是指按照多式联运合同,以至少两种不同的运输方式,由多式联运经营人将货物从一国境内的接管地点运至另一国境内指定交付地点的货物运输。国际多式联运适用于水路、公路、铁路和航空多种运输方式。在国际贸易中,由于85%~90%的货物是通过海运完成的,故海运在国际多式联运中占据主导地位。
    24参见陈岩编著:《国际贸易术语惯例与案例分析》,对外经济贸易大学出版社2007年版,第3-4页。
    25参见周秉成:《<国际贸易术语解释通则>1990年版与1980年版的比较》,载《国际商务研究》1990年第6期,第10-15页。
    26孙学栋:《国际贸易惯例的新发展——谈谈<1990年国际贸易术语解释通则>》,载《河北法学》1994年第1期,第41-43页。
    27 1961年12月16日联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)通过的《电子商务示范法》第2条(b)项将EDI定义为:“电子计算机之间信息的电子传输,而且使用某种商定的标准来处理信息结构”。See Art. 2 (b) of UNICITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996), in The EDI Law Review, Vol. 3 No. 4 1996.俗称“无纸交易”。
    28孙学栋:《国际贸易惯例的新发展——谈谈<1990年国际贸易术语解释通则>》,载《河北法学》1994年第1期,第41-43页。
    29参见吴益民:《试论<2000年国际贸易术语解释通则>》,载《上海市政法管理干部学院学报》2002年第1期,第16-21页。
    30国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编《国际经济法学资料新编》,第354页。
    31实际上,要求卖方提供租船合同的副本在实践中也很难做到。因为按照CIF的报价,C(成本)和I(保险费)都是随行就市,透明度比较高。唯独F(运费)在很大程度上带有暗箱操作的因素,运费公开报价是一回事,按地下卖方与船东之间的互惠以及连带的在运输方面做出的相应安排,则是不愿曝光的。为此,卖方通常只向买方提供租船合同中的几个项目,而不是整份租船合同。参见洪必纲:《与时俱进的国际贸易术语——对新版<国际贸易术语解释通则>的评价及法律思考》,载《邵阳学院学报(社会科学版)》2005年2月,第58-60页。
    32马德才:《<国际贸易术语解释通则>的最新发展》,载《中国对外贸易》2001年3月,第24-25页。
    33参见吴益民:《试论<2000年国际贸易术语解释通则>》,载《上海市政法管理干部学院学报》2002年第1期,第16-21页。
    34国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编《国际经济法学资料新编》,第358页。
    35《2010版国际贸易术语解释通则全球生效》,http://www.qikan.com.cn/Article/logi/logi201102/logi20110219.html,访问时间2011年4月12日。
    36《Incoterms2010的新变化》,http://blog.bomoo.com/pin/archives/1465,访问时间2011年4月12日。
    37金淑云辛玉兴主编:《国际贸易法规与惯例》,南开大学出版社1999年版,第41页。
    38胡绪雨:《国际商事惯例的作用空间与效力基础》,载《当代法学》2006年3月,第110-115页。
    44胡绪雨:《国际商事惯例的作用空间与效力基础》,载《当代法学》2006年3月,第110-115页。
    45吴益民:《试论<2000年国际贸易术语解释通则>》,载《上海市政法管理干部学院学报》2002年第1期,第16-21页
    46参见张杰赓:《在法律的稳定性和变动性之间——对布莱克斯通法律观的简要评释》,载《长春工业大学学报(社会科学版)》,2009年3月,第80-83页。
    47杨和亭:《国际货物买卖合同中风险转移和所有权转移的时间界限》,载《山东经济》2006年1月,第82-84页。
    48杨和亭:《国际货物买卖合同中风险转移和所有权转移的时间界限》,载《山东经济》2006年1月,第82-84页。
    49国际商会中国国家委员会主编:《2000年国际贸易术语解释通则》,载陈安房东主编《国际经济法学资料新编》,第356页。
    50魏家驹魏馨:《的修订背景及法律思考》,载陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版,第40页。
    51参见许修春:《国际贸易术语的“变体”及其法律适用》,载《中国青年政治学院学报》2007年第3期,第69~72页。
    64参见雷荣迪:《英国保险单和保险条款的新变化》,载《国际贸易问题》1984年第2期,第36-44页
    65参见张栓林主编:《海上保险》,东北财经大学出版社1999年版,第189页。
    66张栓林主编:《海上保险》,东北财经大学出版社1999年版,第189页。
    67唐黎标:《中英海运货物保险条款的比较研究》,载《航海技术》2009年第1期,第78-80页。
    69王追林编著:《国际贸易法律与实务》,武汉大学出版社2006年版,第242页。
    70参见吴英娜:《中国国家贸易安全分析》,载《商场现代化》2007年10月,第26-28页。
    71陈晖:《国际贸易安全与便利:我国<海关法>面临的新课题》,载《国际贸易问题》2008年第8期,第119~128页。
    72 Frank Reynolds, January 1, 2011, is Target for Latest Incoterms Revision, Managing Credit, Receivables & Collections. November 2009,pp10-11.
    73《海关和贸易伙伴反恐计划》是由美国国土安全部建立的强化安全的措施,是产业与政府之间的合作计划,致力于建立一套企业加强自身的基础设施的标准要求,提高供应链安全水平。
    74 Jan Ramberg: ICC Guide to Incoterms? 2010, International Chamber of Commerce, 2011, p66.
    75 Jan Ramberg: ICC Guide to Incoterms? 2010, International Chamber of Commerce, 2011, p66.
    76参见陈晖:《国际贸易安全与便利:我国<海关法>面临的新课题》,载《国际贸易问题》2008年第8期,第119-128页。
    77参见吴寒:《国际货物买卖中在途货物的风险转移》,载《时代经贸》2008年8月,第38-39页。
    82 Frank Reynolds, January 1, 2011, is Target for Latest Incoterms Revision, Managing Credit, Receivables & Collections. November 2009,pp10-11.
    83 Frank Reynolds, Incoterms Update: Revision No. 8, the Journal of Commerce, January-February 2009, p70.
    84 Frank Reynolds, January 1, 2011, is Target for Latest Incoterms Revision, Managing Credit, Receivables & Collections. November 2009,pp10-11
    85 Frank Reynolds, Incoterms Update: Revision No. 8, the Journal of Commerce, January-February 2009, p70.
    
    87 Jan Ramberg: ICC Guide to Incoterms? 2010, International Chamber of Commerce, 2011, p25.
    88国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第6页。
    91 Frank Reynolds: Incoterms Update: Revision No. 8, the Journal of Commerce, January-February 2009, p70.
    92国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第76页。
    93魏家驹魏馨:《的修订背景及法律思考》,载陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版,第41页。
    94参见吴宗祥:《买卖货物风险转移惯例原则》,载《国际商报》,2003年8月,第六版。
    95国国际商业管理委员会:《1999年6月21日会议文件集》,文件编号462/63。
    96国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第8页。
    101国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第38页。
    102国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第9页。
    103国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第33页。
    104国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版第9页。
    105国际贸易法的概念有广义说和狭义说之分,广义说除了包括狭义说的内容之外,还包括各国之间技术、
    106郑玲丽:《经济全球化与国际贸易法的统一》,载《国际经贸探索》2002年第1期,第42-45页。
    107国际法协会的前身是1873年10月在布鲁塞尔成立的国际法革新和编纂协会,1875年正式改名为国际法协会。总部设在伦敦,现在包括50个国家分支机构和1个执行理事。国际法协会的宗旨是研究、诠释和促进国际公法和国际私法;研究比较法律;提出解决法律冲突的办法;统一法律并促进国际理解和善意。
    108魏家驹魏馨:《的修订背景及法律思考》,载陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版,第29-32页。
    109辛玉兴:《<国际贸易术语解释通则>》更新的动因与成果研究,载《现代财经》2000年第12期,第48-51页。
    110周厚才:《<国际贸易术语解释通则>的特点与使用》,载《对外经贸实务》2001年7月,第41-45页。
    111参见郭玉军靳婷《1980年GISG在成员国的适用与解释国际研讨会综述》,载《武汉大学国际法评论》2008年第2期,第330-337页。
    112魏家驹魏馨:《的修订背景及法律思考》,载陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版,第55页。
    113《关于我会蔡家祥副会长出席2010全球货主论坛暨亚洲货主协会年会的情况报告》,http://www.china-commerce.com.cn/news.asp?classid=14&id=667,访问时间:2011年4月14日。
    114同上注。
    115《船运巨头码头作业费乱收费,中国货主难以还手》,http://info.jctrans.com/zhuanti/zta/8/20061115341127.shtml,访问时间:2011年4月15日。
    116吴兰兰:《新贸易保护主义对中国需求、进出口贸易的影响和相关政策研究——基于金融危机背景下的
    120张俊勇张玉梅:《国际商会对国际贸易术语修订简析》,载《对外经贸实务》2011年2月,第45-47页。
    121蔡庆辉:《<2000年国际贸易术语解释通则>述评》,载《律师实务》2000年第9期,第27-29页。
    122杨琪:《2010年国际贸易术语解释通则的变化及贸易术语的合理选择》,载《经营管理者》2011年第5
    1、郑远民著:《国际商事习惯法发展趋势研究》,湖南人民出版社2010年版。
    2、姜世波著:《国际商法理论问题研究》,中国人民公安大学出版社2006年版。
    1、国际商会中国国家委员会编:《国际贸易术语解释通则2010》,中国民主法治出版社2011年版。
    2、王追林编著:《国际贸易法律与实务》,武汉大学出版社2006年版。
    3、陈岩编著:《国际贸易术语惯例与案例分析》,对外经济贸易大学出版社2007年版。
    4、陈安主编:《国际经济法论丛(第三卷)》,法律出版社2000年版。
    5、石玉川、周婷主编:《国际贸易术语惯例与案例分析》,对外经济贸易大学出版社2007年版。
    6、高永福陈晶莹主编:《国际贸易法论丛》,北京大学出版社2007年版。
    7、刘德标主编:《国际贸易实务篇》,中国人民大学出版社2006年版。
    8、王传丽主编:《国际贸易法》,法律出版社2000年版。
    9、韩玉珍编著:《现代国际贸易实务》,首都经济贸易大学出版社2000年版。
    10、沈达明、冯大同编著:《国际贸易法新论法律》,法律出版社1997年版。
    11、陈安、房东主编:《国际经济法学资料新编》,北京大学出版社2008年版。
    12、金淑云辛玉兴主编:《国际贸易法规与惯例》,南开大学出版社1999年版。
    13、冷柏军周婷编著:《国际贸易术语》,首都经济贸易大学出版社2008年版。
    14、张栓林主编:《海上保险》,东北财经大学出版社1999年版。
    1、张庆麟、卫东亮:《评INCOTERMS的最新修订及其对国际贸易统一法的影响》,载《法学评论》2002年第2期。
    2、孟雨:《论FOB贸易术语下对发货人利益的保护》,载《北京化工大学学报(社会科学版)》2008年第1期。
    3、曹民之:《国际贸易惯例与国际贸易法律的区别》,载《经济与法》2006年5月(中旬刊)。
    4、余劲松、彭兴华:《2002年国际经济法学研究的回顾与展望》,载《法学家》2003年第1期。
    5、洪必纲:《与时俱进的国际贸易术语——对新版<国际贸易术语解释通则>的评述及法律思考》,载《邵阳学院学报(社会科学版)》2005年第1期。
    6、赵曙东:《瞻望国际贸易研究的前沿——刘厚俊教授新著<国际贸易新发展:理论、政策、实践>评介》,载《南京社会科学》2003年第12期。
    7、何新明:《谈新版<国际贸易术语解释通则>的变化》,载《国际贸易问题》2001年第4期。
    8、杨琪:《2010年国际贸易术语解释通则的变化及贸易术语的合理选择》,载《经营管理者》2011年第5期。
    9、辛玉兴:《<国际贸易术语解释通则>》更新的动因与成果研究,载《现代财经》2000年第12期。
    10、周厚才:《<国际贸易术语解释通则>的特点与使用》,载《对外经贸实务》2001年7月。
    11、杨和亭:《国际货物买卖合同中风险转移和所有权转移的时间界限》,载《山东经济》2006年1月。
    12、周秉成:《<国际贸易术语解释通则>1990年版与1980年版的比较》,载《国际商务研究》1990年第6期。
    13、孙学栋:《国际贸易惯例的新发展——谈谈<1990年国际贸易术语解释通则>》,载《河北法学》1994年第1期。
    14、吴益民:《试论<2000年国际贸易术语解释通则>》,载《上海市政法管理干部学院学报》2002年第1期。
    15、陈媛媛:《贸易术语、运输条款与保险条款》,载《合作经济与科技》2008年2月。
    16、王钟武沈祖楫:《三个补充的价格术语》,载《国际商务研究》1980年第1期。
    17、马德才:《<国际贸易术语解释通则>的最新发展》,载《中国对外贸易》2001年3月。
    1、姚莹:《国际海上货物运输中的权利转让制度研究》,吉林大学2008年博士论文。
    2、唐芸:《海上货物运输合同与国际货物贸易合同法律衔接问题研究[》大连海事大学2008年硕士论文。
    3、吴宗祥:《买卖合同的货物风险转移研究》,厦门大学2002年硕士论文。
    1、龙源期刊网:《2010版国际贸易术语解释通则全球生效》,http://www.qikan.com.cn/Article/logi/logi201102/logi20110219.html(访问日期:2011年4月12日)。
    2、中国国际商会网站:《中国国际商会国际贸易术语解释通则修订委员会执行委员会第一次会议在京召开》,http://www.icc-china.org/news/read_new.asp?id=606(访问日期:2011年4月14日)。
    3、中国对外贸易经济合作企业协会网站:《关于我会蔡家祥副会长出席2010全球货主论坛暨亚洲货主协会年会的情况报告》,http://www.china-commerce.com.cn/news.asp?classid=14&id=667(访问日期:2011年4月14日)。
    4、吴兰兰:《新贸易保护主义对中国需求、进出口贸易的影响和相关政策研究——基于金融危机背景下的思考》,http://www.cenet.org.cn/userfiles/2009-6-14/20090614115314520.pdf(访问日期:2011年4月18日)。
    Jan Ramberg,ICC Guide to Incoterms? 2010,ICC Publication No.: 720,2011.
    1、David Lowe, Anna Giles, Incoterms 2010: Making Trading Easier, P. L. C. 2010, 21(9), pp.11-12.
    2、Frank Reynolds: Incoterms Update: Revision No. 8, the Journal of Commerce, January-February 2009, p70.
    3、Gbenga Oduntan,“C.I.F. Gatwick”and Other Such Nonsense Upon Stilts: Incoterms and The Law, International Company and Commercial Law Review, 2010, 21(6), pp214-223.
    4、Henry Gabriel, International Chamber of Commerce Incoterms 2000: A Guide to Their Terms and Usage, Vindobona Journal of International Commercial Law & Arbitration, pp67-97.
    5、Frank Reynolds, How Choice of Incoterms Affects Revenue Recognition, Managing Exports & Imports, March 2006, pp2-5.
    6、Manon Pomerleau, The Canadian Contract“FOB Port of Embarkation”Comparative Study: Doctrine, International Business Law Journal, 1987, 8, pp763-795.
    7、Jan Ramberg, To What Extent Do Incoterms 2000 Vary Articles? Journal of Law and Commerce, Fall 2005, p219.
    8、Edward Lestrade, Model Information Technology Contract Terns and Systems Implementation, European Newsletter, 2006, 36(JUN), pp1-5.
    9、William V. Roth, Jr, William V. Roth III, Incoterms: Facilitating Trade in The Asian Pacific, University of Pennsylvania Journal of International Economic Law, p731.
    10、Joe Grignoli, Revision to Incoterms, Managing Exports & Imports, September 2010, pp2-4.

© 2004-2018 中国地质图书馆版权所有 京ICP备05064691号 京公网安备11010802017129号

地址:北京市海淀区学院路29号 邮编:100083

电话:办公室:(+86 10)66554848;文献借阅、咨询服务、科技查新:66554700